HW 400 - Dispensador de agua CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW 400 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispensador de agua / Hervidor eléctrico |
| Marca | CASO |
| Modelo | HW 400 |
| Número de artículo | 1862 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia consumida | 2200-2600 W |
| Capacidad del depósito | 2,2 L |
| Dimensiones (L x P x H) | 165 x 305 x 290 mm |
| Peso neto | 2,038 kg |
| Tipos de agua utilizables | Agua potable únicamente |
| Ajuste de temperatura | De 0 (temperatura ambiente) a 100 °C |
| Filtro de agua | Sí, con cartucho filtrante incluido |
| Vida útil del filtro | Aproximadamente 4 a 6 semanas (150 L de agua filtrada) |
| Función de protección | Protección contra sobrecalentamiento, botón de reinicio |
| Bandeja de goteo | Sí, extraíble con rejilla |
| Mantenimiento y limpieza | Descalcificación mensual recomendada, limpieza con paño húmedo |
| Garantía | 24 meses (defectos de fabricación) |
| Uso conforme | Doméstico, interior, calentar agua potable |
Preguntas frecuentes - HW 400 CASO
Preguntas de los usuarios sobre HW 400 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW 400 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW 400 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO HW 400 CASO
Manual del usuario Dispensador instantáneo de agua hervida HW 400


Ref. 1862
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su HW 400 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha, • operación, •Resolution defallos y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliserlo en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
AGEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones • uso indefinido
- reparaciones indefinidas
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
- modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongairseyards vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
38 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
Este aparato (incluye bajo de agua) está previsto únicamente para el uso dométrico para cocinar el agua potable. Este aparato ha sido disnado para su uso dométrico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas paraemploi de tiendas,.Ofinas u otros ambitos commerciales, en explotaciones agrícolas, por pacientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外 no se adecúa a su uso original.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones@cuidadosamente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se lesinstruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden lospeligosresultantes.
- La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufir daños. Las reparaciones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
Tire del enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
cuando la unidad no este en uso y antes de limpiarla.
HINWEIS Nota
No utilise en ningún dispositoso un cable o enchufe dañado o después de Notificationaciones de mal funciona y daños. Lleve el aparato defectuoso al centro de servicios autorizados más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de piezas y accesorios no recomendados por el fabricante pueda causar lesiones.
Noutilizar al aire libre.
No permitted that the cable cuedue sobre superficies calientes y del borde de una mesa.
No utiliser en ocee de una hornilla de gas o eletrica o en un hora caliente.
Tenga cuidado al utiliser el aparato. No lo situe en el borde de una mesa o encimera paraataruna possible caida. Esto dañaría el aparato.
- Utilice el equipo únicamente para el uso previsto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
38.3 Peligro de quemaduras
ADWARNUNG Advertencia
El agua calentada en este aparato y el propio aparato pueda calentarse mucho.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evaporar quemaduras a usted o a personas a su alrededor:
El aparato se calienta cuando se hierve agua.
No toque la superficie caliente ni la calidad de agua@m间隙as el aparato está en funciona. Peligro de escaldamente!
Abra lentamente la tapa del deposito de agua para evaporar escalarse por el vapor que sale.
- Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla.
- Preste atencion al vapor de agua caliente que se forma durante el proceso de hervido. Peligro de quemaduras!
ADWARNUNG Advertencia
Evite el peligro de sufrir quemaduras. Compruebe la temperatura del alimento antes de dárselo al bebé. Este puede comprobarse fácilmente con la mano.
38.4 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de estar peligro de electrucución:
- La carcasa (contiene el motor), el cable y/o el enchufe jamásdeferán entrada en contacto con el agua para evaporarelectrocuciones.
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el disen lo mecnico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de functionamento en el aparato.
39 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligos y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
ADWARNUNG Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El hervidor de agua incluye los siguientes componentes de fabrica:
- Dispensador instantáneo de agua hervida • Manual del usuario • Filtro de agua
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
39.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
39.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
- Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
39.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente你能acion portante para el aparato.
- Coloque laquina sobre una superficie impermeable.
- No utilise el aparato en exteriros.
- No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o unorno.
- Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
- El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
- No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo oorca de materiales combustibles.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de especificaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e electrico.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguidad eletrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
39.7 Protección contra el sobrecalentimiento & reset
Este aparato está equipado con una proteccion de

sobrecalentimiento. Cuando la temperatura del aparato supra el limitecriticoestablishido,el aparato corte la alimentacionelectrica por motivos de seguidad.
Retire el deposito de agua. Se pueda ver el botón de reset (1). Launidad se pueda reactivar
pulsando el botón reset (1). Desconecte el enchufe de alimentación antes de resetear.
Si el aparato aún siguiera emitiendo agua fria, pulse el botón Reset.
Utilice la llave de reset adjunta para el botón de reset.

40 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
40.1 Sinopsis
WARNING Advertencia
Simbolo de advertencia: vapor caliente.
Atencion:gue salir aire caliente del aparato.Precaucion:peligro de sufrin quemaduras.

