PHD 135 D3 - Hochdruckreiniger PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHD 135 D3 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Hochdruckreiniger |
| Marke | Parkside |
| Modell | PHD 135 D3 |
| Spannung | 230 V, 50 Hz |
| Arbeitsdruck | 9 MPa (130,5 psi) |
| Maximaldruck | 13,5 MPa |
| Nenndurchfluss | 5,2 L/min |
| Maximaldurchfluss | 7 L/min |
| Max. Wassereingangsdruck | 0,8 MPa |
| Max. Eingangstemperatur | 40 °C |
| Länge Netzkabel | 5 m |
| Länge Hochdruckschlauch | 7 m |
| Gewicht (mit Zubehör) | 7,5 kg |
| Schutzklasse | II (Doppelisolierung) |
| Schutzart | IPX5 |
| Garantierter Schallleistungspegel | 90 dB(A) |
| Schalldruckpegel | 75,25 dB(A) |
| Vibration (a_h) | ≤ 2,5 m/s² |
| Standard-Düse verstellbar | Ja (Fächerstrahl und Punktstrahl einstellbar) |
| Turbo-Drehdüse | Ja |
| Reinigungsmitteltank | Integriert, 0,5 L |
| Kindersicherung am Abzug | Ja |
| Automatischer Motorstopp | Ja (wenn der Abzug losgelassen wird) |
| Garantie | 3 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - PHD 135 D3 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PHD 135 D3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHD 135 D3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHD 135 D3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHD 135 D3 PARKSIDE
Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 135 D3
DE AT CH
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
Bestimmungsgemäß Verwendung 4
Lieferumfang. 4
Funktionsbeschreibung 5
Ubersicht 5
Technische Daten. 5
Sicherheitshinweise 6
Bildzeichen auf dem Gerät 6
Bildzeichen auf der Reinigungsmittelflasche..6
Sicherer Umgang mit dem Gerät.6
Vorbereitung 9
Bedienteile und deren Funktion. 9
Aufstellen 10
Wasserversorgung herstellen 10
Aufsatz wahlen 11
Aufsatz montieren und demontieren 11
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit ihrer Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschreiben, dass sich in Einzelfallen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.


Die Betriebsanleitung ist Bestandteil diesen Produkts. Sie enthalt
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Betrieb 11
Reinigen mit Reinigungsmittel 11
Einschalten 12
Betrieb unterbrechen 12
Entlüften 12
Betrieb beenden 13
Reinigung und Wartung. 13
Reinigung 13
Wartung 13
Fehlersuche 14
Lagerung. 15
Entsorgung/Umweltschutz. 15
Service 15
Garantie 15
Reparatur-Service 16
Service-Center 17
Importeur. 17
Ersatzteile und Zubehor 17
Original-EG-Konformitätserklarung.. 18
Bestimmungsgemäbe Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl. - mit original Zubehörteilen und Ersatzteilen.
- unter Bechtung der Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Hochdruckreiniger mit Netzanschlussleitung
- Pistolengriff
Lanze - Hochdruckschlauch
- Standard-Vario-Düse
-Turbo-Schmutzfrase
-0,5 | Reinigungsmittel in Flasche
Schnellanschluss mit Siebeinsatz
- Dusenreinigungsnadel
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe eines Wasserstrahs.
Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reinigungsmitteln zu betreiben.
Die Funktion der Bedienteile entnehmer Sie bitteden nachfolgenden Beschreibungen.
Beachten Sie die Sicherheitschinweise.
Übersicht

