H.KOENIG STM45 - Limpiador a vapor

STM45 - Limpiador a vapor H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STM45 H.KOENIG en formato PDF.

📄 105 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG STM45 - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre STM45 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STM45 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STM45 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO STM45 H.KOENIG

Manual de instrucciones

Manuale d'uso

Instrukcja obstugi

H.KOENIG STM45 - 1

Garment steamer

Introduccion del Producto

Characteristicas y Proposto:

El dispositivo es un tipo dequina de planchar de vapor fuerte con funcion de limpieza como un suplemento. Es de diseño elegante, simple, economico y seguro, especially aplicable para el hogar, prendas de vestir, vestido de novia, cortinas, sofás, para usar en hoteles, restaurante, etc. Las MQinas especialmente planchan bien la seda pura, tejidos de lana, fibras químicas, textiles de algodón y de mezcla, ellos se aplana rápidamente sin daño y también esteriliza y los limpia. Sin embargo, solo pide un fácil mantenimiento y reparación.

Laquina ha sido otorgada con variedes patentes nacionales e internaciones (incluyendo la patente de diseño, modelos de uso y patentes invencion).

Precauciones

Protección

  1. Termostato

El termostato mantendrá la temperatura a un valor nominal por medio de la corriente de control cuando el deposito está por debajo de agua.

  1. Fusible

En caso de que el termostato este danado o no, el fusible del dispositivo de proteccion offre una proteccion cortando el suministro electrico del cuerpo de laquina cuando laquina alcanza una determinada temperatura.

Advertencia:

  • No expulse el vapor directamente hacía las personas o animales, por que pueda causar una escaldadatura.

  • Utilice sólo los accesorios desmontables cuando no hay vape y se enfián hacer abajo para registrar las escaladadas.

  • Llevar a cabo la instalación de acuerdo con las instrucciones. No desmonte sin autorización.

  • El liquido o vapor de agua no deben ser dirigidas hacer equipos que contienen componentes electricos, tales como el interior de los hornos.

Avisos

  • No haga funciona la这笔a a menos que lea estemanual en su totalidad. La这笔a sólo se pueda usar en interiores.

  • Laquina sólo puede ser realizada para los fines descriritos en este manual.Esta prohibida la utilización para otros fines.

  • El agua para laquina deben ser agua potable domésica paraatar la contaminación de los productos textiles. Se recomienda utilizing agua purificada.

  • Asegúrese de que el voltaje de funcionaimiento de laquina este de acuerdo con la tension de alimentación interna y laquina está connectada a la fuente de alimentación con un interruptor de protección de fuga de 30 mA. Sólo la toma de 3 polos firmamente connectado a tierra es aplicable para laquina. La corriente nominal no deben ser inferior a 15A.

  • Estirar Completely los cables de alimentación antes de su uso. Evitar partir la misma fuente de alimentación con otros aparatos electricos de alta potencia. No utilize la placacde cableado con el fin de prevenir los incendios derivados de la placacde circuito sobrecargado.

  • Antes de la operación, conecte todos los accesorios necessarios para el planchado y limpieza,llenar el tanque externo Completely y?vuelva a encender el interruptor de alimentación.

  • estarac在整个的内容中,你必须在所有内容中都注意。

  • estirar Completely the enlace of expansion para asegurar de que la manguera no está obstruida y sintorsión para que otheras functions se despenjan bien.

  • Laquina se debe colocar en un lugar plano y estable.

  • No llene con agua caliente el tanque, este hará que el tanque se deformará. Llenar de agua antes de la operación y observar el nivel de agua de vez en cuando. Añadir agua hasta el volumen adecuado en caso de que se enquirytra por debajo del nivel de agua Diseñado.

  • No coloque directamente laquina debajo del grifo de agua, para llenar el tanque agua.

  • No llene de agua con químicos tales como los de detergente en el deposito.

  • Mantenga los cables de alimentación y tuberías de vape de metales u otros elementos de calefacción.

  • No deje laquina funciona sin atencion.

  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potecuales.

  • Los niños deben ser vigilados para impedir que juguen con el aparato.

