HW 660 - Dispensador de agua CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW 660 CASO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW 660 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW 660 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO HW 660 CASO
39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 81
Manual del usuario Dispensador de agua instanáneo HW 660 Ref. 187937 Manual del usuario
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su dispositivo durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: ● la puesta en marcha, ● operación, ● resolución de fallos y/o ● limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.76
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: desobedecimiento de las instrucciones uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 38 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Este aparato esta previsto unicamente para el uso domestico. Este aparato se ha ideado para / preparar cafe. Este dispositivo esta destinado a su uso en el domicilio y a aplicaciones similares como, por ejemplo:
- En las cocinas para empleados de tiendas, ofi cinas y otras areas comerciales
- En explotaciones agricolas
- Por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos similares
- En pensiones con desayuno Cualquier otro uso distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.77 Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Utilice el dispositivo unicamente segun se explica en las instrucciones de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► Las personas con facultades fisicas, sensoriales y mentales limitadas o con experiencia y conocimientos insufi cientes tambien pueden utilizar el dispositivo si se les supervisa o si se les instruye sobre como usar el dispositivo de forma segura y sobre los riesgos que de el se derivan. ► Utilice el dispositivo unicamente en estancias interiores secas. ► No deje el dispositivo en marcha sin supervision. ► No utilice el dispositivo:
- Si el dispositivo o elementos del mismo han sufrido desperfectos
- Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos
- Si el dispositivo se ha caido78 Nota ► Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al hacerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes. ► Extraiga el enchufe de la toma:
- Cuando deje de utilizar el dispositivo
- Siempre despues del uso
- Antes de limpiar o guardar el dispositivo
- Siempre que se produzca una averia evidente durante el funcionamiento
- Cuando haya tormenta ► No realice ninguna modifi cacion en el dispositivo o en el cable de red. Permita unicamente a un taller profesional que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamente ponen en peligro al usuario. Tenga tambien en cuenta las condiciones de la garantia adjunta. ► Utilice el dispositivo únicamente con accesorios originales. ► Coloque el dispositivo sobre una base estable y lisa. Procure que haya una distancia lo sufi cientemente grande con respecto a fuentes de calor potentes, como placas electricas o tubos de calefaccion, entre otros. ► No limpie el aparato con productos de limpieza duros, que aranen o abrasivos, como la lana de acero o similares. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
38.3 Peligro de quemaduras
Advertencia El agua calentada en este aparato y el propio aparato pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor:79
Advertencia ► No toque la superficie caliente ni la salida de agua mientras el aparato está en funcionamiento. ¡Peligro de escaldamiento! ► La superficie del elemento calefactor sigue teniendo calor residual después de su uso. No lo toques hasta que se haya enfriado por completo. ► Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla. ► Controle siempre la temperatura antes de dar de comer a su bebé. Agite suavemente el biberón y compruebe la temperatura del alimento para lactantes vertiendo unas pocas gotas en el interior de su muñeca. ► Preste atención al vapor de agua caliente que se forma durante el proceso de hervido. Peligro de quemaduras!
38.4 Peligro de electrocución
Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► La carcasa (contiene el motor), el cable y/o el enchufe jamás deberán entrar en contacto con el agua para evitar electrocuciones. ► Si el cable de conexion a la red del dispositivo sufre desperfectos, deberan sustituirlo el fabricante, el servicio de Atencion al Cliente de este o una persona cualifi cada debidamente, a fi n de evitar riesgos. ► No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. ► ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No puede pasar ningun liquido por encima de la conexion enchufable del dispositivo.80
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. 39 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes: ● CASO HW 660 ● Filtro de agua ● Portafiltros ● Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. Retire la pelicula protectora de la unidad.
39.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.81 Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente capacidad portante para el aparato. Coloque el aparato sobre una superficie impermeable. No utilice el aparato en exteriores. No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno. Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles. La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
39.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.82
39.7 Protección contra el sobrecalentamiento & reset
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. La unidad se puede reactivar pulsando el botón reset (1). Desconecte el enchufe de alimentación antes de resetear. Si el aparato aún siguiera emitiendo agua fría, pulse el botón Reset. Utilice la llave de reset adjunta para el botón de reset. 40 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
Advertencia ► Símbolo de advertencia: vapor caliente. ► Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quemaduras. 1 panel de instrucciones 2 tapa del depósito de agua 3 depósito de agua 4 bandeja de goteo 5 aparato principal 6 conducto de salida aqua Nota ► Tenga presente que el agua dispensada (a cualquier ajuste de temperatura) no se hierve previamente. Especialmente al preparar alimentos para bebés, recomendamos hervir el agua en una olla durante al menos 3 minutos, enfriarla a temperatura ambiente y verterla seguidamente en el tanque de agua del dispositivo.83
40.2 Panel de instrucciones
Descale / Eliminación de cal: Es necesario eliminar la cal del aparato. Lack of water / Falta de agua: Es necesario rellenar agua. : para dispensar agua caliente a 40 ºC con el fin de preparar papilla para bebés. Mientras permanezca pulsado el botón se dispensará agua caliente a 40 ºC. Nota ► No rellene leche en el aparato.
