PHD 135 D3 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 135 D3 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHD 135 D3 |
| Tensión eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Presión de trabajo | 9 MPa (130,5 psi) |
| Presión máxima | 13,5 MPa |
| Caudal nominal | 5,2 L/min |
| Caudal máximo | 7 L/min |
| Presión máxima de entrada de agua | 0,8 MPa |
| Temperatura máxima de entrada | 40 °C |
| Longitud del cable de alimentación | 5 m |
| Longitud de la manguera de alta presión | 7 m |
| Peso (con accesorios) | 7,5 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Grado de protección | IPX5 |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 90 dB(A) |
| Nivel de presión acústica | 75,25 dB(A) |
| Vibración (a_h) | ≤ 2,5 m/s² |
| Boquilla ajustable estándar | Sí (chorro ajustable en abanico y chorro lápiz) |
| Fresa de suciedad turbo | Sí |
| Depósito de producto limpiador | Integrado, 0,5 L |
| Seguro infantil en el gatillo | Sí |
| Parada automática del motor | Sí (cuando se suelta el gatillo) |
| Garantía | 3 años |
Preguntas frecuentes - PHD 135 D3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHD 135 D3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 135 D3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 135 D3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 135 D3 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Pressure Washer
Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
ES Traduccion del manual de instrucciones original Pagina 121

Inhalt
Einleitung 4
Volumen de suministro 121
Descripción del funciona. 122
Vista general 122
Datos techniques. 122
Indicaciones de seguridad 123
Gráficos en el aparato. 123
Gráficos en la botella de detergente 123
Manejo seguro del aparato 123
Preparación 126
Elementos de control y su funciona 126
Instalacion 127
Establecer el suministro de agua 127
Selección del accesorio 128
Montaje y desmontaje de accesorios.....128
Funcionamento 128
Limpieza con detergentes. 128
Introduccion
Felidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un producto de alta calidad.
Durante la produccion del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion final. Por lo que la calidad de referencia de su aparato queda garantizada. No se couldescartar que en casos individualescoulda haber restos de agua o lubricante en o bajo del aparato o en las mangueras. Esto no es ningun defecto y no supone ningun motivo de preocupacion.


Este manual de instrucciones forma parte de este producto. Con
tieneindicacionesimportantaspara la seguidad,uso ydesecho del producto.Antes deutilizar el producto,familiaricese con todas lasindicacionesdeusoyseguidad.Usiliceexclusivamentele producto como se describe ypara loscampos de aplicacionespecificados.Conserve las instrucciones yentarque toda ladocumentacionsi traspasaeste productoa untercero.
Encender 129
Interrumpir el funciona.. 129
Desinflado 130
Finalizar el funciona. 130
Limpieza y mantenimiento 130
Limpieza 130
Mantenimiento 131
Localizacion de averias 131
Almacenamento 132
Eliminación/protección del medio ambiente. 132
Servizio 132
Garantía 132
Servicio de reparación 133
Centro de service. 134
Importador 134
Piezas de repuestos y accesorios 134
Traducción de la Declaración de conformidad CE original 135
Uso previsto
Este limpiador de alta presión está destinado exclusivamente para su uso domestico:
- El aparato no está pensado para uso professionnel. Si se le da un uso professionnel, se anulara la garantía.
- para la limpieza de máquinas, vehículos, obras, herramientos, Fachadas, terrazas, herramientos de jardín, etc. conchorro de agua de alta presión;
- con accesarios y piezas de repuesto originales;
- Respectando lasindicaciones del fabricante del objecto que vaya a limpiarse.
Volumendeuministro
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Limpiador de alta presión con cable de alimentación
- Mango tipo pistola
- Lanza
- Manguera de alta presión
ES
- Boquilla estandar variable
-Fresadora de sociedad turbo - Botella de 0,5 litros de detergente
- Conexión rápida con tejido metálico
-Aguja para la limpieza de la boquilla - Manual de instrucciones
Descripción del funciona
El limpiador a alta presión limpia por medio de unchorro de agua.
Si lo precise, pueda usarse añadiendo detergente.
El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Observe lasindicacionesdeseguidad.
Vista general

