DryFix 30 - Deshumidificador SUNTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DryFix 30 SUNTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DryFix 30 SUNTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DryFix 30 - SUNTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DryFix 30 de la marca SUNTEC.
MANUAL DE USUARIO DryFix 30 SUNTEC
Le agradecemos la compra de este aparato de lamarca Suntec Wellness. Antes de la primera realizacion, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al bajo de su nuevo propietario, si le da el aparato a other persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia o conocimientos escasos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidos en el uso seguro del aparato asi como en losPEGROS que entraña. No deje que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por cuenta del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños menosores de 3 años no deben tener acceso al aparato si no está vigilados constantemente. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 años únicamente peuvent encender y apagar el aparato con la condidión de que el aparato está situado e instalado en su lugar de uso normal, que estén vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro del本身就是 y que hayan comprendido losPEGROS potecuales del aparato. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 años no deben enchubar el aparato a la toma de corriente, regularlo, limpiarlo nilear va cabo el mantenimiento.
- Antes de utiliser su deshumidificador, le rogamos que lea detenidamente el manual de instructuciones y que guarde este en un lugar seguro.
- Nosumerja el aparato en agua ni enothersliquidos.
-
Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evaporar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones.
-
No conecte el aparato bajo ningúnconcepto si funcionalase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caido o presentaseequalquierotro tipo de deteriororo.
- Únicamente personalrialcualificadodeberare repararlos aparatoseléctricos.Las reparacionesinadecuadas podrianc suponerunaconsiderablefuente de riesgos parael usuario ydan lugar a laextinctiondela garantia.
- Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato, antes de transporte lo o antes de limparlo.
- Ponga el aparato en funciona unically con la tension de red que se indica en la placar decharacteristicas.
- El aparato no deben conectarse a la corriente electrica atramés de una toma de corriente multiple jintoconotiros electrodomesticos.
- Utilice el aparato únicamente en el hogar y para la finalidad para la que fue设计理念.
- No ponga el aparato en funciona bajo de calentadores ni de objetivos inflamables o peligrosos.
- Si el deshumidificador se utilizes en una habitación en la que hubiera aparatos relacionados por gas, está deverá ventilarse periodica y frecmente.
- Por favor, vacie yooter el deposito de agua y el aparato cuando no lo utilizes durante mucho tiempo. Esto evitará la formación de moho y olores desagradables enel inferior del aparato.
-
No Coloque objetos pesados sobre el aparato.
-
No*cuelgue cortinas ni prendas de ropa humedes delante de la calidad de aire, ya que ello provocaria la sobrecarga del aparato.
- Cuando las temperatas del entorno sean bajas, el tubo de drenaje no deben guiarse hasta el exterior.
- Antes de transporte el aparato, vacie el deposito de agua para estar que el agua se vierta.
- No vuelque el aparato, ya que el agua derramada podra provocar daños en el aparato.
- Si el cable de connexion estuviese deteriorado, deben partirlo una persona debidamenterialificada para evaporar qualquier peligro.
- Si durante su puesta en funciona bajo el ahumor o se produjese humano, le rogamos que desconectela clavija de alimentacion inmediamente y que se ponga en contacto con su vendedor.
- Tire del enchufe, pero no del cable.
- Por favor, no haga Cambios en el aparato y no lo modifique. No intente desmontar el aparato ni repararlo por su cuenta.
- Maneje el aparato únicamente con las manos secas.
- No introduzca ningún objeto extraño en el interior del aparato.
- No utilise nunca el aparato al aire libre. El sol, la lluvia o las bajas temperatasueneden provocando en el aparato o una descarga electrica.
- Le rogamos que no cubra nunca la rejilla de salute o entrada.
-
El aparato deben estar a una distancia minima de 50 cm de la pared u otros obstáculos/objetos.
-
Mantenga limpios el filtro de polvo y las rejillas de salute y entrada de aire. Deben limpiarse regularmente para garantizar el funciona bajo el equipo.
- No apague el aparato tirando del enchufe, utilise el botón de encendido/apagado.
Es importante.
El dispositivo debeestasiempreguardadoy
transportado en posición vertical.
En caso de duda, le recomendamos que
espere al menos 24 horas antes de
horas antes de volver a encender el
Control a través del smartphone / Aplicación SUNTEC Wellness
- Descargue la aplicacion «SUNTEC Wellness» desde la App Store o Google Play e instálela.