der wichtigsten
Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite.
1 Pistolengriff
2 Ein/Ausschalter
3 Dusen-Reinigungsnadel
4 Entriebelung fur Bügelgriff
5 Halter für Hochdruckschlauch
6 Halter für Netzanschlussleitung
7 Verschlusskappe mit Ansaugschlauch
8 Reinigungsmitteltank
9 Netzanschlussleitung
10 Hochdruckanschluss
11 Gewindeanschluss
12 Entriebelung Hochdruckschlauch
13 Einschaltebel
14 Schnellanschlussstecker
15 Reinigungsmittel
16 Kindersicherung
17 Standard-Vario-Duse
18 Entriegelungsknopf
19 Turbo-Schmutzfrase
20 Schnellanschluss mit Siebeinsatz
21 Wasseranschluss
22 Roder
23 Hochdruckschlauch
24 Lanze
25 Halter fur Pistolengriff
26 Halter fur Lanze
27 Halter fur Duse
28 Bügelgriff
Technische Daten
Hochdruckreiniger...PHD 135 D3
Bemessungsspannung (U) 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme (P) 1800 W
Lange Netzanschlussleitung 5 m
Lange Hochdruckschlauch. 7 m
Gewicht inkl.Zubehor (m) 7,5 kg
Schutzklasse
Schutzart.. IPX5
Bemessungsdruck/Arbeitsdruck (p) 9 MPa Max. zulässiger Druck (p max) 13,5 MPa
Max. Zulaufdruck (p in max) 0,8 MPa
Max. Zulauftemperatur (T in max) 40 °C
Bemessungsdurchflussmenge (Q) 5,2 l/min Max. Bemessungsdurchflussmenge (Q max)
71/min Schalldruckpegel (L_D) .75,25 dB(A); K_pA = 3 dB
Schalleistungspegel, (L_WA) gemessen.87,8 dB(A); K_WA = 2,28 dB garantiert.90 dB(A)
Vibration (a_h) 25 m/s
Die Werte für Schall und Vibration wurden gemäß EN 60335-2-79:2012 ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einsatzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Be
triebszyklus zu berücksichtigigen (beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschal-tet ist, und solche, in denen es zar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.
Bildzeichen auf dem Gerät

Achtung!

Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut, insbesondere mit Funktionen und Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft. Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung!

Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschnitten der Netzanschlussleitung(sofort den Stecker aus der Steckdose. Ebenso beim Anschreiben an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Und-dichtigkeiten zu beseitigen ist der Stecker zuziehen.

Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet.

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Angabe des Schalleistungspegels L_WA in dB.

Hochdruckreiniger konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.

Betreiben Sie das Gerät nur in stehender, niemals in liegender Position.
Bildzeichen auf der Reinigungsmittelflasche

Achtung! Atzend! Reizend! Kann zu starken Hautatzungen und Augenschaden führen.
Sicherer Umgang mit dem Gerät
Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Das Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerätspiel.
Das Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultenden Gefahren verstehen. - Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
-
Hochdruckreiniger dürfen nicht von nicht unterwiesenenen Personen betrieben werden.
-
Bei Auftreten einer Störung oder eines Defektes während des Betriebes ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zuziehen. Für mögliche Ursachen einer Störung siehe Fehlersuche, S. 14. Oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
- Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
- Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Betrieb des Gerats immer Schutzbrille.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
- Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
Das Gerat darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die von einem erfahrenen
Elektriker gemäß IEC 60364-1 installiert wurde.
- Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer Anschluss- und Verlangerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versorgungszetz getrennt werden, BERUHREN SIE DIE LEITUNG NICT, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt oder abgenutzt ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf eine beschädigte Netzanschlussleitung nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
SchlieBen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
- Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein! Verwenden Sie nur Verlangerungsleitungen, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
DE AT CH
- Verlängerungsleitungen müssen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2 × 2,5 ~mm^2 haben.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenne Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Netzanschlussleitung, der Wasserzulauf oder andere wichtige Teile wie der Hochdruckschlauch oder die Spritzpistole beschädigt bzw. undicht sind.
- Betreiben Sie das Gerät nur stehend und nur auf einer festen ebenen Fläche.
- Benutzen Sie das Gerät niemals, während Kinder oder Tiere in der Nähe sind. Personen in der Nähe müssen Schutzkleidung,tragen.
Betrieb
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und给他们 Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
- Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht
auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
- Wenn Sie mit Reinigungsmittel in Kontakt kommt, spulen Sie mit reichlich reinem Wasser.
- Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Anschlussstecker aus der Steckdose zuziehen oder um das Gerät zuziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Explosionsgefahr - Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand-oder Explosionsgefahr.
- Transportieren Sie niemals das Gerät, während der Antrieb lauft.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind:
-
wann immer Sie das Gerät verlassen,
bevor Sie Zubehör wechseln, -
bevor Sie Blockierungen entfernen oder Verstopfungen besitiggen,
-
bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführren.
-
Falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich:
-
suchen Sie nach Beschädigungen,
tauschen Sie beschädigte Teile,
Wenden Sie sich an das Service-Center.
Reinigung, Wartung und Lagerung
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät für langere Zeit abstellen.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Das Öffnen des Gerätes ist nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich für Reparaturen immer an unser Service-Center.
Schalten Sie den Antrieb ab, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und halten Sie das Gerät abkühlen, wenn das Gerät zur Reinigung, Einstellung,
Lagerung oder zum Austausch eines Zubehörteils angehalten ist.
Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt und halten Sie es sauber.
Bewahren Sie das Gerät unzugänglich für Kinder auf.
Vorbereitung
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den EinsatzVBorbereitet ist.