desplegable encontrará imagenes de los componentes más importantes.
1 Mango tipo pistola
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Aguja para la limpieza de la boquilla
4 Desbloqueo del asa
5 Soporte para la manguera de alta presión
6 Soporte para el cable de connexión electrica
7 Tapa de cierre con manguera de aspiracion
8 Depóstito de detergente
9 Cable de conexión electrica
10 Conexión de alta presión
11 Conexión de rosca
12 Desbloqueo de la manguera de alta presión
13 Palanca de encendido
14 Enchufe de conexión rápida
15 Detergent
16 Seguro infantil
17 Boquilla estandar variable
18 Botón de desbloqueo
19 Fresadora de sociedad turbo
20 Conexión rápida con tejido metálico
21 Toma de agua
22 Ruedas
23 Manguera de alta presión
24 Lanza
25 Soporte para mango tipo pistola
26 Soporte para Ianza
27 Soporte para boquilla
28 Asa
Datos HDDICOS
Hidrolimpiadora...PHD 135 D3
Tensión nominal (U) 230 V, 50 Hz
Consumo de potencia (P) 1800 W
Longitud del cable de alimentacion. 5 m
Longitud de la manguera de alta presión ....7 m
Peso (incl. accesorios) (m) 7,5 kg
Clase de proteccion.
Tipode protection IPX5
Presión nominal/presión de trabajo (p) ....9 MPa
Presión max. admissible (p max) 13,5 MPa
Presión max. de alimentación (p in max) 0,8 MPa
Temperatura max. de alimentacion (T in max)
40°C
Caudal (Q) 5,2 l/min
Caudal nominal max. (Q max) 7 l/min
Nivel de presión acústica (LpA) 75,25 dB(A); KpA=3 dB
Nivel de potencia acústica, (LwA)
medido. 87,8 dB(A); K_WA = 2,28 dB
Los values de ruido y vibracion se han calculado según EN 60335-2-79:2012.
El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparacion entre Herramentas electricas.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se pueda usar para hacer una estimación preliminar de la exposión.
ADVERTENCIA! EnCONDITIONES de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado,dependiendo de la forma en que se utilizes la herramienta electrica.
Intente minimizar la exposión a las vibraciones en la medía de lo possible. Las medías para reducir la tensión por las vibraciones son, por
ejemplo,learvarguantesalusarlaherramientaylimitar el tiempo de trabajo.En este sentido,sedebentener enceeata todas las fases del ciclode trabajo (porejemplo,los tiempos en los queel aparato está desconectada yaquellos en losque está encendida, pero funciona sinarga).
Indicaciones de seguidad
En esteApartado se presentan las normas de seguridadbasicasparatrabajarconelimpiador a presion.
Gráficos en el aparato

jAtencion!

Antes de comenzar con el trabajo familiarícese con todos los elementos deMANDO, en particular, con lasmericanos y losodos de operar. Si es necessario, pregunte a un experto.
Lea y observe el manual de instrucciones del aparato.

jAtencion! En caso de dano o rotura del cable de alimentacion, desenchufelo de inmediato. Desenchufelo también cuando vaya a conectarlo al suministro de agua o sientaSolutionar fugas.

El aparato no está previsto para ser connectado a la instalacion de abastecimiento de agua potable.

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Especification del nivel de potencia acústica L_WA en dB.

Si se hace un usodistincto al previsto,los limpiadoresaalta presionpueden serpeligrosos.No se pueedirigirelchorro hacia laspersonas,los animales,equipos electricosactivos o sobre elismo aparato.

