Yosemite Ceramic PC1510 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Yosemite Ceramic PC1510 SOLAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Yosemite Ceramic PC1510 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Yosemite Ceramic PC1510 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Yosemite Ceramic PC1510 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Yosemite Ceramic PC1510 SOLAC
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
- Base del deposito de agua
- Deposito de agua
- Cubierta superior
- Tapa de la boca de llenado
- Tapa pequeña de la boca de llenado
- Pantalla
- Botón para subir programa
- Botón para bajar programa
- Guardacables
- Asa
- Gatillo para la activación del vapor
- Bloqueo para el vapor continuo
- Base suela
- Suela
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia, al poner en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
LLENADO DE AGUA:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Una vez enchufado, el producto comenzará su periodo de calentamiento, hacia la posición predefinida “.”
- El aparato dispone de varios programas de planchado, NO usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
| TEMPERATURA | TEJIDO |
| ● | Nylon / Chemical Fiber / Sintéticos |
| ●● | Seda / Lana |
| ●●● | Algodón / Lino |
- Para seleccionar los distintos programas, solo ha de pulsar los botones “+” y “-” de la pantalla digital según queramos aumentar o disminuir el número de programa, “-” disminuye, “+” aumenta. (Fig. x).
- Recomendamos comenzar con las prendas más delicadas, e ir incrementando el tipo de programa ya que el proceso de enfriamiento de la suela, es lento.
- Cuando la temperatura no es todavía la seleccionada, la luz parpadea, una vez que se alcanza la temperatura la luz queda fija.
- Si quiere poner el producto en stand by, (modo espera) pulse durante 3 segundos el botón “-”, para volver a encenderlo pulse de nuevo 3 segundos sobre el botón “+”
- -ATENCIÓN: Si la composición del tejido contiene varios tipos de fibras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
- En la pantalla (6) se podrá ver el estado tanto de la temperatura como del vapor, Esperar a que en ambos queden fijos para saber que el aparato está listo para su uso.
GATILLO DE VAPOR (11)
- El aparato cuenta con un gatillo (11) que activa o interrumpe la salida de vapor de
ES
forma instantánea al presionarlo o dejar de presionarlo. Con ello se consigue un menor consumo energético, así como una mayor autonomía del depósito (menor consumo de agua).
PLANCHADO EN SECO Y/O CON VAPOR:
- El aparato dispone de un botón (11) de control de vapor que sino lo pulsamos, permite planchar en seco (sin vapor).
- Hay que seleccionar el valor de temperatura dos o tres para poder planchar con vapor
- El caudal de vapor ira en función de la temperatura seleccionada, a mas temperatura, más caudal de vapor.
- El planchado puede ser en horizontal o vertical.
- Para activar el vapor continuo automático, active el bloqueo (12) situado en el gatillo de vapor (11) para una mayor comodidad en el planchado
PLANCHADO EN VERTICAL:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Pasar la plancha de arriba abajo, si desea con vapor pulsar el mando vapor (11) siga las instrucciones en el apartado, planchado con vapor.
- Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (AUTO-OFF):
- Con la finalidad del ahorro energético, el aparato pasa al estadio de auto-desconexión (auto-off) si no se actúa sobre el durante 3 minutos. Cuándo esto suceda, se escuchara un pitido 6 veces y el indicador luminoso de auto-desconexión parpadeará para indicar que esta función esta activada.
- Para volver al funcionamiento normal simplemente deberá tocar cualquier botón del aparato.
AVISO DE FALTA DE AGUA:
- Cuando el aparato no tiene agua una luz roja aparece parpadeando y escuchara un pitido 3 veces, pulse de nuevo el botón de vapor y el aviso de falta de agua desaparecerá
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
\*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
- Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcificación del aparato con la consiguiente pérdida de la garantía del producto.
- Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
- No utilizar aguas perfumadas, que dañan el tratamiento que lleva el vaporizador.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema
ES
de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe sitarlo por los medios adecuados a manos en gestor de residuos autorizado para la vida selectiva de Residuos de Aparatos e ricos y Electrónicos (RAEE).

Este símbolo indica que la superficie puede calentarse durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265, Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
DZ) ARGELIA - AFRICA
46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPAÑA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90
HU) HUNGRÍA - EUROPE
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno N° 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 – Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
lo que hacemos, lo hacemos bien what we do, we do well
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Česky / CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar / HU
българск / BG
Română / RO
العربية / AR