- Sigue las instrucciones de la aplicacion bajo a la law and configurar el control.
Si tuviera unaagna sobre la aplicacion, visite nuestros pagina web www.suntec-wellness.de/suntec-app/

GET IT ON
Google Play

Download on the
App Store
Instalación
Cierre todas las puertas y ventanas de la habitacion con el fin de ahorrar energia y facilrar elrendimiento optimo del aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y nivelada.
- Con el fin deataruidos y vibraciones,puede colocaruna alfombrilla de tela o goma debajo delaparato.
Components
Vista frontal: Vista posterior:
1
4
5
2
6
3
7
8
9
10
11
1 DepoSito de agua
2 Asa del deposito de agua
3 Cubierta del deposito de agua
4 Panel de control
5 Parte frontal
6 Lado posterior
7 Asa
8 Marco del filtro
9 Orificio de purga
10 Recogecables
11 Ruedas
Panel de control
1 Botón del temporizador
2 Botón de secado interno
3 Boton de velocidad del viento
4 Indicador de deposito de agua lleno
5 Pantalla de LED
6 Botón del grado de humedad
7 Boton de modo
8 Boton de encendido/apagado
Encendido/apagado:
- Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente.
- Antes de encenderlo, asegürese de que el deposito de agua está lleno.
- Pulse este botón de encendido/apagado para encender o apagar el aparato (8).
- Al encenderlo, el aparato se pondra en functiOnamento automatico con la configuracion que tuviera previamente.
Modo:
- Una vez que haya encendido el aparato, pulse el botón de modo (7) para selecciónar entre deshumidificación automatáca y deshumidificación continua. El piloto rojo correspondiente se encenderá.
Deshumidificación automática:
- Pulse el botón de modo (7) para encender la función «deshumidificacion automática», se iluminará el indicator correspondiente.
- La humedad del aire objetivo se pueda ajustar entre el 30 y el 80% en incrementos del 5% THINGALD. boton del grado de humedad (6).
- Pulse el botón de velocidad del viento (3) para elegir entre velocidad del viento alta y baja.
- Para una humedad del aire ambiente que sea un 5% menor que el valor ajustado, solo seactivara la func tion de ventilador. En cuando la humedad ambiente sea un 5% superior al valor ajustado, el compresor se pondra en marcha automatically.
Deshumidificación continua:
- Pulse el botón de modo (7) para encender la función de deshumidificacion continua. Este modo se pueda utilizar independiente de la humedad del aire existente. Para elegir entre velocidad de viento alta y baja, pulse el botón de velocidad del viento (3). El grado de humedad no se pueda ajustar en este modo.
Secado interno:
- Accione el botón de secado interno (2) para activar el secado interno. El proceso de secado dura aprox. una hora y se usa paraatar la formación de moho.
- Para detener el proceso de secado, vuelva a pulsar el botón de secado (2). El aparato permanece en funciona y cambia automatistically al modo ajustado previamente.
- Pulse el botón de encendido/apagado para finalizar el secado interno yponer el aparato en modo de esper.
Timer (temporizador):
- Pulse el botón del temporizador (1) paraaabstar la hora entre las 0-24 horas en intervalo de una hora. El modo tarda aprox. 5 segundos en ajustarse; durante este tiempo no podra pulsar el botón del temporizador.
- Con el aparato connectado, pulse el botón del temporizador (1) paraaabstar el tiempo de desconexión tal como se describe más arriba. Se iluminará el indicator del temporizador.
- Con el aparato desconectado, pulse el botón del temporizador (1) paraaabstar el tiempo de conexión tal como se describe más arriba. El indicator del temporizador se enciende y la hora selecciónada aparece en la pantalla.
Dispositivo de seguridad para niños:
- Pulse el botón de modo (7) durante 3seguidos para activar o desactivar el disposito de seguidad para niños. Se apagaran todos los indicadores luminosos y la pantalla.
Wifi:
- La funciona WIFI solo puedeactivarse en modo de espera. Mantenga pulsado el boton del grado de humedad (6) durante tres segundos para activar el modo WIFI. El indicator comenzará a parpádee rápidaamente para buscar dispositivos a los que vincularse.
- Siga las instrucciones de la aplicacion bajo a la law and configurar el control.
Modo reposo:
- Mantenga pulsado el botón «secado interno» (2) durante tres seguidos para desactivar o activar el modo reposo.