Utilice el aparato unicamente en posicion vertical, nunca en horizontal.
Gráficos en la botella de detergente

jAtencion! jCorrosivo! jIrritantpeude causar graves irritaciones en la piel y lesiones oculares.
Manejo seguro del apparato
Indicaciones generales
- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiaricese con los elementos de control y con el uso correcto del aparato.
- Este aparato no debe ser realizado por niños. Se debe superviar que los niños no juguen con el aparato.
- Este aparato pueda ser realizado por personas con capacities ficas, sensoriales oMerchantales reduidas o que careszan de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervidas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y Sean capaces de "...entender lospeligosque puede occasionar.
ES
Las personas que no hayan leido las instrucciones de uso no podran utilizar el aparato.
- El limpiador a alta presión no debe ser utilisé por personas que no hayan sido instruidas sobre el manejo del aparato.
- Si se produce una avería o un defecto durante elFuncionamiento,apague el aparato inmediamente y desenchufe la clavija de alimentacion. Para poder las posibles causas de un fallo, vexe Localizacion de averias, p.131.Opongase en contacto con nuestro centro de service.
Recuerde que el usuario es el unico responsable de los accidentes o daños causados a otheras personas o sus propietades.
- Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales.
Puesta en funciona
- Siempre que vaya a utiliser el aparato, utilise gafas de protección.
- Siempre que vaya a utiliser el aparato,正常使用 calzado resistente y pantalones largos. No正常使用 el aparato descalzo o con sandalias.
- No trabajo con un aparato deteriorado, incomplete o si se ha remodelado, sin la autorización del fabricante. Antes de laamble.
ta en funciona, encargue la revisión del aparato a un experto para confirmar que todas las medidas de protección electricasrequireidas están presentes.
- El aparato solo se pueda connectar a una toma de corriente que haya sido instalada por un electricista experto de acuerdo con la norma IEC 60364-1.
- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de conexión y el alargador no presentan sintomas de danos o envejecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconectelo inmediamente de la red de alimentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCONECTADO DE LA RED. No utilise el aparato si el cable está dañado o desgastado. Solo el fabricante, su servicios deattery al cliente o una persona con提供优质 similar deben reemplazar el cable de alimentación dañado para hacerpeligos.
- Conecte únicamente el aparato a una toma de corriente con dispositivo de proteccion de corriente de fuga (RCD) con una corriente de medicacion de fuga nominal de no mas de 30mA .
- Los cables alargadores peuvent ser peligrosos. Utilice solo cables alargadoresADECUADOS para el
uso en el exterior. La connexion debe permanecer seca y por encima del nivel del suejo. Ademas, se recomienda utiliser un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una alta minima de 60~mm por encima del suejo.
- Los cables alargadores deben tener una sección transversal de menor 2 × 2,5 ~mm^2 .
Las mangueras de alta presión, valvulas y acoplamente son importantes para la calidad de laquina. Utilice únicamente las mangueras de alta presión, valvulas y acoplamente recomendedados por el fabricante. - Interrumpa el uso del aparato si observa danos o fugas en el cable de alimentacion, en la entrada de agua o en otros componentes importantes del mesmo, como la manguera de alta presion o la pistola pulverizadora.
- Utilice el aparato únicamente en vertical y sobre una superficie fija y plana.
- Nunca utilizes el aparato si hay niños o animales cerca. Las personas Nearce deben utilizar ropa de proteccion.
Funcionamento
- Preste atencion a lo que está hacer yonga cuidado, utilize el sentido común al trabajo con
una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si está cansado o está bajo la influencia de las drogas, alcohol o medicamentos.
- Si se hace un usodistincto al previsto,los limpiadores a alta presiOnpleasant ser peligosos.No se peut dirigir el chorro hacer las personas,los animales,equipos electricos activos o sobre la mesmaquina.
- No dirija el chorro hacía si mismo o hacía otheras personas para limpiar la ropa o los zapatos.
- Si entra en contacto con el detergente, limpiese con abundante agua.
- No utilizes el cable de conexión electrónica para SACAR la clavija de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el cable de conexión electrónica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Peligro de explosión - No rocie liquidos inflamables.
- No utilizes el aparato cerca de liquidos inflamables o gases. Si no se respetta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
- No transporte nunca el aparato con el acontecimiento en marcha.
- Apague el aparato y desenc-hufelo de la corriente electrica.
Asegürese de que todas las pie
ES
zas en movimiento se han para-dopletamente:
- cada vez que deje el aparato;
- antes de cambio accesorios;
- antes de retiring broqueos u obstrucciones;
-
antes de revisar, limpiar o trabajo en el aparato.
-
Si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, reviselo inmediamente:
- observe si presente algogin desperfeciTo;
- cambie las piezas danadas;
- dirijase al centro de service.
Limpieza,mantimiento yalmacenamento
- Deje que el motor se enfié antes de guardar el aparato durante un periodo prolongado.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuestos y accesorios originales.
- La aperture del aparato ha de ser realizada por un electricista especializzato y autorizzato. En caso de reparacion, dirijase siempre a nuestro centro de service.
-
Apague el motor, desconectelo de la red electrica ycede que se enfrie cuando se vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un accesorio.
-
Utilice el aparato con cuidado y mantengalo limpio.
- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
Preparación
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato está Completely preparado para su uso.

