HW 400 - Distributore d'acqua CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HW 400 CASO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Distributore d'acqua / Bollitore elettrico |
| Marca | CASO |
| Modello | HW 400 |
| Numero articolo | 1862 |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potenza assorbita | 2200-2600 W |
| Capacità del serbatoio | 2,2 L |
| Dimensioni (L x P x A) | 165 x 305 x 290 mm |
| Peso netto | 2,038 kg |
| Tipi di acqua utilizzabili | Solo acqua potabile |
| Regolazione della temperatura | Da 0 (temperatura ambiente) a 100 °C |
| Filtro per l'acqua | Sì, con cartuccia filtrante inclusa |
| Durata del filtro | Circa 4-6 settimane (150 L di acqua filtrata) |
| Funzione di protezione | Protezione dal surriscaldamento, pulsante di reset |
| Vassoio raccogocce | Sì, rimovibile con griglia |
| Manutenzione e pulizia | Decalcificazione mensile consigliata, pulizia con panno umido |
| Garanzia | 24 mesi (difetti di fabbricazione) |
| Uso conforme | Domestico, interno, riscaldare acqua potabile |
Domande frequenti - HW 400 CASO
Domande degli utenti su HW 400 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Distributore d'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HW 400 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HW 400 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE HW 400 CASO
21.7 Protection de surchauffe & reset 42
22 Assemblage et Fonction 42
22.1 Vue d'ensemble 43
22.2 Panneau de commande 43
22.3 Plaque signalétique 43
23 Commande et fonctionnement 44
23.1 Avant la première utilisation 44
23.1.1 Préparation du filtré à eau 44
23.1.2 Préparation de l'appareil 44
23.1.3 Mise en service 44
23.1.4 Retirer I'eau du Bac d'egouttage 45
23.1.5 Remplacement du filtré 45
24 Nettoyage et entretien 45
24.1 Consignes de sécurité 46
24.2 Nettoyage 46
24.3 Stockage 46
25 Elimination des apparils usés 46
26 Garantie 47
27 Caracteristiques techniques 47
28 Istruzione d'uso 49
28.1 In generale 49
28.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 49
28.3 Indicazioni d'avvertenza 49
28.4 Limitazione della responsabilità 50
28.5 Tutela dei diritti d'autore 50
29 Sicurezza 50
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 50
29.2 Indicazioni generali di sicurezza 51
29.3 Pericolo a bruciatura 52
29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica 53
30 Messa in funzione 53
30.1 Indicazioni di sicurezza 53
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 54
30.3 Disimballaggio 54
30.4 Smaltimento dell'involucro 54
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento 54
30.6 Connessione elettrica 55
30.7 Protezione surriscaldamento & reset 55
31 Costruzione e funzione 55
31.1 Panorama 55
31.2 Pannelo comandi 57
31.3 Targhetto di omologazione 57
32 Costruzione e funzione 57
32.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 57
32.1.1 Preparazione del filtro d'acqua 57
32.1.2 Preparazione dell'apparecchio 57
32.2 Uso 58
32.2.1 Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo 58
32.2.2 Sostituzione del filtro d'acqua 58
33 Pulizia e cura 59
33.1 Avvertenze di sicurezza 59
33.2 Pulizia 59
33.3 Stoccaggio 60
34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 60
35 Garanzia 60
36 Dati tecnici 61
37 Manual del usuario 63
37.1 Generalidades 63
37.2 Información acerca de este manual 63
37.3 Advertencias 63
37.4 Limitación de responsabilidad 64
37.5 Derechos de autor (copyright) 64
38 Seguridad 64
38.1 Uso previsto 64
38.2 Instrucciones generales de seguridad 65
38.3 Peligro de quemaduras 66
38.4 Peligro de electrocución 67
39 Puesta en marcha 67
39.1 Instrucciones de seguridad 67
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 68
39.3 Desembalaje 68
39.4 Eliminacion del embalaje 68
39.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 68
39.6 Conexión electrica 69
Istruzione d'uso Bollitore elettrico istantaneo HW 400

Numero dell'articolo: 1862

28 Istruzione d'uso
28.1 In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il bollitore le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
28.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del bollitore (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: .messa in funzione, l'utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o .la pulizia dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
28.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
GEFAHR Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni inqueste avventenze,perevitare il lesionidi persona.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni inqueste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
28.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalleindicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
28.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
29 Sicurezza
In quello capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio (filtrò d'acqua compreso) è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso bollire d'acqua potabile. Questo apparecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: • nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole; - nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
- Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio escludivamente in conformità alle disposizioni.
WARNING AvvisO
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzo sicuro dell'apparecchio:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struitti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o magiore e che vengano sorvegliati.
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o struite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Togliere la spina di alimentazione alla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia.
L'uso di parti ed accessori non raccomandati dal produttore cui provocare lesioni.
Non azionare l'apparecchio con cavo o spina danneggiati快来 un malfunzionamento o danneggiamento di qualunque tipo. Portare l'apparecchio difettoso al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o la regolazione.
HINWEIS Indicazione
- Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericolì per l'utilizzatore.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Nonutilizzareall'aperto.
Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del ravolo.
Non utilizzato l'apparecchio sopra o in prossimità di un bruciatore a gas o elettrico caldo o in unorno preriscaldato.
Manipolare con cautela il dispositivo. Non collocarlo sul bordo di un ravolo o di un bancone. Una caduta potrebbe danneggiare l'unità.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
29.3 Pericolo a bruciatura
WARNING Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in quello appearecchio e l'apparecchio stesso possono scottare. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
▶ Durante la bollitura dell'acqua, l'apparecchio si riscalda molto.
Non toccare le superfici scottanti nonché lo scarico acqua quando l'apparecchio è in funzione. Pericolo di usstioni!
Aprière l coperchio del serbatoio dell'acqua lentamente, per impedire ustioni dal vapore che fuoriesce.
Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla.
Fare attenzione al vapore d'acqua scottante che si create durante la bollitura. Sussiste il pericolo di ustione!
WARNING Avviso
Evitare il pericololo di uszioni: Prima di dare il cibo al vostro neonato, verificarne la temperature. Testare il cibo semplicamente sopra il dorso della vostra mano.
29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di fatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolodovuto alla corrente elettrica:
Non immershrga mai l'involucro (che contiene il motore), il cavo e/o l'adattatore nell'acqua al fine di evitare una scossa elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, quosti vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio.
Osservi leindicazioni per evitare pericoli edanni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericol di soffocamento.
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il bollitore viene fornito standard con le seguenti componenti:
- Bollitore elettrico istantaneo - Istruzioni d'uso - Filtro d'acqua
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
30.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di riciclio.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per l'apparecchio.
- Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo. - Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non positioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. - La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

30.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technique elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
30.7 Protezione surriscaldamento & reset
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell'apparecchio supera il limite critico,

l'apparecchio disattiva l'ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Il tasting Reset (1) è visible.
L'unità più essere riattivato premendo il pulsante di reset (1). Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire l'opération di reset.
Se l'apparecchio dovesse erogare solo acqua, alla premere il tasting Reset. Utilizzare la chiave di reset in dotazione per il tasting Reset.

31 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
31.1 Panorama
WARNING Avviso
Simbolo di pericolo: vapore bolrente.
Attenzione, dall'apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni!

1 Manopola per temperatura
2 coperchio del serbatoio d'acqua
3 serbatoio d'acqua
4Scatola
5 Piede
6 Vaschetta di scolo
7 Griglia di scolo
8 Scarico acqua
9 Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)

HINWEIS Indicazione
Si prega di notare che l'acqua erogata (con tutte le impostazioni di temperatura) non venga prima bollita. Per quello motivo, soprattutto nella preparazione del cibo per neonati, si consiglia di far bollire l'acqua, di raffreddarla a temperatura ambiente e poi di riempirla nel serbatoio d'acqua dell'apparecchio.
31.2 Pannelo comandi
Impostare la temperatura desiderata in base alla Scala tra 0 (temperatura normale dell'acqua) e 100^ .
Accendere l'apparecchio con ON, la spia si accende verde.
31.3 Targhetto di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
32 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericolie e danni.

WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
32.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
32.1.1 Preparazione del filtro d'acqua
- Rimuovere qualsiasi imballaggio del filtr. Residui basse particelle di carbonio nero potrebbero essere riportati nella confezione o del filtr. Questo è normale. Queste particelle sono innocui e sono sciacquati spegne durante l'uso.
- Immergere il bordo del filtro 10 min. in acqua.
- Sciacquare il filtro accurato sotto l'acqua corrente.
- Il fatto è pronto per l'uso.
HINWEIS Indicazione
La durata del filtrò è di circa 4-6 settimane in uso normale (circa 150 litri di filtri per l'acqua da totale).
Conservare il filtro di ricambio in luogo fresco, lontano alla luce solare e fonti di calore esterne.
32.1.2 Preparazione dell'apparecchio
- Installare l'apparecchio senza vaschetta di scolo e ricerca filtero d'acqua.
- Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo.
-
Mettere un recipiente molto lo scarico, il quale possa raccogliere l'intero contentuto del serbatoio.
-
Impostare l'apparecchio a una temperatura di 0 e lasciare erogare circa 300ml di acqua.
- Impostare l'apparecchio a una temperatura di 100^ e lasciare erogare dell'acqua.
- L'operazione è terminata, quando il serbatoio è vuoto.
- Quindi l'apparecchio cui essere allestito con il filtro e riempito con acqua fresca.
- L'apparecchio è pronto all'uso.
32.2 Uso
Riempire il serbatoio con acqua (a tal fine potete rimuovere il serbatoio). Mettere sopra la vaschetta di scolouna tazza o qualcosa di simile. Impostare poi la temperatura desiderata. Accendere l'apparecchio con ON, la spia si accende verde.
L'acqua viene bollita e scorre nella tazza. Spagnere l'apparecchio, quando
la quantità d'acqua desiderata è stata erogata.

HINWEIS Indicazione
Nonostante vi sua il filtro d'acqua possono formarsi residui di calcare attraverso lunghe pause dove l'apparecchio non viene usato. In quello caso, lasciare sciacquare l'apparecchio con 100 ml a 100^ .
La temperature ambientechio gionaliero influisce sulla quantita di acqua. Questo pue essere fino a + - 15% variare.
32.2.1 Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo
- Se il vaschetta di scolo è piano tenere con una mano il bollitore e con l'altra la vaschetta di scolo.
- Sollevarlo leggermente per estrarlo.
- Togliere la griglia di scolo
- Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo e quando insertirlo nella macchina. Assicurarsi che la vaschetta di scolo & griglia di scolo sia inserito correttamente.
32.2.2 Sostituzione del filtro d'acqua
- Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e rimuovere il contentatore filtrlo con il vecchio filtrò d'acqua.
- Immergere il bordo del nuovo filtering d'acqua 10 min. in acqua.
- Sciacquare il nuovo filtro d'acqua accurato sotto l'acqua corrente.
- Rimuovere il vecchio filtro e sostuirlo con un nuovo filtrò d'acqua (vedi fig.). A tal fine. Estrarre il serbatoio del filtrò, insereire un nuovo filtrò e tirarlo dal basso verso l'alto.

1 coperchio del serbatoio d'acqua
2 Serbatoio d'acqua
3 serbatoio del filtro
4 filtró d'acqua
33 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

33.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avventenze di sicurezza seguenti:
- Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Per pulire lo spreimifrutta non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.
33.2 Pulizia
- Prima di pulire l'apparecchio, togliere la spina alla presa e far freddare l'olio a temperatura ambiente.
- Per mantenere le prestazioni decalcificare la macchina almeno una volta al mese. Seutilizzate un filtro dell'acqua CASO e lo cambiate in base alle indicazioni riportate nelle "Sostituzione del filtro d'acqua", non occorre decalcificare l'apparecchio.
- Versare aceto nell'acqua e azionare l'apparecchio (senza filtro dell'acqua) tre volte. La calce verrà così rimossa. Quindi svuotare il serbatoio dell'acqua.
- Non pulire l'apparecchio principale. Strofinarlo e pulirlo solo con un panno inumidito.
Tappo
Prendere dopo avoir pulito l'apparecchio, la spina (A) per rimuovere l'acqua sporca. Inserire il tappo poi di nuovo in aperture. Assicurarsi che quello sia collegato correttamente con fermezza.
33.3 Stoccaggio
Se il dispositivo non viene utilizzato frequentlymente rimuovere il tappo, pulirlo e rimetterlo nella confezione originale per evitare che i componenti elettrici si bagnino o vengano danneggiati.

34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricollo di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
35 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per quello prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato.
Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzato commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
36 Dati tecnici
| Apparecchio | Bollitore elettrico istantaneo HW 400 |
| N. articolo | 1862 |
| Dati connessione | 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz |
| Potenza assorbita | 2200 W - 2600 W |
| Volume | 2,2 L |
| Misure esterne (L/H/P) | 165 x 305 x 290 |
| Peso netto | 2,038 kg |