KDT716BT - Radio del coche JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDT716BT JVC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KDT716BT JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDT716BT - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDT716BT de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO KDT716BT JVC
Guía de inicio=rápido
CD-RECEIVER
Snelstartgids
RECEPTOR CD
Guia de Inicio Rápido
CD-RECEIVER
Para Obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el的最佳o situ web:
Información acerca de la eliminación de equipos electricos, electrónicos y baterías al final de la vida tutil (applicable a los País que hayanadoptado sistemas independentes de recogida de residuos)
Los productos y las baterias con el significado de un conteditor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos.
Los equipos electricos, electrónicos y baterias al final de la vidaCTL, deben ser reciclados en instalaciones que pueda dar el tratamiento adequado a这点 products y a sus subproducts residuales correspondentes.
Póngase en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratimiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayud a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
Nota: El simbolo "Pb" bajo del (conteditor con ruedas tachado) en baterias indica que dicha bateria contiene plomo.
Dedaración de conformidad con Respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Délaración de conformidad con Respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio KD-T812BT/KD-T716BT"cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completeness de la declaracion de
conformidad con la UE esta disponible en la
siguiente direccion de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Portugues
La marca para los produits que utilizean láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de类产品. Esto significa que el aparato utilizes rayos láser considerados como de类产品 débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Para fines de seguidad, deque que un professtal realice el cabledo y el montaje.Consulte con un distribuidor de productos de audio para automoviles.
ADVERTENCIA
- La unidad peut utilizearse solamente con una fuente de alimentacion de 12 V CC con negativo a masa.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria年后 de realizar el cableado y el montaje.
- Para irveir un cortocircuito no conecte el cable de la bateria (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de conexion a masa (negro).
- Para evaporar cortocircuitos:
- Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no connectados.
- Asequres de solver a conectar a casa esta unidad al chasis del automovil après de la instalacion.
- Para proteger los cables, aseguirlos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinio, enrolle los cables que entraran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCION
- Instale esta unidad en la consola de su vehiculo. No toque las partes metállas de la unidad durante o un poco antes del uso de la unidad. Las partes metállas, tales como el disipador de calor o la carca,SEO estan muy calientes.
No connecte los cables de los altavoces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) o en paralelo. - Conecte altavoces con una potencia maxima de mas de 50 W. Si la potencia maxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para registrar dos en los mismos.
Monte la unidad a un angulo de menos de 30^
Si el mazo de conductoros de suvehicle no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles delvehicle, el cui suministra una alimentacion de 12V CC y可分为 consecarse y desconectarse mediana la liave de encendido. - Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas dispíodoras de calor.
- Despues de instalar la unidad, comoque las lamparas de freno, las laces intermitentes, el limpiaparabrasas, etc. configuraciones satisfactonamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar aseguires de que las cables no esten en contacto con el chassis del vehiculo y, a continuacion, reemplae el fusible uso por other del misuno régimen.
Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; après, desconnecte el terminal de la bateria del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte "Conexión del cableado" en la página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguientes "Instalación de la unidad (montaje en el tablero)".
4 Conecte el terminal de la bateria del automovil.
5 Pulse SRC para encender la unidad.
6 Extraiga la plaza frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. Consulte "como reinicializar" en la page 4.

Instalación de launidad (montaje en el tablero)
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje)
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la plac a embellededora.
2 Alineos orificios de la unidad (en ambos lados) con la mensula de montaje del vehiculo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).

Utilice solo los tornillos
especificados.El uso de tornillos
incorrectosuedeñarla unidad.