Según la normativa vigente, el limpiador a alta presión no debe funciona nunca en la red de agua potable sin un derivador de sistemas. Se debe utilizes un derivador de sistemas adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que ha pasado por un derivador del sistemas se clasifica como no potable.
Los derivadores de sistemas estan disponibles en el commercio especializzato.
Un derivador de sistemas (valvula de retencion) evita el refluo de agua y la presencia de detergentes en la tuberia de agua potable.
- Utilice una manguera de jardín convencional para la alimentación de agua y procure que tengá la longituduid suficiente.
- Utilice el aparato conectado a una acometida de agua domestica con un caudal de al menos 450l / h
Elementos de control y sufunciON
Antes deponer enfuncionamento el aparato porprimera vez,familiaricese con los elementos de control.
Mango tipo pistola (1)
-
Palanca de encendido (13)
-
Tirar de la palanca de encendido: Activa elchorro de alta presión
-
Soltar la palanca de encendido: Desactiva elchorro de alta presión
-
Seguro infantil (16) de la palanca de encendido (visto desdeatrás)
La palanca de encendido estábloqueada
Puede tirar de la palanca de encendido
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el chorro a alta presión! Bloquee la palanca de encendido cada vez que interruppa el trabajo.
Asa (28)
Con el asa desplegada,可以更好 enrollar comoamente el aparato.
- El asa solo se puedaPEGAR cuando el soporte del cable de alimentacion (6) y la manquera de alta presion (5) se han introducido.
Desplegar el asa: Presione el desbloqueo (4) y pliegue el asa hacia arriba. - Plegar el asa: Presione el desbloqueo y pliegue el asa ha cia abajo.
Instalación
Instalar el aparato
- Coloque el aparato en vertical sobre una superficie plana y firme.
- Inserte la connexion de rosca (11) de la manquera de alta presión (23) en la connexion de alta presión (10) del aparato. Fije la unión con la tuerca de unión.
- Inserte el conector de la connexion rápida (14) de la manguera de alta presión en la connexion de alta presión del mango tipo pistola (1).
- No pase la manguera por el asa (28) para no obstruir el asa.
- Monte un accessorio adecuado.
Conexión de red
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato está Completely preparado para su uso.
- Antes de su utilizacion, revise siempre que el cable de conexion y el alargador no presentan sintomas de danos o envejecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconectelo inmediamente de la red de alimentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCONECTADO DE LA RED. No utilise el aparato si el cable está dañado o desgastado.
- Conecte únicamente el aparato a una toma de corriente con dispositivo de protección de corriente de fuga (RCD) con una corriente de medicación de fuga nominal de no más de 30 mA.
- Los cables de extension no apropiados peuvent ser peligrosos. Utilice solo cables alargadoresADECADUADOS para el uso en el exterior. La connexiondebe permanecersea por encima del nivel del sueo. Además, se recomiendautilizar un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a unaaltitude minima de 60~mm por encima del sueo.
Establecer el suministro de agua
Requisitos
- Manguera de alimentacion: Manguera de jardín con conexión rápida montada (no incluida en el volumen de suministro); 13mm (1 / 2^ ) ;longitud entre 5m y 30m
- Toma de agua domestica con derivador de sistemas; caudal de al menos 450l / h
Derivador de sistemas
Un derivador de sistemas (valvula de retencion) evita el refluo de agua y la presencia de detergentes en la tuberia de agua potable.
ES
- Según la normativa vigente, el limpiador a alta presión no debe funciona nunca en la red de agua potable sin un derivador de sistemas. Debe utilizes un derivador de sistemas adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.
- El agua que ha pasado por un derivador del sistema se clasifica como no potable.
- Los derivadores de sistemas están disponibles en el mercado especializzato.
Conectar el suministro de agua
- Montar de nuevo la connexión<rapida con tejido metalico (20) en la connexión de agua (21) del aparato.
- Conecte la manguera de alimentacion a la toma de agua domestica.
- Purgue la manguera de alimentacion: Abra el suministro de agua hasta que por el other extremo de la manguera de alimentacion salga agua sin burbujas. Cierre el suministro de agua.
- Conecte el adaptorado rápido a la manguera de alimentación con la connexión rápida con tejido metalico.
Selección del accesorio
Boquilla estandar variable (17)
La punta se pueda girar y mover.
Elementos de control
- Chorro en abanico variable (sentido de giro visto desde atras)