  • Durante el funciona, mantenga el cepillo de plancha alejado de personas, animales o aparatos electricos domesticos. Cuando laquina no está en uso, apague el interruptor dechorro de vapor y ponga el cepillo de plancha en el soporte de vapor para evaporar herir a personas o darar cosas.

  • Durante la operation, no toque la calidad delchorro de vapor y el conductor de vapor del cepillo de planchado o arrastrar los cables de alimentacion.

  • No ponga en el piso o distorsionar el conducto de vapor, ya que pueda causar accidentes a causa del vapor atascado en el conducto de vapor cuando se exprime.

  • No arrastre el conductor de vapor por la fuerza o al mover laquina, o el conductor de vapor pueda ser dañado o el vapor de agua pueda filtrarse.

  • No extraiga ni conecte en el conducto de vapor cuando laquina está todas caliente, conecte solo cuando laquina se enfía, este para registrar la escaladura.

  • Si el cepillo de planchar cae, tiene daños visibles o tiene una fuga,cede de usarlo.

  • Para evaporar quemarse con el vape, después de la operación, apague la fuente de alimentación, tire del enchufe y, cuando la这笔a se enfrí, vierta el agua que resta, y luego hacer embale la这笔a y guarde. Sin embargo,cede que la这笔aSEOque al aire antes del embalaje y almacenimiento. No tire el cable de la toma de corriente ni arraste el cable de alimentación.

Utilice un paño suave y seco y un detergente neutro para limpiar la superficie de laquina y no utilise disolventes

como gasolina, alcohol, aceite de banana, etc. Evitar liquidos penetrantes en laquina.

  • No moje laquina, el cable o el enchufe en agua u otheras soluciones. Nomantenerlaquina enlugares que estan expuestos humedad, o de los gases corrosivos.

  • Mantenga laquina alejada de objetos inflamables o explosivos.

  • Por favor, limpiar el tamiz del filtro a intervalos regulares para Maintenerlo disponible. Laquina debe ser limpiada o recibir mantenimiento de vez en cuando (cada 1 mes o 20L de agua se consume). (Consulte las secciones siguientes para la limpieza yostenimiento).

  • Empuje el poste de soporte para mover laquina. No眼看 the起重机. Descargar el agua antes de comprobar las ruedas. Apagar la fuente de alimentacion y desconecte el enchufe. Before moving the起重机, try to clear the water from the ground floor.

  • Apagar la fuente de alimentación y desconecte el enchufe antes de descargar o llenar de agua el tanque. Evitar fugas de agua. NoAbrir o desmontar cuando el tanque está en uso.

  • Si enquirytra algunos días en los accesorios especialmente en la proteccion segura y cable de alimentacion,cede de utiliser laquina y comunicar a nuestro personal profesional de un centro de serviceo para su reparacion. No repare bajo su propia disrecacion.

  • Antes de limpiar o reparar laquina, apague la fuente de alimentación, tire del enchufe, liberar la presión en el

interior del elemento de calefacción de la base ydeojar que laquina se enfrie.

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodomístico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.

  • La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.

  • Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.

  • Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener problemas de seguridad para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.

*Por favor,onga este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.

*El dispositivo no está Diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto.

*El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.

  • Este electrodométrico está Diseñado solo para uso dométrico e interior.

  • Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las

siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:

  • en和地区 de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros enternos profesionales,
    -en albergues agricolas,
  • en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
  • en entornos de tipo bed and breakfast.

Debe cumplir con elARRYe por la seguidad de usted y los demas.