Advertencia ► Controle siempre la temperatura antes de dar de comer a su bebé. Agite suavemente el biberón y compruebe la temperatura del alimento para lactantes vertiendo unas pocas gotas en el interior de su muñeca. Seleccione la temperatura deseada: 000 (temperatura normal del agua), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Seleccione la cantidad de agua: 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml, 000 (flujo continuo de agua) Para el ajuste de la dureza del agua y el arranque de la función de limpieza y eliminación de cal. Resione la tecla durante aprox. 3-5 segundos para desbloquear el aparato. El aparato se apaga automáticamente después de aprox. 15 segundos sin ser usado. Pulse el botón de nuevo para desbloquear el dispositivo de nuevo. Encendido y apagado del aparato84
40.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
41.1 Antes del primer uso
41.1.1 Preparación del filtro de agua
1. Retire los envases del filtro de agua.
2. Lávese las manos y limpie el tanque de agua así
como el recipiente del filtro.
3. Saque el filtro de agua del envoltorio y sumérjalo en
agua corriente fresca durante 10 minutos.
4. Enjuague el filtro con agua corriente durante unos 10
5. Inserte el filtro en el recipiente del filtro de modo que
quede firmemente en su lugar. Para ello, empújelo hacia abajo con un ligero movimiento giratorio y ejerciendo algo de presión.
6. Coloque el recipiente del filtro en el tanque de agua.
Haga pasar 1 litro de agua por el filtro 2 ó 3 veces antes de beber el agua.
Nota ► La vida útil del filtro es de aproximadamente 4-6 semanas de uso normal ( alrededor de 160 litros de filtros de agua de total) . ► A pesar del remojo previo, algunas partículas negras de carbón activado pueden escapar del filtro durante su uso. Estas son inocuas. ► Asegúrese de que la base del filtro permanezca siempre en contacto con el agua y no se seque. Si el filtro se seca, sumérjalo de nuevo en agua durante 10 minutos. ► No deje el agua en el depósito de agua durante más de 48 horas. Vuelva a llenar el tanque de agua. ► Mantenga el tanque de agua con el filtro en un lugar fresco y alejado de la luz solar directa.85
41.1.2 Preparación del aparato
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie estable.
2. 2. Llene el depósito con aproximadamente 1 litro de agua.
3. Coloque un recipiente debajo de la salida donde quepan unos 700 ml de agua.
4. A un ajuste de temperatura 000 y verter unos 300 ml de agua.
5. Ajuste el dispositivo a una temperatura de 100°C y dispense 400 ml de agua.
6. A continuación, ya puede colocar el filtro en el aparato y llenarlo de agua del grifo.
7. El aparato está listo para el funcionamiento.
41.1.3 Ajuste de la dureza del agua
Mantenga pulsado el botón y la pantalla proyectará una indicación de volumen de «001» o «002». «001» significa agua blanda. Esto significa que después de dispensar 60 litros de agua se iluminará la indicación «Descale» [Eliminación de cal] en la pantalla. «002» significa agua dura. Esto significa que después de dispensar 25 litros de agua se iluminará la indicación «Descale» [Eliminación de cal] en la pantalla. Mediante el botón de volumen puede cambiar de «001» a «002» o viceversa, y confirmar la selección pulsando Start/Stop.
1. Llene con agua el depósito de agua y puede retirarlo para ello. Vigile la marca máxima.
2. Coloque el tanque de agua en el dispositivo y la tapa del tanque de agua en el mismo.
3. Coloque su taza o similar en la bandeja de goteo. Asegúrese de que la taza esté
debajo de la salida de agua.
4. Enchufe el cable de alimentación.
5. Pulse de 3 a 5 segundos para desbloquear el aparato.
6. Pulse para seleccionar la temperatura deseada y pulse para elegir la
7. Pulse Start/Stop para encender el aparato. La cantidad de agua seleccionada saldrá
por el conducto de salida. Presione Start/Stop para interrumpir el flujo de agua. El aparato se parará inmediatamente.