U Chorro amplio

Chorro fino; chorro concentrado
Punta movil

Presión baja para detergentes: Punta delante
Funciación a alta presión: Punta detrás
Fresadora de sociedad turbo (19)

Elchorro de agua giratorio es adecuado para trabajo con un bajoconsumo de agua.
Montaje y desmontaje de accesorios
Montar la boquilla
- Monte la lanza (24) insertando y girando tirando (cierre de bayoneta) del mango tipo pistola (1).
- Inserte el accesorio en la lanza (24). El accesorio encaja.
Desmontar la boquilla
- Presione el botón de desbloqueo (18) situado en el extremo delantero de la lanza (24) y saque el accesorio.
- Desmonte la lanza (24) girando y tirando (cierre de bayoneta) del mango tipo pistola (1).
Funcionamento
Limpieza con detergentes
Requisitos de los detergentes
- Este aparato está diseñado para su uso con detergentes neutros basados en tensioactivos no iónicos biodegradables.
- El uso dethers detergentes o quimicos可以使 menocabar la seguidad del aparato y provarcar daños. Este tipo de daños no esan cubiertos por la garantía.
- Puede comprar deterentes a工程技术 de nuestra tienda virtual.
Requisitos
- El depuesto de detergente está lleno de detergente.
- La punta de la boquilla variable estándar está desplazada hacía delante.
Llenar y vaciar el deposito de detergente
- Retire la tapa de ciderre con manguera de aspiracion (7) del deposito de detergente.
- Tire del deposito de detergente (8) hacía arriba y después hacía delante.
Se ha retirado el deposito de detergente. Ahora yauede llenor ovaciar el deposito de detergente.
- Coloque el deposito de detergente en el orden inverso.
- Cierre el deposito de detergente con la tapa.
- Meta la manguera de aspiracion en el deposto de detergente hasta el fondo.
Encender
ADVERTENCIA! Unistema de agua con fugas puede provocar descarga electrica. Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "O" (OFF). Retire la clavija de alimentacion. Para retomar el trabajo, establishca de nuevo la connexion de agua (vease Conectar el suministro de agua, p. 128).
ADVERTENCIA! El aparato solo debeponerse en configuracion en posicion vertical! Si el aparato se cae, existe el riesgo de descargaeléctrica. Apague el aparato inmediamente con el interruptor de encendido/apagado (2). Retire la clavija de alimentacion. Coloque de nuevo el aparato en posicion vertical. Por su propia seguidad, espereunos cinco minutes hastaconectarlo de nuevo a la red.
ADVERTENCIA! Los cables alargadores peuvent ser peligrosos. Utilice solo cables alargadoresADECADUADOS para el uso en el exterior. La connexiondebe permanecer seca y por encima del nivel del sueo.Ademas,se recomiendautilizar un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una alta minima de 60~mm por encima del sueo.
-
Asegürese de que el interruptor de encendi-do/apagado (2) esté en la posicón "O".
-
Conecte el enchufe de alimentacion en una toma de corriente con toma de tierra y con un interruptor diferencial.
- Ponga el aparato en posicion vertical.
- NOTEA El funciona en seco daña el aparato. Noonga en funciona el limpiador de alta presión con el grifo de agua cerrado.
Abra el grifo completeness.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "I" (ON).
- El motor arranca brevemente para create presi-. sion. El motor se detiene hasta que se create la presi-. nacion necessaria.
- ADVERTENCIA! Tenga enIELDla fuerza de retroceso del chorro de agua que sale. Podria lesionarse austedismo o a otheras personas.Procuremanteneruna posic i one estable.Sujete bien el mango tipo pistola (1).
Presione la palanca de encendido (13) del mango tipo pistola (1).
La boquilla funciona con presión y el motor se enciende. El motor se defiene al soltar la palanca de encendido (13). La alta presión permanece en el sistema.
Interrumpir el funcionaamento
- Suelte la palanca de encendido (13) del mango tipo pistola (1).
- Cuando pose el mango tipo pistola: asegure la palanca de encendido con el seguro infantil (16) (visto desde atras).
La palanca de encendido está bloqueada.
Puede tirar de la palanca de encendido.
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por elchorro a alta presion! Bloquee la pala,ca de encendido cada vez que interrupa el trabajo.
- En paumas de trabajo prolongadas: Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "O" (OFF).
Desinflado
Purgar la manguera de alimentacion
- Cierre el grifo de agua.
- Retire la manguera de alimentacion del aparato.
- Continuar, vexe: Conectar el suministro de agua, p. 128
Purgar el aparato
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "I" (ON).
- Espere hasta que la presión se haya disipado y el motor se haya detenido.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "O" (OFF).
- Presione la palanca de encendido (13) del mango tipo pistola (1) hasta que la presión se haya disipado.