Avisos
Enchufe el cable de alimentación en el fondo para registrar una descarga electrónica, un circuito abierto, cortocircuito, humo y la inflamación causada por el excesso de calor.Utilice la toma de corriente con tensión nominal de 220V-250V分开 de other's aparatos electricos, de lo contrario, Habrá un riesgo de incendio debido al calor.
No moje: peligro de cortocircuito y descargas electricas.No tire ni connecte el enchufe con las manos mojadas por precaución de descargas electricas.
No utilise tomacorriente roto o suelo en fin de registrar una descarga electrónica, cortocircuito y la inflamación.Maintener lejos del agujero de vapor para registrar la quemadura.
No intente volver a colocar, quitar o reparar el producto para registrar un incendio, descarga electrónica u otheras lesiones.Maintener alejado de los niños u otheras personas que no pueda operar.
No inserte la agua de metal en el orificio de disipación de calor o de compensación para registrar daños causados por descarga electrónica.Quitar el polvo del enchufe de alimentación a intervalos regulares, de lo contrario, un accidente de fuego pueda occurir debido a un mal aslambre.
No coloque el producto en agua o en lugarres humedes oURTRE de otheras fuentes de calor, y no poder la caldera inferior.No toque la parte caliente, especiallyla superficie del chorro de vapor de la plancha cepillo durante o después de la operación.
Sostener el enchufe en lugar de tirar el cable de alimentación para registrar el enchufe de alimentación.Utilice el cable de alimentación connectado, esteoulda ser realizada para otheros equipos.
No opere en una plata inestable o cojines que no能把 recibir calor con Respecto a lesiones o incendios causados por la caía del cepillo de planchar.Si no está en uso, tirar del enchufe de alimentación de la toma para registrar descargas electricas, lineas de fuga y el fuego que surge de los daños y el envejecimiento del aslambre.
Se lava el cepillo de planchar desde después de que enfríde totalmente para registrar la escaladatura.No lo coloque circa de la pared o muebles en caso de que el vapor de agua conducá a un cambio de color o distorsión por locular.
Mantenerlo sobre 30 cm de distancia de la pared y los muebles.

H.KOENIG STM45 - Avisos - 1
Vista del Producto

Instalación del Producto

Saque el aparato de la caja de regalo y extienda el cable de alimentacion

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 1

Sacar el poste de soporte; Inserte la barra de soporte en el orificio derecho de base, a continuación,bloqueándolo

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 2

Cologne el estante para productos Basics en el polo superior, se pueda ajustar la alta apropiada si es necessitiesario.

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 3

Retire la percha y montar el gancho en la parte izquierda. Luego inserte el soporte de la parte superior del poste de soporte.

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 4

Deslice para bajar el agujero conexión, sacar el cepillo de plancha, alinee el enchufe del cepillo de planchar e insertarlo en el agujero correspondiente en el cuerpo de laquina, y apriete hacía la derecha. Después de usar, por favor saque el cepillo de planchado y cubra la campana.

Si es Neededo, sacar el cepillo de polo, alinear los cierras de plastico en la parte inferior del cepillo de polo y agarre en el cierre metalico a presion en la parte inferior del cepillo de planchar. El desmontaje se ocundra en unorden inverso.

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 5

H.KOENIG STM45 - Instalación del Producto - 6

Potencia nominal: 2180W

Voltaje: 220V-240V~50Hz

La presión del vapor: 1.5bar

Fluo de vapor: 35g/min (max)

Capacidad del tanque: 1600ml

Operación del Producto

Planchado:

  1. Coloque laquina en suelo plano y estable. Ajuste la alta y la distancia de la percha según sea necessario y cuelgue la ropa. Asegúrese de que haya suficiente agua en el tanque y este se encontrar correctamente instalado. Conecte el enchufe en la toma de corriente, selección la marcha adequada. Deje que precaliente por aproximamente 40segundos, a laespera de vapor de planchar cepillo.

H.KOENIG STM45 - Operación del Producto - 1

Cuando el cepillo de plancha se agita o se mueve de lado a lado, lagunas gotas. Laigua pueda aparecer en el mango del cepillo de planchar (puede haber riesgo de las maduras).

  1. Para parte principal de la ropa, mantenga el borde inferior con la mano suavamente para eliminar arrugas y planchar las fibras onduladas con el vapor caliente (como se muestra en la Figura 2).

H.KOENIG STM45 - Operación del Producto - 2

  1. Presione suavamente el panel de metal del cepillo de planchar en la ropa, mueva el cepillo hacía arriba y hacía abajo a una velocidad tal que el vapor pueda penetrar en las fibras apropiadasmente.