40.2 Panel de instrucciones

1 Selector giratorio de temperatura
2 tapa del deposito de agua
3 deposito de agua
4 Carcasa
5 Base
6 Bandeja de goteo
7 Rejilla de goteo
8 Salida de agua
9 Interruptor de apagado/encendido (ON/OFF)
HINWEIS Nota
Tenga presente que el agua dispensa (arialquierajuste de temperatura) no se hierve previamente. Por tanto, recomendamos, sobre todo en caso de preparar papilla para bebés, hervir el agua previamente,deferla enfriar a temperatura ambiente y bajo llenor el deposito de agua del aparato.
40.3 Panel de instructaciones
Ajuste la temperatura deseada siguiendo la escala de 0 (temperatura normal del agua) a 100^ .
Si el aparato se enciende mediante el botón ON, el piloto se iluminará en color verde.

40.4 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
41 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
41.1 Antes del primer uso
41.1.1 Preparación del filtró de agua
- Retire los envases del filtro. Partículas de carbón negro de residuos de baja podría ser encontrados en el envase o en el filtro. Este es normal. Estas partículas son inofensivas y se enjuagan durante el uso.
- Remoje el borde del bajo de agua 10 min. en el agua.
- Enjuague a fondo el filtro de agua con agua corriente.
- Elentiethahora listoparasuuso.
HINWEIS Nota
La vidautil del filtros es deapproxiadamente 4-6 semanas de uso normal (alrededor de 150litros de filtros de agua de total).
Almacene el filtro de repuesto en un lugar fresco, lejos de la luz solar y de fuentes de calor externas.
41.1.2 Preparación del aparato
- Colocar el aparato sin bandeja de goteo y sin bajo de agua.
- Llenar el deposito hasta lamarca MAX.
- Colocar el recipiente bajo la Boca, de forma que pueda recibir todo el contenido del deposito.
- A un ajuste de temperatura 0, verteiros 300 ml de agua.
- Ajustar el aparato a una temperatura de 100^ y vertear agua.
- Cuando el deposito está vacío habrác finalizzato el proceso.
- A continuación, ya pueda colocar el filtro en el aparato y llenarlo de agua del grifo.
- El aparato está lista para el funciona.
41.2 Uso
Llene con agua el deposito de agua y pueda retirarlo paraarlo.

Coloque una taza o un recipiente similar sobre la rejilla de goteo. A continuación, ajuste la temperatura deseada. Si el aparato se enciende pulsando ON, el piloto se iluminará en color verde.
El agua se caliente y fluye hasta la taza. Apague el aparato si se haVERTo lacantidad de agua deseada.
HINWEIS Nota
Las paumas prolongadas peuvent causar la formación de depósitos de cal, a pesar de la presencia del filtró. Si este sucediera, enjuague el aparato con 100 ml de agua a 100^
- La temperatura ambiente que cambia todos los días afecta a lacantad de agua. Esto peut ser de hasta + - 15% variar.
41.2.1 Retirar el agua de Bandeja de goteo
- Cuando la bandeja de goteo está llena, coja el mango con una mano y la bandeja de goteo con la另一边.
- Elev la bandeja ligeramente para sacarla.
- Retire la rejilla de goteo.
- Retire el agua de la bandeja de goteo, vuela a colocar la rejilla de goteo, e introduzcala

nuevamente en el aparato. Asegürese de que ha sido colocada correctamente.
41.2.2 Cambiar el filtro
- Abra la tapa del deposito de agua y retire el recipiente del filtro con el filtró.
- Remoje el borde del nuevo filtro de agua 10 min. en el agua.
- Enjuague a fondo el nuevo filtró de agua con agua corriente.
- Retire el filtro de agua viejo y reemplazarlo con un nuevo filtro (ver fig.). Paraarlo, extraiga el deposito del filtro y colque el nuevo tirando de el desde abajo hacía abajo.
1 tapa del deposito de agua
2 deposito de agua
3 deposito del filtro
4 filtró de agua

42 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
42.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato.
- Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la red de alimentacion electrica y si no está sido utilisé, desconectelo de la toma igualmente.
Nosumerj el aparato, el cable ni el enchufe en agua niculos liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No emplee objetos cortantes como cepillos de metal uOTHERS para la limpieza.
42.2 Limpieza
- Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de la toma de red y deben enfriar el aceite hasta alcanzar la temperatura ambiente.
- Para Obtener un rendimiento optimo, deben descalarmicar el aparato al menos una vez al mes. Si utilizesa un bajo de agua CASO y lo recambiara periodically confoe a las indicaciones del apartado « Cambiar del bajo», no seranecessary eliminar la cal.
- Agregue algo de vinagre al agua y use el aparato (sin bajo de agua) tres vezes. De esta forma se desincrusta la cal. Seguidamente tire el agua realizada.
- Limpie el cuerpo del aparato. Limpielo únicamente utilizing un paño humedo.
Tampón
Tomar despues de haber limpiado el aparato, el enchufe (A) fauna de eliminar el agua sucia.
Inserte el tapón y bajo de nuevo en la abertura.
Asegürese de que este está correctamente connectadafirmamente.
42.3 Almacenaje
Si no usa el aparato regularmente, desconecte el enchufe, limpie el aparato y depositelo en su
embalaje original para proteger los componentes electricos de la humedad u otros posibles daños.

43 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona y disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia asi lo confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discución, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidarially reclamation de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
45 Datos技术和
| Denominación | Dispensador instantáneo de agua hervida HW 400 |
| N° de art. | 1862 |
| Conexión | 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz |
| Consumo de potencia | 2200 W - 2600 W |
| Volumen | 2,2 L |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 165 x 305 x 290 |
| Peso neto | 2,038 kg |