Gemäß gultiger Vorschriften darf der Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhältlich. Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) verhindert den Rückfluss von Wasser und Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung.
- Verwenden Sie einen handelsüblichen Gartenschlauch für den Wasserzulauf und achtenden Sie auf eine ausreichende Länge.
- Benutzen Sie das Gerät an einem Hauswasseranschluss mit weniger 450 l/h Forderleistung.
Bedienteile und deren Funktion
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen.
Pistolengriff (1)
Einschaltebel (13)
Einschalthebelziehen:Aktiviert den Hochdruckstrahl
Einschaltebel loslassen: Deaktiviert den Hochdruckstrahl
- Kindersicherung (16) des Einsatzhebels (Von hinten gesehen)
Der Einschalthebel ist verriegelt
Sie konnen den Einsatzthebelziehen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie den Einschaltbeitel bei jeder Unterbrechung der Arbeit.
Bügelgriff (28)
Mit ausgeklapptem Biegelgriff konnen Sie das Gerät bequem rollen.
- Der Bügel lasst sich nur klappen, wenn die Halter für Netzanschlussleitung (6) und Hochdruckschlauch (5) eingeschoben sind.
- Bügel ausklappen: Drücken Sie die Entriegelung (4) und klappen Sie den Bügelgriff nach oben.
- Bügel einklappen: Drücken Sie die Entriegelung und klappen Sie den Bügelgriff nach unten.
Aufstellen
Gerätaufstellen
- Stellen Sie das Gerät senkrecht auf eine ebe- ne feste Flache.
- Stecken Sie den Gewindeanschluss (11) am Hochdruckschlauch (23) in den Hochdruckanschluss (10) des Geräts. Fixieren Sie den Anschluss mit der Überwurfmutter.
- Stecken Sie den Schnellanschlussstecker (14) am Hochdruckschlauch in den Hochdruckanschluss des Pistolengriffs (1).
- Führn Sie den Schlauch nicht durch den Bügelgriff (28), um den Bügelgriff nicht zu behindern.
- Montieren Sie einen geeigneten Aufsatz.
Netzanschluss
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät Stecken Sie den Anschlussstecker erst ein, wenn das Gerät vollständig für den EinsatzVBorbereitet ist
- Prufen Sie vor dem Gebrauch immer Anschluss- und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird, muss Siesofar vom Versorgungsnetz getrennt werden, BERUHREN SIE DIE LEITUNG NICT, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt oder abgenutzt ist.
Schlieben Sie das Gerät nur eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. - Ungeeignete Verlängerungskabel konnen gefährlich sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
Wasserversorgung herstellen
Voraussetzungen
- Zuleitungsschlauch: Gartenschlauch mit montiertem Schnellanschluss (nicht im Lieferumfang enthalten); 13mm (1 / 2^ ) ;Lange zwichen 5m und 30m
- Hauswasseranschluss mit Systemtrenner; Forderleitung mindestens 450 l/h
Systemtrenner
Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) verhindert den Rückfluss von Wasser und Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung.
Gemäß gultiger Vorschriften darf ein Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein
geeigneter Systemtrenner gemaß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
- Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
- Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhältlich.
An die Wasserversorgung anschließen
- Montieren Sie den Schnellanschluss mit Siebeinsatz (20) am Wasseranschluss (21) des Geräts.
- Schlieben Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an.
- Entlüften Sie den Zuleitungsschlauch: Öffnen Sie die Wasserversorgung, bis das Wasser am anderen Ende des Zuleitungsschlauches blasenfrei austritt. Schließen Sie die Wasservergorgung.
- Verbinden Sie den Schnelladapter am Zuleitungsschlauch mit dem Schnellanschluss mit Siebeinsatz.
Aufsatz wahlen
Standard-Vario-Düse (17)
Die Spitze ist drehbar und verschiebbar
Bedienteile
- Vario-Fächerstrahl (Drehrichtung von hintengesehen)