- En modo reposo, todos losindicadores luminosos se atenuan, el aparato funciona automatistically a baja velocidad del viento y con una humedad del aire objetivo del 50% . Estos ajustes nooniancambiarsemanualmente en mode reposo.
- Si la humedad del aire del entorno es elevada, el aparato deshumidificará con una velocidad del viento bajo; si la humedad del aire del entorno es baja, el compresor dejará de funciona y solo quedará activada la función de ventilación.
Desagüe de la condensación
DepoSito de agua:
- En cuando el depuesto de agua está lleno, el aparato se pondrá en configuración. Sonará un tono de advertencia, elindicador «Depuesto de agua lleno» (4) se enciende y aparecerá el mensaje de error FL en la pantalla.
- Apague el aparato y desenchufe la clavija de alimentacion.
- Extraiga cuidadosamente el deposito de agua y vierta el agua contipsa de la escotadura.
- A continuación, limpie el deposito vacio y vuelva a colocarlo@cuidadosamente en el aparato.

Desagüe continuo de la condensación:
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Extraiga el deposito de agua del aparato, tal como se ha descririto anteriorsmente, yquite el tubo de drenaje.
Vuelva a introducir el deposito de agua cautadosamente en el aparato sin el tubo de trenaje. - Encontrará la abertura de drenaje en un lado del aparato.
- Introduzca el tubo de drenaje en la abertura y colque el othero extremo del tubo en un recipiente de forma queel agua coulda salir continuamente.
- Para evaporar que el agua se derrime, asegúrese de que el tubo está debidamente connectado.
Mantenimiento
Para evaporar lesiones, apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de empezar los trabajo de mantenimiento o limpieza.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- Limpie el aparato con un paño suave y seco. Si estuviese muy sucio, utilise un paño ligeramente humedecido.
- No utilise disolventes químicos (como gasolina o alcohol, etc.), ya que podrándar la superficie y la carcaşa completa.
Limpieza del filtró de polvo
- Abra la cubierta del filtro y extraiga el filtro con cuidado.
- Para eliminar el polvo de这些东西, utilise una aspiradora o aplicqueunosligeros toques con un paño.
Si el bajo estuviese muy sucio, lavelo con agua y un detergente neutro,aclarelo con abundante agua y dejelo secar.
Vuelva a introducir el filtro cuidadosamente en el aparato y ciderre la cubiertadel filtró.
Almacenamento
- Desconecte el enchufe del aparato y enrolle el cable de alimentacion.
Vacia el deposito de agua, limpie el deposito con un paño y vuelva a colocarlo.
Limpie el filtro de aire tal y como se describe mas arriba y, a continuacion, vuela a instalarlo en el aparato. - Para almacenarlo, colque el aparato en posicón vertical de forma que quede protegido de la radiación solar directa.
Solución de problemas
| Problema | Causa | Solutución |
| El aparato no funciona. | ¿El aparato dispone de electricidad? | Conecte el cable de alimentación. |
| ¿Se ha encendido el indicator de «Depósito de agua lleno» (el depósito de agua está lleno o mal colocado)? | Vacíé el depósito de agua y vuelva a colocarlo en la posición correcta. | |
| La temperature ambiente es inferior a 5 °C o superior a 32 °C. | El aparato debe functionsar a una temperatura ambiente entre 5 °C y 32 °C. En cuando la temperatura ambienteurrente/descienda, seoulda volver aponer el aparato en functionamento. | |
| La capacité de deshumidificación es insufiente. | ¿Están bloqueadas la entrada o la calidad de aire? | Compruebe la entrada y la calidad de aire y, dato el caso, retire los objetivos que las bloquean. |
| ¿Está sueño el filtró de aire? | Limpie el filtró de aire tal y como se describe en las instrucciones de uso. | |
| ¿La temperatura ambiente o la humedad del aire es demasiado bajo/alfa? | En cuando la temperatura ambiente y/o la humedad del aireurrente/descienda seoulda volver a poder el aparato enfuncimiento. | |
| No se expulsa aire | ¿Está bloqueado el filtró? | Limpie el filtró tal como se ha descripto anteriorsme |
| Ruido intenso durante el的功能imiento. | ¿El aparato está torcido o inestable? | Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. |
| ¿Está bloqueado el filtró? | Limpie el filtró tal como se ha descripto anteriorsme. | |
| La circulación del refrigerante enel interior pueda provocar ruidos. | Los ruidos cesarán una vez que el circuitodel refrigerante se haya estabilizzato. | |
