CASO HW 1660 - Distributore d'acqua

HW 1660 - Distributore d'acqua CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HW 1660 CASO in formato PDF.

📄 139 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice CASO HW 1660 - page 59
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Distributore di acqua calda
Marca Caso
Modello HW 1660
Numero articolo 1884
Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz, 2200-2600 W
Capacità serbatoio 4 L
Dimensioni (L x P x A) 190 x 350 x 300 mm
Peso netto 3,42 kg
Funzioni principali Distribuzione di acqua calda a diverse temperature (37°C, 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C), regolazione del volume (100-400 ml o flusso continuo), funzione baby 37°C, tasto blocco bambini, decalcificazione e pulizia automatica
Tipo di filtro Filtro acqua integrato (durata 4-6 settimane, circa 160 L)
Display e comandi Pannello di controllo touch con display digitale, tasti Temp., Volume, Baby, Clean, Lock, Start/Stop
Sicurezza Protezione da surriscaldamento con pulsante di reset, spegnimento automatico in caso di mancanza d'acqua, blocco bambini
Pulizia e decalcificazione Funzione Clean integrata con decalcificazione a 50°C, 80°C o 100°C; tappo di scarico per lo svuoto dell'acqua sporca
Manutenzione del filtro Filtro acqua sostituibile (riferimento Caso n. 1841 confezione da 6, n. 1861 confezione da 3)
Garanzia 24 mesi (Germania, Austria, Paesi Bassi; per altri paesi contattare il servizio clienti)
Accessori inclusi Bollitore a ebollizione rapida, filtro acqua, portafiltro, supporto tazza, vassoio raccogligocce, manuale di istruzioni
Uso previsto Uso domestico per riscaldare acqua potabile
Conservazione Scollegare e riporre nell'imballaggio originale in caso di inutilizzo prolungato
Norme Conforme alle direttive di sicurezza europee

Domande frequenti - HW 1660 CASO

Come installare il filtro acqua?
Rimuovere l'imballaggio del filtro, immergerlo in acqua fresca per 10 minuti, sciacquarlo per 10 secondi sotto l'acqua del rubinetto, quindi inserirlo nel portafiltro esercitando una leggera torsione. Posizionare il portafiltro nel serbatoio dell'acqua. Prima di bere, far scorrere 1 litro d'acqua 2 o 3 volte.
Come regolare la temperatura e il volume dell'acqua?
Dopo lo sblocco (premere 3-5 secondi su Lock), utilizzare il tasto Temp. per scegliere tra 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C o 000 (temperatura normale). Utilizzare Volume per selezionare 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400 ml o 000 (flusso continuo). Premere Start/Stop per avviare.
Cosa fare se il display mostra 'Lo' o 'Lack of water'?
Il codice Lo o il simbolo Lack of water indica una mancanza d'acqua nel serbatoio. Riempire immediatamente il serbatoio d'acqua fino al segno massimo. L'apparecchio riprenderà il funzionamento.
Come decalcificare l'apparecchio?
Quando il simbolo Descaling viene visualizzato, rimuovere il filtro e il vassoio, riempire il serbatoio d'acqua fino al massimo e aggiungere aceto. Premere Clean, impostare la temperatura a 80°C (consigliato) con Temp., quindi avviare con Start/Stop. L'apparecchio distribuisce tutta l'acqua. Sciacquare quindi il serbatoio con acqua pulita.
Posso usare l'apparecchio senza filtro?
Sì, ma ciò può ridurre la qualità dell'acqua e aumentare l'accumulo di calcare. Il filtro migliora il gusto e protegge l'apparecchio. Senza filtro, la decalcificazione sarà più frequente.
Come utilizzare la funzione baby?
Per ottenere acqua a 37°C destinata ai biberon, tenere premuto il tasto Baby. L'acqua scorre finché si tiene premuto. Controllare sempre la temperatura prima di nutrire il bambino applicando alcune gocce all'interno del polso.
Come svuotare l'acqua dal vassoio raccogligocce?
Se il vassoio raccogligocce è pieno, tenere l'apparecchio con una mano, con l'altra sollevare leggermente il vassoio per sganciarlo. Svuotare l'acqua, quindi riposizionare il vassoio agganciandolo saldamente all'apparecchio.
L'apparecchio non riscalda più, cosa fare?
Controllare prima il fusibile domestico. Se l'apparecchio si è surriscaldato, la protezione da surriscaldamento si è attivata. Scollegare l'apparecchio, attendere che si raffreddi, quindi premere il pulsante di ripristino (reset) situato sotto l'apparecchio utilizzando la chiave fornita.
Qual è la durata del filtro acqua?
In condizioni normali, il filtro deve essere sostituito ogni 4-6 settimane o dopo circa 160 litri di acqua filtrata disponibile. I filtri di ricambio sono disponibili: confezione da 6 (rif. 1841) o confezione da 3 (rif. 1861).
Posso usare l'acqua del rubinetto direttamente?
Sì, è possibile utilizzare acqua del rubinetto. Tuttavia, per la preparazione di alimenti per bambini, si consiglia di far bollire l'acqua in una pentola per almeno 3 minuti, raffreddarla, quindi versarla nel serbatoio. L'apparecchio non fa bollire l'acqua prima dell'erogazione.