  2. Después de planchar la parte principal, Planche las partes específicas de arriba a bajo. Al planchar el cuello, es possible dolar todo el cuello hacía除外, fije un extremo del cuello con la mano, mueva el cepillo de forma horizontal y planche lentamente,onga cuidado con el vapor caliente (como se muestra en la Figura 3).

  3. Al planchar las mangas, tirar de las mangas

H.KOENIG STM45 - Operación del Producto - 3

H.KOENIG STM45 - Operación del Producto - 4

Cuando el tubo de vapor esta dovlado, es normal que emita algunos sonido. Un tubo de agua peut ser aparecer en los orificios de vapor y la calidad de vapor Minuirá de manière significativa. Levante la manja durante 2-3 seguidos en este de casos, todo va a estar bien.

  1. Después de planchar la parte delantera de la ropa, gire la ropa a planche sobre la espalda de la prenda.

Planchar pantalones de linea:

Sacar el clip de los pantalones de linea, inserte los ganchos metálicos en la parte inferior del cepillo de planchar en la ranura de plástico del clip de los pantalones de linea, presione hacer abajo la palanca paraAbrir la interfaz entre el clip de los pantalones de linea y el cepillo, estrechar la linea de pantalones y mover el cepillo de planchar suavamente hacía arriba y hacía abajo para que los pantalones se alinean rectamente. El desmontaje se incluye en unorden inverso.

H.KOENIG STM45 - Operación del Producto - 5

Mantenimiento del Producto

  1. El agua purificada se recomienda con el fin deatar la contaminación de los productos textiles.

El contenido de sustancia mineral se diferencian en diversos temas de agua, por lo que se encontraránsedimientos en respectivas extensiones si laquina de planchar se aplicca con el agua de differedes calidades,esto hace que el flujo de vapor disminuya, intermite o

incluso se detenga. Por lo tanto, con el fin de evaporar la contaminación de los textiles, se recomienda el agua purificada. Sin embargo, los dos filtros dentro de la pistola de vape你能filtrar las impurezas en el agua y la escalade de la caldera en el elemento de calentimiento, para asi hacer que el agua sea más clara.

  1. Para mantener mejor laquina, cuando se usa laquina durante un cierto periodo, pueda ser limpiado o recibir mantenimiento según se indica, en el que sugerimos que tome las medidas que yoestramos a continuaución:

  2. Limpieza del tanque de agua

    Piezas relacionadas: Tanque de agua y el bajo del tanque
    La Frequencia de limpieza: Limpia cada 1 mes o cada vez que se consumes 20L de agua, periodo que pueda prolongarse o acortarse según la calidad real del agua.
    Pasos del limpieza:

Verter el agua restante fauna del tanque; Gire en sentido anti horario el filtro del deposito;

H.KOENIG STM45 - Mantenimiento del Producto - 1

H.KOENIG STM45 - Mantenimiento del Producto - 2

Desmonte el filtro, enjuague con agua limpia todos sus accesorios, asi como el deposito de agua, después de loequal,poner el filtro en la parte inferior del tanque y apriete hacía la derecha.

Mantenimiento del Producto

El uso de la calidad de agua para limpar el elemento de calefacción

Piezas relacionadas: Elemento de calefaction, connexion a la limpieza de metales
La Frequencia de limpieza: Limpia cada 1 mes o cada vez que se consumes 20L de agua, periodo que pueda prolongarse o acortarse según la calidad real del agua.
Precauciones: Antes de la limpieza, apague la fuente de alimentación, tire del enchufe ycede que laquina se enfié.
Pasos del limpieza:

Apagar la fuente de alimentacion, tire del enchufe, desarme el poste de soporte y el tanque, a su vez gire el cuerpo de laquina en la alfombra (para evaporar rayar laquina), levantar el capo del agujero de la limpieza, gire el tornillo deltapón de limpieza en sentido anti horario con un destornillador plano y retírelo con cuidado.