8. También: Mantenga pulsado el botón Baby para dispensar agua caliente a 40°C
con el fin de preparar papilla para bebés. Mientras permanezca pulsado el botón se dispensará agua caliente a 40 ºC.
9. Si desea una mayor cantidad de agua, repita las instrucciones indicadas arriba.86
Nota ► Si solo se dispensa una pequeña cantidad de agua, entonces la temperatura deseada puede diferir. Precalentar el recipiente. ► Las pausas prolongadas pueden causar la formación de depósitos de cal, a pesar de la presencia del filtro. Sí esto sucediera, enjuague el aparato con 100 ml de agua a 100 °C. ► El aparato dispone de una función de memoria que está activa mientras se encuentre enchufado. Esta función recuerda la última configuración de cantidad y temperatura del agua seleccionada. Una vez desconectado el enchufe de la toma de corriente, la configuración previa no se recuerda. ► La temperatura ambiente que cambia todos los días afecta a la cantidad de agua. Esto puede ser de hasta + - 15 % variar.
41.2.1 Retirar el agua de la bandeja de goteo
1. Cuando la bandeja de goteo esté llena, coja el mango con una
mano y la bandeja con la otra.
2. Levántela ligeramente para sacarla.
3. Retire el agua de la bandeja de goteo y vuelva a engancharla en
el aparato.Asegúrese de que la bandeja de goteo esté firmemente sujeta al dispositivo.
1. Retire la tapa del depósito de agua (A) y saque el
recipiente del filtro (B) con el filtro de agua (C).
2. Siga los pasos descritos en "Preparación del filtro
de agua". Nota ► Filtro de agua de recambio disponible por separado. Juego de 6 = artículo Caso nº 1841, Juego de 3 = artículo Caso nº 1861 ► La vida útil del filtro es de aproximadamente 4-6 semanas de uso normal ( alrededor de 160 litros de filtros de agua de total) .
41.2.3 Código de error Lo Lack of water
Si la unidad se detiene, suena un pitido y en la pantalla el código de error “Lo Lack of water”, esto significa que hay muy poco o nada de agua en el tanque de agua. Entonces, por favor rellene un agua bastante recta en el tanque de agua.87
Si desea optimizar la temperatura o cantidad del agua dispensada, puede calibrar el aparato. Rellene agua en el depósito hasta la marca MAX. Coloque un recipiente bajo la salida de dispensado, que pueda recoger todo el contenido del depósito. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre «CAL». Si se muestra el volumen «000», confirme mediante Start/Stop. El aparato realizará la calibración y emitirá un pitido al finalizar el proceso. 42 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
42.1 Instrucciones de seguridad
Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Tampón El tampón de agua sucia evita que el agua salga del aparato. Puede desenroscar el tampón (3) con un destornillador para purgar el agua. A continuación, vuelva a colocar el tampón en el orificio. Enrósquelo hasta que quede fijo para bloquear la salida de líquido.
Nota ► Si desea enviar el aparato al servicio técnico, retire antes el agua de su interior.88
42.2.1 Función de limpieza y eliminación de cal
Cuando «Descale» parpadee en la pantalla, deberá eliminar la cal del aparato como se indica a continuación: Coloque el aparato sin bandeja de goteo y sin filtro de agua. Llene el depósito de agua hasta la marca MAX. Vierta un poco de vinagre. Coloque un recipiente bajo la salida de dispensado, que pueda recoger todo el contenido del depósito. Pulse . La pantalla muestra «50» como valor de temperatura. Pulsando puede ajustar 50, 80 o 100 °C. Recomendamos 80 ºC. Arranque el proceso mediante Start/Stop. El aparato expulsará todo el contenido del depósito y se limpiará y eliminará la cal de su interior. Finalmente, tire el agua. Después del proceso de eliminación de cal, enjuague depósito de agua con agua del grifo.
Si no usa el aparato regularmente, desconecte el enchufe, limpie el aparato y deposítelo en su embalaje original para proteger los compenentes eléctricos de la humedad u otros posibles daños. 43 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 44 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan89 excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio. En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador de agua instanáneo HW 660 Nº de art. 1879 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Consumo de potencia 2200 W - 2600 W Volumen 2,7 L Dimensiones exteriores (An/H/P) 155 x 315 x 255 mm Peso neto 2,4 kg90
ManualFacil