Breiter Strahl

Schmaler Strahl; Punktstrahl
Verschiebbare Spitze

Niederdruck fur Reinigungsmittel: Spit-ze vorne
Hochdruckbetrieb: Spitze hinten
Turbo-Schmutzfrase (19)

Der rotierende Wasserstrahl eignet sich zum Arbeitsen mit geringem Wasserverbrauch.
Aufsatz montieren und demon-tieren
Düse montieren
- Montieren Sie die Lanze (24) durch Stecken und Drehen (Bajonettverschluss) am Pistolengriff (1).
- Stecken Sie den Aufsatz auf die Lanze (24). Der Aufsatz rastet ein.
Düse demontieren
- Drucken Sie den Entriegelungsknopf (18) am vorderen Ende der Lanze (24) undziehen Sie den Aufsatz ab.
- Demontieren Sie die Lanze (24) durch Drehen und Ziehen (Bajonettverschluss) vom Pistolengriff (1).
Betrieb
Reinigen mit Reinigungsmittel
Anforderungen an das Reinigungsmittel
- Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit einem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis biologisch abbaubarer, anionischer Tenside entwickelt.
Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen. Derartige Schäden am Gerät unterliegen nicht der Garantie. - Sie können Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen.
Voraussetzungen
- Der Reinigungsmitteltank ist mit Reinigungsmittel gefällt.
Die Spitze der Standard-Vario-Duse ist nach vorne geschoben.
Reinigungsmitteltank fällen und leeren
- Entfernen Sie die Verschlusskappe mit Ansaugschauch (7) vom Reinigungsmitteltank (8).
DE AT CH
- Ziehen Sie den Reinigungsmitteltank nach offen und dann nach vorne. Der Reinigungsmitteltank ist entfernt. Sie konnen den Reinigungsmitteltank fullen oder leeren.
- Setzen Sie den Reinigungsmitteltank in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Verschlieben Sie den Reinigungsmitteltank mit der Verschlussklappe.
- Schieben Sie den Ansaugschlauch bis zum Boden in den Reinigungsmitteltank.
Einschalten
AWARNUNG! Undichtes Wassersystem kann zu elektrischem Schlag führen! Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Stellung „O" (AUS). Ziehen Sie den Anschlussstecker Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe An die Wasserversorgung anschließen, S. 11).
WARNUNG! Gerätarf nur in aufrechte Position betrieben werden! Wenn das Gerät umfällt besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (2) aus. Ziehen Sie den Anschlussstecker Bringen Sie erst jetzt das Gerät wieder in aufrechte Position. Warten Sie zu ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, bis Sie den elektrischen Anschluss wieder herstellen.
WARNUNG! Ungeeignete Verlangerungsleitungen konnen gefährlich sein! Verwenden Sie nur Verlangerungsleitungen, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
- Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) in der Position _^ steht.
- Verbinden Sie den Anschlussstecker mit einer Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstromschutzschalter.
-
Bringen Sie das Gerät in aufrechte Position.
-
HINWEIS! Ein Trockenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes. Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nicht mit geschlossen Wasserhahn. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
- Bringen Sie den Ein/Ausschalter (2) in Stellung „I" (EIN).
- Der Motor startet kurz, um Druck aufzubauen. Wenn der notwendige Druck aufgebaut ist, stoppt der Motor.
- AWARNUNG! Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sie können sich oder andere Personen verletzen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Halten Sie den Pistolengriff (1) gut fest. Drücken Sie den Einschalthebel (13) des Pistolengriffs (1).
√ Die Düse arbeitet mit Druck und der Motor startet. Wenn Sie den Einschalthebel (13) loslassen, stoppt der Motor. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Betrieb unterbrechen
- Lassen Sie den Einsatzthebel (13) des Pistolengriffs (1) los.
- Wenn Sie den Pistolengriff ablegen: Sichern Sie den Einsatzthebel mit der Kindersicherung (16) (Von hinten gesehen).
Der Einschalthebel ist verriegelt. Sie können den Einschalthebelziehen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie den Einsatzhebel bei jeder Unterbrechung der Arbeit.
- Bei längeren Arbeitspausen: Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Stellung „O" (AUS).
Entlüften
Zuleitungsschlauch entlüften
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
- Entfernen Sie den Zuleitungsschlauch vom Gerät.
- Weiter siehe: An die Wasserversorgung anschlieBen, S. 11
Gerät entlüften
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Stellung „I" (EIN).
- Warten Sie, bis Druck aufgebaut ist und den Motor stoppt.
- Bringen Sie den Ein/Ausschalter (2) in Stellung „O" (AUS).
- Drucken Sie den Einsatzthebel (13) des Pistolengriff (1), bis der Druck abgebaut ist.
- Wiederholen Sie diese Schritte einige Male, bis keine Luft mehr im Gerät ist.
Betrieb beenden
- Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln:
Leeren Sie den Reinigungsmitteltank
- Spulen Sie das Gerät mit klarem Wasser, bis kein Reinigungsmittel mehr in den Leitungen ist.
- Lassen Sie den Einsatzthebel (13) des Pistolengriffs (1) los.
- Bringen Sie den Ein/Ausschalter (2) in Stellung „O" (AUS).
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
- Drucken Sie den Einsatzthebel des Pistolenariffs, bis der Druck abebauft ist.