- Repita these pasos varias vezes hasta que no haya mas aire en el aparato.
Finalizar el funcionainto
- Después de trabajo con detergentes:
Vacia el deposito de detergente.
Enjuague el aparato con agua limpia hasta que ya no haya detergente en los conductos. - Suelte la palanca de encendido (13) del mango tipo pistola (1).
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "O" (OFF).
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de encendido del mango tipo pistola hasta que la presión se haya disipado.
- Desenchufe la clavija de alimentacion y enrolle el cable de alimentacion (9).
- Desconecte el aparato de la alimentacion de agua.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCA! Descarga electrica! Protejase durante los trabajo deostenimiento y limpieza. Apague el aparato. Extraiga la clavija de alimentacion.
Los problemas de averglo y mantenimiento que no estan descriitos en estas instrucciones han de llvearse a cabo por是我国o centro de service. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Limpieza
NOTA | Peligro de danos! Una limpieza incorre- ta能把 dañar el aparato. Nunca rocie el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua. No utilise detergentes o disol- ventes fuertes.
Mantenga siempre el aparato limpio.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion "O" (OFF).
- Extraiga la clavija de alimentacion.
- Mantenga las ranuras de ventilacion limpias y libres.
- Limpie el aparato con un cepillo suave o un trapo ligeramente humedo.
Limpiar la boquilla estandar variable
En raros casos, la boquilla estándar variableSEO.
puede quedar obstruida por cuerpos extraños.
- Desmonte la boquilla estandar variable (17).
- Retire los cuerpos extraños por delante con la agua para limpar la boquilla (3).
- Enjuague la boquilla estandar variable por delante con agua para eliminar el cuerpo extrano.
Limpiar la connexion
1. Retire la connexion rápida con tejido metalico (20) del aparato.
2. Retire la junta de la rosca de la conexión rapiida.
Puede retirar el bajo.
3. Nunca lave el filtro bajo un chorro de agua.
4. Monte la conexión rápida con tejido metálico en elorden inverso.
Mantenimiento
El aparato no requires mantenimiento.
Localización de averías
Problema Posible causa Subsanacion del error
El aparato no funciona Interruptor encendido/apa-gado (2) desconectado Comprobar la posición del interruptor de encendido/apagado Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es NEEDo, hágalos reparar por parte de un electricistaworthy. Suministro de tensión defectuoso Compruebe si la instalación electrónica coincide con los datos de la plaza de ca-teristicas El aparato no impulsa agua No hay inclusions de aire en el limpiador de alta pre-sión Encender el aparato yaxyconar el mango tipo pistola (1). Desinflado, p. 130 El aparato no tiene presión No hay inclusions de aire en el limpiador de alta pre-sión Desinflado, p. 130 Caía de presión de la línea Compruebe el suministro de agua Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco-rrectamente Apague el aparato ydesconectelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tuberías de agua (véase Instalación, p. 127) Conexión de agua (21) con fugas Apague el aparato ydesconectelo de la red. Cambie el acoplimiento de la cone-xión de agua (20) incluido el anillo de obturación (véase Piezas de repuesto y accesos, p. 134) Fluctuaciones de presión agudas Boquilla estándar variable (17) suciaEnjuague la boquilla estándar varia-ble(17) con agua. Si es NEEDo, lave el orificio de la boquilla con una agua (véase Limpieza, p. 130). Boquilla estándar variable (17) obstruidaRetire la boquilla estándar variable (17) yasegúrese de que el agua sale sin impedi-mentos por el mango tipo pistola (1).
Almacenamento
Indicaciones relativas alalmacenimiento
Almacene sempre el aparato:
- limpio
seco
protegido contra el polvo
protegido contra las heladas
- fuera del alcance de los niños
Preparar el aparato para el almacenimiento
NOTA El limpiador de alta presión y sus accesos你能 danarse por congelación si no se vaía el agua Completely.
1. Vacie el agua del aparato porcomplete.
- Desconecte el aparato de la alimentacion de agua.
- Encienda el limpiador de alta presión mediate el interruptor de encendido/apagado (2) durante máximo 1 minuto hasta que ya no salga agua por el mango tipo pistola (1) o por los accesos.
- Aque el aparato.
2. Vacia el agua de los accesorios porcomplete.
3. Almacene todos los accesorios en vertical, en los soportes con la connexion hacía bajo.
4. Desmonte la manquera de alta presión.
5. Vácie la manguera de alta presión.
6. Guarde la manguera de alta presión y el cable de connexion electrica en los soportes previstos para tal fin (5, 6).
Eliminación/protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesos y el embalaje a un lugar para que procedan a recicularlo Respectando el medio ambiente.