Domande degli utenti su HW 1660 CASO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Distributore d'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HW 1660 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HW 1660 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE HW 1660 CASO

30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 64
30.3 Disimballaggio 64
30.4 Smaltimento dell'involucro 64
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento 64
30.6 Connessione elettrica 65
30.7 Protezione surriscaldamento & reset 65
31 Costruzione e funzione 66
31.1 Panorama 66
31.2 Pannelo comandi 67
31.3 Targhetto di omologazione 68
32 Costruzione e funzione 68
32.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta 68
32.1.1 Preparazione del filtro d'acqua 68
32.1.2 Preparazione dell'apparecchio 68
32.1.3 Impostazione del grado di durezza dell'acqua 69
32.2 Uso 69
32.2.1 Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo 70
32.2.2 Sostituzione del filtro d'acqua 70
32.2.3 Codice di erreore Lo Lack of water 70
32.2.1 Calibratura 71
33 Pulizia e cura 71
33.1 Avverenze di sicurezza 71
33.2 Pulizia 71
33.2.1 Funzione di pulizia e decalcificazione 72
33.3 Stoccaggio 72
34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 72
35 Garanzia 72
36 Dati tecnici 73
37 Manual del usuario 75
37.1 Generalidades 75
37.2 Información acerca de este manual 75
37.3 Advertencias 75
37.4 Limitación de responsabilidad 76
37.5 Derechos de autor (copyright) 76
38 Seguridad 76
38.1 Uso previsto 76
38.2 Instrucciones generales de seguridad 77

Erogatore d'acqua superrapido HW 1660

CASO HW 1660 - Erogatore d'acqua superrapido HW 1660 - 1

CE

CASO HW 1660 - Erogatore d'acqua superrapido HW 1660 - 2

CASO HW 1660 - Erogatore d'acqua superrapido HW 1660 - 3

Numero dell'articolo: 1884

28 Istruzione d'uso

28.1 In generale

Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il vostro disposivo un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

28.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Le presenti istruzioni d'uso fanno parte integrante dell'erogatore di acqua calda Turbo HW 1660 di CASO (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

messainfunzione,l'tutilizzo,

  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

28.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguentiindicazioni d'avventenza:

GEFAHR Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persona.

WARNING Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.

Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS Indicazione

Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

28.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalleindicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A riparazioni inadequate
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo una responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

28.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

29 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato più però provocare danni a persona e cose.

29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio (filtrò d'acqua compreso) è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso bollire d'acqua potabile. Questo apparecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:

  • nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
  • in aziende agricole;
  • cui estere utilizzato dai clienti, negli hotel, nei motel e in altre strutture ricettive;
  • nella sala colazioni.

Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzato l'apparecchio escludivamente in conformità alle disposizioni.