- Ziehen Sie den Netzanschlussstecker und wickeln Sie die Netzanschlussleitung (9) auf.
- Trennen Sie das Gerät von der Wasserver-sorgung.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! Elektrischer Schlag! Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsrarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführten. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht sachgemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach dem Betrieb reinigen
- Bringen Sie den Ein/Ausschalter (2) in Stellung „O" (AUS).
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Halten Sie die Luftungsschlitze sauber und frei.
- Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchten Tuch.
Standard-Vario-Düse reinigen
In seltenen Fälle kann die Standard-Vario-Düse durch Fremdkörper verstopfen.
- Demontieren Sie die Standard-Vario-Duse (17).
- Entfernen Sie den Fremdkörper von vorne mit der Düsen-Reinigungsnadel (3).
- Spulen Sie die Standard-Vario-Düse von vorne mit Wasser, um den Fremdkörper zu besitigten.
Schnellanschluss mit Siebeinsatz reinigen
- Entfernen Sie den Schnellanschluss mit Siebeinsatz (20) vom Gerät.
- Entfernen Sie die Dichtung im Gewinde des Schnellanschlusses.
Sie können das Sieb entnehmer.
- Reinigen Sie das Sieb unter flieBendem Wasser
- Montieren Sie den Schnellanschluss mit Siebeinsatz in umgekehrter Reihenfolge.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
| Gerät lauft nicht Ein-/Ausschalter (2) ausgeschaltet | Ein-/Ausschalterstellung überprüfen | |
| Netzspannung fehlte Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. | ||
| Fehlerhafte Spanningsversorgung | Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild | |
| Gerät fordert kein Wasser Lufteinschlüsse im Hochdruckreiniger | Gerät einschalten und Pistolengriff (1) be-tätigten. | |
| Entlüften, S. 12 | ||
| Gerät hat keinen Druck Lufteinschlüsse im Hochdruckreiniger | Entlüften, S. 12 | |
| Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasserversorgung | ||
| Wassersystem undicht An Schlüssle nicht richtig montiert | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Gerät erneut an die Wasserleitungen an (siehe Aufstellen, S. 10) | |
| Wasseranschluss (21) un-dicht | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Wechseln Sie die Kupp-lung Wasseranschluss (20) inkl. Dic-hungsring aus (siehe Ersatzteile und Zube-ḥör, S. 17) | |
| Starke Druckschwankungen | Standard-Vario-Düse (17) verschmutzt | Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (17) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Reinigung, S. 13). |
| Standard-Vario-Düse (17) verstopft | Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (17) und stellen Sie sicher, dass das Wasser am Pistolengriff (1) ungehindert aus-tritt. | |
Lagerung
Hinweise zur Lagerung
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
- sauber
- trocken
staubgeschützt - frostsicher
- außerhalb der Reichweite von Kindern
Gerät zur LagerungVBorbereiten
HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
- Entleeren Sie das Gerät vollständig von Wasser.
Trennen Sie das Gerät von der Wasservergung.
Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (2) fur maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser mehr am Pistolengriff (1) oder an den Aufsätzen gustritt.
Schalten Sie das Gerät aus.
- Entleeren Sie das Zubehör vollständig von Wasser.
- Lagern Sie alle Aufsätze stehend, in den Haltern mit dem Anschluss nach unter.
- Demontieren Sie den Hochdruckschlauch.
- Entleeren Sie den Hochdruckschlauch.
- Lagern Sie Hochdruckschlauch und Netzanschlussleitung in den vorgesehenen Haltern (5, 6).
Entsorgung/ Umweltschutz
Führn Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
- Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile konnen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführrt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
- Wir entsorgen ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.
Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mangeln theses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkaufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitten bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlandage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzen voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetze und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenschaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können (z. B. Hochdruckschauch) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 351661_2007) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild. - Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel aufreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann
weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unseren Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobe- me und Zusatzkosten zu vermeiden, benutz- zen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte alk. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie fur eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten lassen. Sie erstellt Ohnen kein einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt werden.
Achtung: Bittte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unser Service-Center.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center

Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzlyy@lidl.de
IAN 351661_2007

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 351661_2007

Service Schweiz
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzlyy@lidl.de
IAN 351661_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu
Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme aufreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 17.
Pos. Bezeichnung Best.-Nr.
1 Pistolengriff 91104824
10 Hochdruckschlauch 91105606
24 Lanze 91104539
19 Turbo-Schmutzfrase 91104540
17 Standard-Vario-Düse 91105608
20 Schnellanschluss mit Siebeinsatz 91103746
15 Flasche Reinigungsmittel (500 ml) 30990010
Original-EG-Konformitätserklärung
Gerat: Hochdruckreiniger; Modell: PHD 135 D3; Seriennummer: 000001-195000
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschädigten Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
2014/30/EU · 2006/42/EG · 2000/14/EG · 2005/88/EG · 2011/65/EU* (EU) 2015/863
Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012/A2:2019 · EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2017 · EN 55014-2:2015 · EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013/A1:2019 · EN IEC 63000:2018
Zusätzlich wird entsprechend der Gerauschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schalleistungspegel
garantiert: 90 dB(A)
gemessen: 87,8 dB(A); K_WA = 2,28 dB
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V/2000/14/EG
Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitätserklarung tragt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
DEUTSCHLAND
30.11.2020

Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
*Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten.
Contents
Introduction. 19
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANY
30/11/2020

Christian Frank
Authorised party
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Strasse 20
63762 GroBostheim
ALLEMAGNE
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Strasse 20
63762 GroBostheim
ALLEMAGNE
30.11.2020

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
DUITSLAND
www.grizzlytools.de
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
DUITSLAND
30.11.2020

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
NIEMCY
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NIEMCY
30.11.2020

Christian Frank
Pehnomocnik ds. dokumentaci
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NÉMECKO
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
30.11.2020

Christian Frank
Osoba, zplnomocnénza dokumentaci
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzlytools.de
Náhradné diely a prislušenstvo
Náhradné diely a prislušenstvo dostanete na www.grizzlytools-service.eu Ak by sa pri vašom procese objednámania Mali vyskytnúť problémy, kontaktujite nás czáns internetový obchod. V pripadé d'alsich otázok sa obratne na Servisné centrum, str. 105.
Pol. Oznacenie Obj.Č.
| 1 Držadlo pištole 91104824 |
| 10 Vysokotlaková hadica 91105606 |
| 24 Tryska 91104539 |
| 19 Turbo frézka na nečistoty 91104540 |
| 17 Štandardná vario dýza 91105608 |
| 20 Rychloprípojka so sitkom 91103746 |
15 Fl'asa s cistiacim prostriedkom (500m) 30990010
Preklad originalneho ES-vyhlaseenie o zhode
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
DEUTSCHLAND (NEMECKO)
30.11.2020

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
TYSKLAND
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
TYSKLAND
30.11.2020

Christian Frank
Autorisert dokumentationsreponentsentant