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasuensepararse segunelmaterialyllar-sea un punto de reciclaje. Si tieneequalquerduda,puedepreguntarleanuestrocentredeservicio.
- Nos deshacemos de forma gratuite de los aparatos defectuosos devueltos.
Servizio
Garantía
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años"Afters de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragelaparatodefectuoso yelcomprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describiendo breve-mente por escrito en que consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defejo está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifies inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. manguera de alta presión), o a daños en partes fragiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía cada su el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contentsadas en las instrucciones de manejo. Se tiene que estar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicios.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 351661_2007) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placá de característica.
- Si surgen fallas en el funciona o可疑 defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continua por téléphone o via E-Mail. Se le daran除外 informations acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de service ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconciones,utilice de todasomaneras solo la dirección que se le comunicara.Asegúrese de que el envío no se efectue sin franqueo, como mercancía voluminosa,expressuotherwiseido transporte especial. Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Tambienpuedecargaranuestrocentredeservicio reparacionesque noestancubiertasporla garantia(servicio no Gratisot).
Nuestro centro de service le hara un presupuesto.
Solo peuxearasque hayan sidosuficienmente empaquetados y franqueados.
Atencion:Envie su aparato limpio y con una indicacion del defecto a nuestro centro de service.
No se acceptorán aparatos enviados a portes debidos, ya se trate de mercancías voluminosas, envíos expres o con otheras cargas especials. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratu-itamente los aparatos defectuosos que recibamos.
Centro de serviceo

Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzlyy@lidl.es
IAN 351661_2007
Importador
Por favor,onga en cuenta que lasuma de direccion no es una direccion de servicios专业技术o. Pongase en contacto con la direccion del centro de serviciosmentionada arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
ALEMANIA
www.grizzlytools.de
Piezas de repuestos y accesorios
Encontrará repuestos y accesos en www.grizzlytools-service.eu
Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor,pongase en contacto con nosotros a工程技术 de la Tienda online. Si tiene mas preguntas,pongase en contacto con el Centro de servicios, p. 134.
Pos. Denominación N.° de pedido
1 Mango tipo pistola 91104824
10 Manguera de alta presión 91105606
24 Lanza 91104539
19 Fresadora de sociedad turbo 91 104540
17 Boquilla estandar variable 91105608
20 Conexión rápida con tejido metalico 91103746
15 Botella de detergente (500m) 30990010
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Aparato: Hidrolimpiadora; Modelo: PHD 135 D3; número de série: 000001 - 195000
El的对象 de la declaración describa anteriorsmente cumple con las normas de armonizacion pertinentes de la Unión:
2014/30/UE · 2006/42/CE · 2000/14/CE · 2005/88/CE · (UE) 2015/863 · 2011/65/UE\*
Para garantizar la conformidad, se han aplicado los siguientes estandares armonizados y normativas estates:
EN 60335-1:2012/A2:2019 · EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2017 · EN 55014-2:2015 · EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013/A1:2019 · EN IEC 63000:2018
Además, cumple con la directiva de emisión de ruidos 2000/14/CE:
Nivel de potencia acústica
garantizo: 90 dB(A)
medido: 87,8 dB(A); K_WA = 2,28 dB
Evaluación de conformidad realizada de acuerdo con el Anexo V/2000/14/CE
El fabricante es el uncommon responsible de expedir esta Declaracion de Conformidad:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
ALEMANIA
30.11.2020

Christian Frank
Representante autorizzato de la documento
*El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informaci ·
Stav informaci · Stav informacii · Tilstand of infor
mation · Estado de las informaciones: 11/2020
Ident.-No.: 75041555112020-8



Mantenimiento
El aparato no requires mantenimiento.Localización de averías
Problema Posible causa Subsanacion del error| El aparato no funciona Interruptor encendido/apa-gado (2) desconectado | Comprobar la posición del interruptor de encendido/apagado |
| Falta tensión de alimentación | Compruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es NEEDo, hágalos reparar por parte de un electricistaworthy. |
| Suministro de tensión defectuoso | Compruebe si la instalación electrónica coincide con los datos de la plaza de ca-teristicas |
| El aparato no impulsa agua No hay inclusions de aire en el limpiador de alta pre-sión | Encender el aparato yaxyconar el mango tipo pistola (1). |
| Desinflado, p. 130 | |
| El aparato no tiene presión No hay inclusions de aire en el limpiador de alta pre-sión | Desinflado, p. 130 |
| Caía de presión de la línea | Compruebe el suministro de agua |
| Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco-rrectamente | Apague el aparato ydesconectelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tuberías de agua (véase Instalación, p. 127) |
| Conexión de agua (21) con fugas | Apague el aparato ydesconectelo de la red. Cambie el acoplimiento de la cone-xión de agua (20) incluido el anillo de obturación (véase Piezas de repuesto y accesos, p. 134) |
| Fluctuaciones de presión agudas | Boquilla estándar variable (17) suciaEnjuague la boquilla estándar varia-ble(17) con agua. Si es NEEDo, lave el orificio de la boquilla con una agua (véase Limpieza, p. 130). |
| Boquilla estándar variable (17) obstruidaRetire la boquilla estándar variable (17) yasegúrese de que el agua sale sin impedi-mentos por el mango tipo pistola (1). |