| Hay oleres desagradables durante la puesta en marcha. | No se trata de网通una avería. | Es normal que durante lapellaa en marcha inicial se produzcan oleres desagradables y desaparecerán en poco tiempo. Si los objetos circundantesestuviesen muy sucios—por ejempo, porelumo de cigarrillos—,esto tambiéncoulde tener oleros desagradables en lasalida de aire. |
| El agua gotea por el orificio de purga | El tubo de drenaje no está bien colocado. | Fije el tubo de purga correctamente. |
| La calidad de agua está bloqueada | Si es necasario, retire los objetostrañas y colque el tubo de drenaje enla posición correcta. | |
| Se produce formación de escarcha | La temperaturea ambientesaformaciado bajo. | El aparato tiene una función dedesescarchado automatica youlda volvera ponserenfuncimiento tras eldesescarchado. |
| Se expulsa aire caliente | Esto es normal porque el aire secalienta ligeramente debido al motor. | Apaneque el aparatoupon de unfuncionamentocontinuo para que elmotor couldastrongervolver a ponsere enfuncionamentoposteriormente. |
| Mensaje de error FL | El depósito de agua está lleno | Vaciele depósito de agua. |
| Mensaje de error E1 | El sensor de humedad del airedetecta desviaciones | Dirijase a su comercial, porfavor. |
| Mensaje de error E2 | El sensor de temperatura ambiente detecta desviaciones | Dirijase a su comercial, porfavor. |
| Mensaje de error P1 | El aparato se encontrar en el mode de desescarchado | Espere hasta que el modo dedesescarchado se desactiveautomáticalemente.El aparatoouldastrongervolver enfuncionamentetras eldesescarchado. |
| Mensaje de error CL | El secado interno está en bajo | El modo finalizará automatistically en cuando se haya efectuado el secado interno. El aparatoouldravolveraponerse enfuncionamente posteriormente. |
| Mensaje de error LC | Eldispositivo de sécurité para niños estáactivado. | Desactiveledispositivode安全保障para niños tal como seha descrito anteriorsmente. |
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Este deshumidificador contiene el refrigerante R290. No obstarle la cantidad de refrigerante esinferior a 1 kg y se envueira en un circuito cerrado de refrigeracion. Si bien el refrigerante noiene potencia algo n de destruccion del ozono, es lo que, segun el Protocolo de Kioto, se conoce como un gas de efecto invernadero y possible contribuir al calentamento global si se libera en la atmosafera. Por ello, uniquamente技术和cualificados con un certificado en refrigerantesdeferan efectuar el llenado o vaciado delismo. Si se utilize debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriorara, su deshumidificador Suntec no precise sa recargado con refrigerante.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esencias de salute y seguridad de la Unión Europea. Ladeclaración de conformidad es la base de la calificacion EC de este aparato.
Con la publicacion de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Consejos para el medio ambiente

Este simbolo indica que el producto no pueda ser eliminado como basura domestica normal bajo la UE. Con el fin de estar daños al medioambiente o a la salute humana, elimine el aparato de眼看able para favorecer el reciclado sostenible de los recursos materiales. Entregue su producto usado a工程技术 de los lugares de recogida o dirijase a la tienda en la que compró el producto. De ese modo, el productoouldrereciclarse de manera ecologica y segura.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erros o erratas.
1 Depóstito de agua
2 Pega do deposito de agua
3 Cobertura do deposito de agua
4 Painel de commande
5 Frente
6 Lado traseiro
5 Visor LED
6 Botao de nivel de humidade
7 Botao Modo
8 Botao de ligar/desligar
Desumidificacao continua:
Descarga da agua condensada
Depóstito de agua:
Descarga continua da agua condensada:
Limpar o filtró de po
Resolucao de problemas
Documento de garantía
El aparatoiene una garantía de 24 meSES.
Durante los 24 días de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuite las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializzato las piezas de repuestos necessarias, en caso de que se produzcanfallos de funciona a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante. Se rechaza toda responsabilidad por el resto de reclamaciones. No nos responsabilizamos de los daños producidos por fuerza mayor, uso indefinido, incumplimiento de las instrucciones de uso, deterioro inherente al uso o daños producidos durante el transporte.
Este documento solo tiene validez en compaia de la factura de comprar correspondiente.
En caso de que necesse asistencia技术水平, póngase en contacto con su distribuidor especializzato.
Denominación del producto:
Numero de série:
Nombre del comprador:
Fecha de compra: