TETK 18 Li - Perforar EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TETK 18 Li EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TETK 18 Li EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TETK 18 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TETK 18 Li de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TETK 18 Li EINHELL
E Manual de instrucciones original Amoladora angular de bateria
EE Originalaktusjuhend Aku-nurklihija
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisecretegarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.12)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir da
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponerse una masca-rilla de proteccion. Puede generate spolvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
- Almacenamento de las baterias solo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las baterias únicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
6.Esta cubierta de proteccion es adecuada para lijar.
7.Esta cubierta de proteccion es adecuada para tronzar y para lijar.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de seguridad eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
- Bloqueo del husillo
- Interruptor ON/OFF
- Empuñadura adicional
- Dispositivo de segundad
- Aprietatuercas de brida
- Bateria
- Cargador
- Dispositivo de retencion
- Indicador de capacité de bateria
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Complete. Si faltase una piña, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compras valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!
Amoladoraangular
- Empuñadura adicional
- Aprietatuercas de brida
Bateria
Cargador
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
E
3. Uso adequado
La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar correspondiente, asi como los dispositivos de seguidad necessarios.
Aviso! La lijadora angular solo puede ser utilizezada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguidad, disponible como accesorio, está montado.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Alimentacion de tension de motor: 18 V c.c. Velocidad nominal: .8500 r.p.m. 品 max.discos: 115 mm
Muela de lijar: 115 x 22 x 6 mm
Muela de tronzar: 115 x 22 x 3 mm
Rosca del husillo de alojamento: M14
Tensión de salute cargador: 20 V d. c.
Corrente de salute cargador: 3 A
Tensión de la red para el cargador 200-250V~50-60Hz
Tipodebateria: .iones del litio
Numero de celdas de la bateria: 10
Capacidad de la bateria: 4,0 Ah
Rosca del husillo de alojamento: M14
Peso: 1,8 kg
Peligro!
Ruidoyvibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presion acustica L_pA 75,1 dB(A)
Impreciación K 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 86,1 dB(A) Imprecisión KWA 3 dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empunadura
Valor de emisión de vibraciones a_hAG = 6,154 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 ~m / s^2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstencias en las que se utilise la herramenta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de utiliserse para comparar la herramienta con除外.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.
iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Empleur solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizardo.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, sempre existen riesgos residuales.
En direccion de la estrctura y del diseño de esta herramienta electrica puede producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
E
- Daños a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se susjete el modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso:
Juitar siempre la bateria antes de realizar ajustes en el aparato.
Antes de la puesta en marcha del aparato de bateria, es precise leer lassiguientes advertencias:
- Cargar la bateria con el cargador. Una bateria vacía se carga en aprox. 0,5-1 hora.
5.1 Montar la empunadura adicional (fi g.2)
No utilize la amoladora angular sin la empuñadura adicional (3).
La empunadura adiconcial peut ser enroscada en las tres posiciones (A, B, C).
| Lado del aparato | Indicado para |
| Izquierdo (pos. A /según se ilustra) | Diestros |
| Derecho(pos.B)Zurdos | |
| Arriba (pos. C) Uso de | muelas de tronzar |
5.2 Cambio y ajuste del dispositivo de seguidad (fi g. 3)
Cambio:
- Quitar la tuercia de la brida (b) y la brida de sujecion que se encuentra bajo.
- Soltar el tornillo (a) en el dispositivo de seguidad (4).
Girar el dispositivo de seguridad (4) 180^ hacía la derecha deerable que la protección mire hacía arriba. - Quitar el dispositivo de seguidad (4).
El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en sentido contrario.
Ajuste:
Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el material de amolar se aleje del cuerpo.
La posicion del dispositivo de segundar (4) se suepde adaptar a las conditiones de trabajo: Soltar el tornillo (a) y girar la cubierta (4) para colocarla en la posicion deseada.
Prestar atencion a que el dispositivo de seguidad (4) cubra correctamente la carcaja de rueda dentada.
Volver a apretar el tornillo (a).
- Asegurarse de que el dispositivo de seguidad (4) está bien fjido.
Asegurar de que el dispositivo de seguidad está bien suijo.
No utiliser la amoladora angular sin el dispos-
sitivo de seguridad.
Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Discos que se pongan a vibrardefer ser sustituidos inmediamente.
6. Manejo
6.1 Cargar la bateria de litio (fi g. 1a-1b)
- SACar la bateria (6) de la empuñadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (8).
- Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placac de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (7) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la bateria en el cargador.
El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.
En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que
- exista tensión de red en la toma de corriente.
- exista buena contacto entre los contactos de此案 del carrgador.
En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar
el cargador y el adaptor de cargo
y la bateria
a.nuestro service de assistencia的技术ica.
E
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de assistencia技术水平 con el punto de vente en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esteoulda provocar un defecto en la bateria.
6.2 Interruptor (fig. 4)
La amoladora angular está equipada con un interructor de seguridad para prevenir accidentes. Para encender el aparato, presionar el interruptor ON/OFF (2) hacer lackecha y a continuacion deslizarlo hacela delante.Para desconectar la amoladora angular pulsar la parte posterior del interruptor ON/OFF (2).El interruptor ON/OFF (2) vuela a su posicional.
Esperar a que laquina haya alcanzado su numero de revoluciones máximo. Una vez alcanzado, puedalearla amoladora angular hasta la pieza y trabajoarla.
6.3 Indicador de capacité de bateria (fi g. 1c/pos. 9)
Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (a). El indicator de capacité de bateria (9) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LEDs.
Si los 3 LED están iluminados:
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato yURTARa durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibido emplear o cargar una
bateria defectuosa.
6.4 Cambiar las muelas de lijar(fi g. 5)
Aviso!
- Cambio simple del disco por el bloqueo del husillo
- A continuación presione elbloqueo del husillo para enclavar el disco.
- Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales. (fig. 5)
- Bombie el disco de muela o de corte y apriete de nuevo la tuerca bridada con la llave.
Advertencia! Presione unicolemente elbloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! Elbloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco!
En caso de discos de lijado o de corte de hasta 3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con elazo plano hacel disco.
6.5 Disposition de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 6-9)
Disposicion de las bridas si se empeea un disco de lijado acodado o recto (Fig.7) a)Brida de tensado b) Tuerca bridada
Disposicion de las bridas si se empeea un disco de corte acodado (Fig.8) a)Brida de tensado b) Tuerca bridada
Disposicion de las bridas si se emplea un disco de corte recto (Fig.9) a)Brida de tensado b) Tuerca bridada
6.6 MOTOR
El motor deben estar bien ventilado durante su configuracion, las ranuras de ventilacion deberanmantenerse por tanto siempre limpias.
6.7 DISCOS DE LIJADO
- Los discos de lijado o de corte no deben superar el diametro previsto.
- Antes de usar los discos compruebe el número de revoluciones que se indica enéllos.
- La velocidad maximala de la muela de lijar o tronzar debe ser superior a la velocidad en vacio de la amoladora angular.
- Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad maximal de 8.500 min ^-1 y para una
E
velocidad periférica de 52 m/seg.
Si se utilizes muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantadaDebe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato.
Asegurarse de que el almacenimiento y transporte sean adecuados, especially en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes,CHOQUES o bordes afi lados (p.ej. durante el transporte o almacenimiento en una caja de Herramentas).De lo contrario se podria darar el dispositivo de lijado (p.ej.,agrietar),lo que supondria un peligro para el usuario.
Aviso!
6.8 INSTRUCCIONES DE USO
6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fi g. 10)
m |Atencion! Utilizar el dispositivo de seguidad para lijar (incluido en el volumen de entrega). Los miglioras resultados en la lijadura de desbaste se obtienen manteniendo el disco a un angulo de 30^ a 40^ respecto a la superficie de lijado y despilazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajo.
6.8.2 Corte (fig. 11)
Atencion! Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar! (disponible como accesorio, ver 7.3). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberte presentar un reborde de corte limpio.
Para cortar piedra dura se emplearar preferente.
mente un disco de corte adiamantado.
No travaje con materiales que contenga amiente
No use untila discos de corte para desbastar.
Aviso:
Paraacularpotenciayvidutil del aparato de bateria recomendamosemployarnuestra bateria4,0Ahde la seriesPower-X-Change.
(Num.deart.:45.113.96)
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Juitar la bateria antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido mantenendo la presion baja.
- Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIentes:
Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
Cubierta de proteccion para el trzonazo
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegidor por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesarios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debeentarregarse a una entity recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderinginuna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacenamiento optima se encuentra entre los 5 y 30^. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
10. Indicación cargador
| Estado de indication | Significado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo para configuracion | ||
| El cargador está connectado a la red y lista para el configuracion, la batería no está en el cargador | ||
| Encendido Apagado Carga | ||
| El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carganecessaryiro en el cargador.IAdvertencia! En direccion de lo carrada que esté la batería, los tiempos decarga realesmightenerdarir de los indicados. | ||
| Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO) | ||
| Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completelycargada.Paraarlo,deojar la batería en el carradoranos 15 instantos más.Medida:Sacar la batería del carrador.Desconectar el carrador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga | ||
| adaptadaEl cargador se incluye en el modo de carga lenta.Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayorlentitud y tarda más tiempo. Estóypeedeberse alassigualescauses:- Hace mucho tiempo que no se ha carrado la batería.- La temperatura de la batería no se incluendentro del rangoolestimo.Medida:Esperar hasta que el procesode carga haya finalizzato,la batería pueedelguircargándose. | ||
| Parpadea Parpadea Fallo | ||
| El procesode carga ya no es posible. La batería está defectuosa.Medida:Estáprohibido carragaruna batería defectuosa.Sacar la batería del carrador. | ||
| Encendido Encendido Avería por temperatura | ||
| La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) odemasiado fria (por debajo de 0°C)Medida:Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente(aprox.20°C). | ||
E

Sólo para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas | de tronzar y de lija |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizo el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un serviceo in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Vaara!
Disco de corte: 115 x 22 x 3 mm
Rosca do fuso de encaixe: M14
Tensao de saida do carregarador: 20 Vdc
Corrente de saida do carregarador: 3A
Numero de celulas do acumulador: 10
Capacidade do acumulador: 4,0 Ah
Peso: 1,8 kg
Perigo!
Ruido e vibracao
Nivel de potencia acústica Lw 86,1 dB(A)
Incerteza Kwa 3 dB
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!
Leia impreterivelmente estas indicacoes antes de colocar o aparecido sem fi o em funciona:
e o pack de acumuladores
para o"Ourso service de assistencia的技术ica.
Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendao onde adquiriu o aparelho.
P
Nunca use rebolos separadores para a rectificacao de desbaste.
Nota:
Paraacular potencia o tempo de func tionamento do aparelho sem fi o, recomendamos que utilize a)nossa Power-X-Change de 4,0 Ah.
(Ref. 45.113.96)
Retire o acumulador antes de qualquer trabajo de limpeza.
7.1 Limpeza
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,