Enjuague el tapón de limpieza, y retiring losSEDimentos fuera del enchufe y seguir con el mismoprocedimiento para la parte interior, deshacerse de la suciedad, bajo deltapón (coloque el tornillo con eldestornilladornuevamente) y bajo coloque la tapa de hacer adelante.

Mantenimiento

De(acuerdo con las functions de varias series del evaporatorio de telas,con el fin de aumento su vidautil, los)."los)."los)."los."los"metodo demantenimiento.

  1. Utiliza correctamente el producto de acuerdo con las instrucciones. Después de cada uso,URTAR la alimentación de energia, desconectando el cable de alimentación y recogiendo el cable de alimentación.
  2. Después de que el aparato se enfiré por completeño hacer abajo, vierta el agua que resto del tanque de agua ... Limpie y.SEQUE el tanque de agua y bajo coloque sobre la placac base.
  3. Girar el enchufe multifunción en secuencia. Utilice un paño de limpieza para limpar y componentes secs de brocha o pistola.
  4. Retire la percha, ropa, la barra levadiza. A continua, utilise un paño de limpieza para limparlos y secarla.
  5. Después de cada uso, esperar a que el aparato se enfié por Completely, disenroscar la tuerca y desechar el agua que se sobro en la caldera. A continua, limpar la caldera y secarla.
  6. Poner todos los componentes que habian sido limpiados en la caja de regalo en secuencia. Luego se almacena en lugar seco y ventilado.

Solución defallos

Solutión de fallos
FallosCausaSolutión
Laquina no., funciona o la luz indicadora del interruptor no se enciendeNo hay energia o el fusible está fundidoComprobar y confirmar
El conector no está connectado o mal está conectaroSe conecta a la fuente de alimentación y aseguírese de que el enchufe está enchufado a fondo
conexión desfavorable del zócaloCompruebe si la toma de corriente es normal o no
El interruptor de alimentación no está encendidaEncienda el interruptor de alimentación
La luz indicadora está encendida pero no hay vaporEl agua en el tanque de agua no alcana el nivel de agua diseñadoLlenar de agua con prontitud
El depósito de agua no está instalado en la posiciónMontar el depósito de agua en posición
Curvatures graves del conducto de vaporEnderezar el conducto de vapor
El agua no entra en la calderaSacudiendo el tanque de agua o sustituir el depósito de agua
Los accesos de cepillo de planchar no se sujetanagarre no alineadosVuelva a alinear y fjar el complemento cerrada
Menos, discontinuo o sin vaporEl agua en el tanque de agua no alcana el nivel de agua diseñadoLlenar de agua con prontitud
El depósito de agua no está instalado en la posiciónMontar el depósito de agua en posición
Curvatures graves del conducto de vaporEnderezar el conducto de vapor
Menos volumen de vaporEl bloqueo del filtró de tamizSe lava el tapón de limpieza en la parte inferior
El bloqueo del depósito de aguaLavar el tamiz del filtró del depósito de agua
El agua no entra en la calderaEl bloqueo de la entrada de aguaLavar la entrada de agua
El depósito de agua no está instalado en la posiciónMontar el depósito de agua en posición
Deformación del tanque de aguaagua caliente realizadaVuelva a colocar el depósito de agua
Desbordimiento del depósito de aguaAgrietamente del depósito de aguaVuelva a colocar el depósito de agua
La rotura del anillo de selloVuelva a colocar los accesos correspondientes

Si los problemas anteriores aun siguen sin resolver, informar a los profesionales y no desmonte laquina sin autorizacion.

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecentes y manuales de usuario en nuestro situio de service: https://sav.hkoenig.com.

AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de busqueda, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, disenada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resulto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su solicitudes y Obtener afecta.

CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía cubre todos los fallos que se produzan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Danos de origen除外: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarce,algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestro situ web: https://sav.hkoenig.com/

MEDIO AMBIANTE

ATENCIón :

H.KOENIG STM45 - MEDIO AMBIANTE - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conthers products del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto.

De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent CONTER substancias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

ITALIANO

Introduzione

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : STM45

Categoría : Limpiador a vapor