WARNING

Avviso

Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

29.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS

Indicazione

Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:

Utilizzato l'apparecchio solo come descrizione nelle istruzioni d'uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo impropriazio.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struitti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'ètà di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insuffi cientsi, solo dietro supervisione o istruzioni sull'utilizzo in condizioni di sicurezza in modo che tali persone comprendano i pericoli che da tale utilizzato potrebbero risultare.
Utilizzato l'apparecchio solo in ambienti interni, all'ascutto.
Non mettere in funzione l'apparecchio lasciandolo incustodito.
NonutilizzareI'apparecchio:

  • quando l'apparecchio stesso o le parti sono danneggiate,
  • quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati,
    secaduto.

HINWEIS

Indicazione

Prima di anni utilizzato svolgere completeness il cavo elettrico. Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo.
Estrarre il connettore alla presa:

  • quando l'apparecchio non viene utilizzato,
  • dello,
  • prima di pulire o riporre l'apparecchio,
  • seCTL si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si
  • durante un temporale.

Non modifi care in alcun modo l'apparecchio o il cavo elettrico.

Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.

Riparazioni non eseguite a regola d'arte potrebbero danneggiare l'utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia.

Utilizzato l'apparecchio solo con gli accessori originali.
▶ Collocate l'apparecchio su una superficie stabile e piana.

Mantenere una distanza suffi ciente da fonti di calore come fornelli, tubature del riscaldamento ecc.

Non ripulire l'apparecchio con detergenti aggressivi o abrasivi

oppure oggetti che potrebbero graffi are e danneggiare la superfi cié come una spugnetta d'acciaio.

Componenti difettosi dovranno essere sostituiti sostanto da

pezzi di ricambio originali. Solo con quosti pezioni vi è la

garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.

29.3 Pericolo a bruciatura

WARNING

Avviso

L'acqua riscaldata/bollita in quello apparecchio e

l'apparecchio stesso posso nco scottare. Osservi le seguenti

indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:

WARNING Avviso

Non toccare le superfici scottanti nonché lo scarico acqua quando l'apparecchio è in funzione. Pericolo di usioni!
La superfi ciè dell'elemento riscaldante e la piatra rimangono calde per alcuni minuti dopo l'utilizzo. Non toccarle prima che si siano raff reddate completamente.
Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla.
- Verificate sempre la temperature, prima di nutrire il vostro bevè. Agitare con cautela il biberon e verificare la temperature del latte, versando alcune gocce all'interno del polso.
Fare attenzione al vapore d'acqua scottante che si create durante la bollitura. Sussiste il pericolo di ustione!

29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica

AGEFAHR Pericolo

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita. Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò dovuto alla corrente elettrica:

Non immerga mai l'involucro (che contiene il motore), il cavo e/o l'adattatore nell'acqua al fine di evitare una scossa elettrica.
Se il cavo elettrico di quello apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata cata al fine di evitare pericoli.
Non immershigere l'apparecchio in acqua.
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non far entrare liquidi nelle connessioni elettriche.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.

30 Messa in funzione

In quello capitolo riceverà indicatori importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

30.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericol di soffocamento.

30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Il bollitore viene fornito standard con le seguenti componenti:

  • Bollitore elettrico istantaneo
  • Filtro d'acqua
  • Portafiltro
  • Portatazza
  • Istruzioni d'uso

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

30.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva dall'unità.

CASO HW 1660 - Disimballaggio - 1

30.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per il systema di ricizio.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

30.5 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per l'apparecchio.
  • Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.
    Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.

Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanzi di materiale inflammabile.
- La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

30.6 Concessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technique elettricista specializzato.
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

30.7 Protezione surriscaldamento & reset

L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.

Quando la temperatura dell'apparecchio supera il limite critico,

CASO HW 1660 - Protezione surriscaldamento & reset - 1

l'apparecchio disattiva l'ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza. L'unità può essere riattivato premendo il pulsante di reset (1). Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire l'operazione di reset.

Se l'apparecchio dovesse erogare solo acqua, alla; allora premere il tasto Reset.

Utilizzare la chiave di reset in dotazione per il tasto Reset.

CASO HW 1660 - Protezione surriscaldamento & reset - 2

31 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

31.1 Panorama

WARNING Avviso

Simbolo di pericolo: vapore bollente.
Attenzione, dall'apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni!

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 1

2 Portatazza
3 Erogazione dell'acqua
4 Comando tramite sensore tattile
5 Serbatoio dell'acqua
6 Coperchio del serbatoio
7 Portafiltro
8 Filtro d'acqua
9 vaschetta di scolo

HINWEIS Indicazione

Si prega di notare che l'acqua erogata (con tutte le impostazioni di temperatura) non venga prima bollita. In particolare per la preparazione di alimenti per bevè vi consigliamo di far bollire l'acqua per 3 minuti in una pentola, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente e poi riempire il serbatoio dell'apparecchio.

31.2 Pannelo comandi

CASO HW 1660 - Pannelo comandi - 1

Descaling: L'apparecchio deve essere decalcificato.

Lack of water: Rabboccare dell'acqua.

CASO HW 1660 - Pannelo comandi - 2

Baby: per l'erogazione di acqua calda a 37^ che serve a preparare cibo per neonati. Viene erogato acqua calda di 37^ finché il tasting viene premuto.

HINWEIS Indicazione

Non riempire latte nell'apparecchio.

WARNING Avviso

Evitare il pericololo di usioni: Verificate sempre la temperature, prima di nutrire il vosto bebe. Agitare con cautela il biberon e verificare la temperature del latte, versando alcune gobce all'interno del polso.

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 1

Temp. Imposta la temperatura desiderata: 000 (temperatura dell'acqua normale), 40^ , 50^ , 60^ , 70^ , 80^ , 90^ , 100^ .

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 2

VolumeRegola il volume di acqua: 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml, 000 (flusso d'acqua continuo)

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 3

Clean Per l'impostazione del grado di durezza dell'acqua e l'avvio della funzione di pulizia e di decalcificazione.

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 4

LockPremere il tasting per ca. 3-5 secondi per sbloccare il dispositivo. Dopo ca. 15 secondi di inattività il dispositivo si blocca automaticamente. Premere nuovamente il tasting per sbloccare il dispositivo.

CASO HW 1660 - WARNING Avviso - 5

Start/

Stop Avvia e interrompe la funzione

31.3 Targhetto di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trovava sul lato posteriori dell'apparecchio.

32 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

WARNING Avviso

Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.

32.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta

32.1.1 Preparazione del filtro d'acqua

  1. Rimuovere qualsiasi imballaggio del filtro d'acqua.
  2. Lavarsi le mani prima di pulire il serbatoio e il filtro.
  3. Prendere il filtro alla confezione e lasciarlo per 10 minuti in acqua erogata dal rubinetto.
  4. Lavare il filtro per 10 secondi除去 l'acqua corrente.
  5. Inserire il filtrro nel portafiltro, con un leggero movimento circolare e premendo leggermente verso il basso.
  6. Inserire il portafiltro nel serbatoio. Lasciare scorrere per 2-3 volte 1 litro di acquaattraverso il filtro, prima di bere l'acqua.

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 1

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 2

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 3

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 4

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 5

CASO HW 1660 - Preparazione del filtro d'acqua - 6

HINWEIS Indicazione

La durata del filtro è di circa 4-6 settimane in uso normale (circa 160 litri di filtri per l'acqua da totale).
- Durante l'utilizzo potrebbero fuoriuscire dal filtro alcune particelle nere di carbone attivo. Ciò non deve destare preoccupazioni.
La base del filtro deve essere sempre in contatto con l'acqua per non seccarsi. Se il filtrò dovesse seccarsi, lasciatelo nuovamente in acqua per 10 minuti.
Non lasciare l'acqua nel serbatoio per più di 48 ore. Riempire nuovamente il serbatoio.
Conservare il serbatoio con il filtrlo in un luogo fresco, evitando di esporlo alla luce solare diretta.

32.1.2 Preparazione dell'apparecchio

  1. Sistemare l'apparecchio su una superficie stabile.
  2. Riempire il serbatoio con 1 litre di acqua.

  3. Sistemare除去il beccuccio di erogazione un contentatore per 700ml di acqua.

  4. Impostare l'apparecchio a una temperatura di 000 e lasciare erogare circa 300 ml di acqua.
  5. Impostare la temperatura a 100^ ed erogare 400 ml di acqua.
  6. Quindi l'apparecchio cui essere allestito con il filtro e riempito con acqua fresca.
  7. L'apparecchio è pronto all'uso.

32.1.3 Impostazione del grado di durezza dell'acqua

CASO HW 1660 - Impostazione del grado di durezza dell'acqua - 1

Tenere premuto il tasting ciàdisplay visualità per il volume «001» o «002». «001» è per acqua dolce. Ciò significata che, dopo l'erogazione di 60 litri di acqua, nel display si accende «Descale». «002» è per acqua dura. Ciò significata che, après l'erogazione di 25 litri di acqua,

CASO HW 1660 - Impostazione del grado di durezza dell'acqua - 2

nel display si accende «Descale». Con il tastingo volume volumé è possibileambiare tra «001» e «002»; confermare poi la selezione con Start/Stop.

32.2 Uso

  1. Riempire il serbatoio con acqua. Attenzione al segno di quantità massima
  2. Sistemare il serbatoio con il relative coperchio.
  3. A seconda della quantità e del contentitore desiderato, sistemare la vaschetta raccogligocce o la vaschetta raccogligocce con portatazza davanti all'apparecchio. è possibile fissare la vaschetta raccogligocce all'apparecchio.
  4. Sistemare la tazza sul vassoio. La tazza deve essere sistematica molto il beccuccio di erogazione.
  5. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.

CASO HW 1660 - Uso - 1

  1. Per sbloccare l'apparecchio, premere per circa 3-5 secondi sul tasto Lock

CASO HW 1660 - Uso - 2

CASO HW 1660 - Uso - 3

  1. Premere Tepimpostare la temperatura desiderata e premere pervegolarare la quantita.
  2. Premere Start/Stop per avviare il dispositivo. La quantità d'acqua impostata fuoriesce. Premere Start/Stop per fermare il flusso di acqua. La macchina si arresta immediatamente.

CASO HW 1660 - Uso - 4

  1. In alternatively: Tenere premuto il tasting Baby per l'erogazione di acqua calda a 37^ che serve a preparare cibo per neonati. Viene erogato acqua calda di 37^ finché il tasting viene premuto.
  2. Se si desidera più acqua, ripetere i passaggi precedenti.

HINWEIS

Indicazione

Se lasciate erogare solo una piccola quantità di acqua, la temperatura desiderata può variare. Preriscaldare il recipiente.

HINWEIS

Indicazione

Nonostante vi sua il filtro d'acqua possono formarsi residui di calcare attaverso lunghe pause dove l'apparecchio noniene usato. In quello caso, lasciare sciacquare l'apparecchio con 100 ml a 100^
Il disposizione dispone di una funzione di memoria quando la spina è ancora insertita. Le impostazioni dell'ultimo settaggio vengono conservate. Saranno cancellate non appena la spina vieneolta.
La temperature ambientechio gionaiero influisce sulla quantita di acqua. Quito pue essere fino a + - 15% variare.

32.2.1 Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo

  1. Se il vaschetta di scolo è piano tenere con una mano il bollitore e con l'altra la vaschetta di scolo.
  2. Sollevarlo leggermente per estrarlo.
  3. Rimuovere l'acqua alla vaschetta di raccolta e riagganciarla all'apparecchio. Il vassoio deve essere fissato saldamente all'apparecchio.

CASO HW 1660 - Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo - 1

32.2.2 Sostituzione del filtro d'acqua

  1. Rimuovere il coperchio del serbatoio (A) ed estrarre il portafiltro (B) con il filtro dell'acqua (C).
  2. Seguire i passi descritti al "Preparazione del filtrò dell'acqua".

HINWEIS

Indicazione

Filtro per l'acqua di ricambio disponibile separamente. Set da 6 = articolo Caso n. 1841, Set da 3 = articolo Caso n. 1861
La durata del filtrò è di circa 4-6 settimane in uso normale (circa 160 litri di filtri per l'acqua da totale).

CASO HW 1660 - Indicazione - 1

32.2.3 Codice di erreore Lo Lack of water

Se l'unità si ferma, un segnale acustico e sul display il codice di errero Lo Lack of water, ciò significica che vi è troppo molto o alla acqua nel serbatoio. Allora compila in un rettilineo abbastanza acqua nel serbatoio.

32.2.1 Calibratura

L'apparecchio più essere calibrato, se desiderate ottimizzare la temperature o la quantità dell'acqua erogata. Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo.

Mettere un recipiente molto lo scarico, il quale possa raccogliere l'intero contentuto del serbatoio.

CASO HW 1660 - Calibratura - 1

Premere e tenere premuto il tasto Temp. per 3 secondi finché il display visualizza «CAL». Quando viene visualizzato il volume «000», confermare con Start/Stop. L'apparecchio esegue la calibratura ed emette un suono quando l'operazione è conclusa.

33 Pulizia e cura

In quello capitolo riceverà significazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi le significazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninveniente.

33.1 Avverenze di sicurezza

Attenzione

Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:

Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Per pulire lo spremitrutta non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.

33.2 Pulizia

Strofinare e pulire l'apparecchio con un panno inumidito.

Tappo

Il tazzo dell'acqua sporca impedisce all'acqua di fuoriuscire dall'apparecchio.

Il tappo (9) cui essere svitato con un cacciavite affinché l'acqua sporca possa defloure. Quindi infrilare di nuovo il tappo nell'apertura. Stringerlo di nuovo in modo possa chiudere e sigillare lo scarico.

HINWEIS Indicazione

Nel caso sia necessario inviare l'apparecchio al servizio di assistenza clienti, scaricare dapprima l'acqua dal serbatoio.

CASO HW 1660 - HINWEIS Indicazione - 1

33.2.1 Funzione di pulizia e decalcificazione

Se nel display lampeggia «Descale», l'apparecchio deve essere decalcificato; procedere come segue:

Installare l'apparecchio除去 vaschetta di scolo e除去 filtrato d'acqua.

Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo con acqua. Aggiungere un poco di aceto.

Mettere un recipiente molto lo scarico, il quale possa raccogliere l'intero contentuto del serbatoio.

CASO HW 1660 - Funzione di pulizia e decalcificazione - 1

CASO HW 1660 - Funzione di pulizia e decalcificazione - 2

Premere il tasting Cleadisplay come temperatura visualizza «50», Con il tasting potentiariare tra le temperature di 50, 80 e 100^ . Consigliamo 80^ . Avviare l'operazione con Start/Stop. L'apparecchio eroga il completo riempimento del serbatoio e viene pulito e decalcificato.

Infine versare via l'acqua. Dopo la decalcificazione, risciacquare serbatoio d'acqua con acqua fresca.

33.3 Stoccaggio

Se il disposativo non viene utilizzato frequently rimuovere il tappo, pulirlo e rimetterlo nella confezione originale per evitare che i componenti elettrici si bagnino o vengano danneggiati.

34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo appearechio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

CASO HW 1660 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

HINWEIS

Indicazione

Si servà dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricollo di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

35 Garanzia

Per quello prodotto più contare su una garanzia di 24 mesi a partire alla data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.

È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non

appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono escludi alla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi effettuate.

Questo apparecchio è costruito ed è idoneo,anche dal punto di vista delle prestazioni, all'uso privato (domestico). L'utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se perentities è paragonabile all'utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all'uso commerciale.

Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni alla segna. Sono esclude ulteriori pretese.

Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di fatto ("Garante") sono indicati all'inizio delle istruzioni d'uso.

36 Dati tecnici

Apparecchio Erogatore d'acqua superrapido HW 1660
N. articolo 1884
Dati connessione 220 V - 240 V;50 Hz / 60 Hz
Potenza assorbita2200 W - 2600 W
Volume4 L
Misure esterne (L/H/P) 190 x 350x 300 mm
Peso netto 3,42 kg

Manual del usuario

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : HW 1660

Categoria : Distributore d'acqua