Desmontaje de la unidad
Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (× 1)
(B) Placa embellecedora (× 1)
(C) Manquito de montaje (×1)
(D) Mazo de conductores (x1)
(E) Herramiento de extracción (×2)

Conexión del cableado
Patilla Color y direccion
A4 Amarillo Bacteria
AS Azulblanco: Control de alimentacion (12V
A6 Narajia/blanco: Interruptor de control de las luces del automóvil
A7 Rojo; Encendido (ACC)
A8 Ncgrp: Conexión a tierra (masa)
B1,B2 PnPura ,PnPura/negro Altavoztrasero(derecho)
B3,B4 Gris,Gris/negro Altavaz delantero (derecho)
B5,B6 Blanco+Blanco/negro Altavoz dclantero (izquierdo)
B7,B8 Verde,Verde/negro :Altavaztrasero (izquierdo)
Antes del uso
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto,lea esta guía por Completely. En especial, lea y observar las Advertencias y Precaúaciones incluidas en esta guía.
- Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utiliseonga funciona que pueda desviar su atencion cuando está conducindo el vehiculo.
PRECAUCION
Ajuste del volumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impedir accidentes.
- Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evaporar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los altavoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la seguridad de conducccion.
- Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidadalguna por la perdida dellos datos grabados.
- Para evaporar cortocircuitos, nunca colocque ni deje objetivos metálicos (por典型案例, monidas o Herramientos metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensacion en el lente laser, extraiga el disco y espeze hasta que se evapore la humedad.
Puntosbáscicos
Placa frontal

Botón de liberación Ventanilla de visualización*1
1 Solo para fines ilustrativos.

Fijar Desmontar Cmo reinitializar


Reinicialice la unidad en menos de 5 seguidos despues de haber extraido la placar frontal.
Para En la plac frontal
Encender la unidad
Pulse SRC.
- Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionaruna fuente
Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la informacion en pantalla*2
Pulse repetidamente.
*2 Una de las informaciones en pantalla admite el Efecto de sincrionizacion de musica. El nivel de brillo de los botones cambia y se sincrioniza con el nivel de música.
Procedimientosinales
1 Cancele la demostracion
Cuando enciende la unidad por primalez (o [FACTORY RESET]está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: "CANCE DEMO PRESS" VOLUMEKNOB
1 Pulse la rueda de volumen.
Se seleccicMES] para la configuracion inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece DEMO OFF
2 Ajuste del reloj y la Fecha
1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar CLOCK y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarelreloj
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST]y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Ajuste la hora en el order de "Hora" Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o [24H] y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustar la Fecha
7 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Ajuste la fecha en el orden de "Día" → "Mes" #Ano".
9 Pulse para calir.
Para Calories al elemento de ajuste anterior, pulse a / 出
3 Realice los ajustes basics
1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse paralir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Predeterminada: [XX]
| [SYSTEM] | |
| [KEY BEEP] | (No aplicable si se ha selecciónado crossover de 3 vias.) [ON]: Activ el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva. |
| [FACTORY RESET] | [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisión memorizada). ; [NO]: Se cancela. |
| [CLOCK] | |
| [CLOCK DISPLAY] | [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando launidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. |
| [ENGLISH] | |
| [PYCCKM] | Selección el idioma de visualización para el menu y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se seleccióna [ENGLISH]. |
| [ESPANOL] | |
| [FRANCAIS] | |
| [DEUTSCH]* | |
* Solo para KD-T812BT.
Radio
Búsqueada de una emisora
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse / para la búsqueda automatica de emisoras. (o)
Pulse y mantenga pulsado 丨 一 丨 /▶hasta que parpatee "M"y, a continuacion, pulse repetidamente para realizar la busicada manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientos escucha una emisora...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que "PRESET MODE" parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
Aparece "MEMORY" una vez almacenada la emisora.
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
CD/USB/iPod
Fuente seleccionable:
KD-T812BT:CD/USB/iPod USB o iPod BT
KD-T716BT:CD/USB
Inicie la reproduccion
La fuente cambia automatically y la reproduccion se incia al cargar un disco o al conectar un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/ iPhone) al terminal de entrada USB.
| Para En la placá frontal | |
| Retroceder/avanzar rápidamente | Pulse y mantenga pulsado / >L. |
| Selección una pista/archivo | Pulse / >L. |
| Selección una carpeta | Pulse 2▲ / 1▼. |
| Repetir reproducción | Pulse 4● repetidamente. |
| Reproducción aleatoria | Pulse 3● repetidamente. |
Ajustes del menu
1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a los ajustes del menu.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse paralir.
Para Calories
- Para Obtener más detalles sobre cada una de las-optiones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el singular的地位 web: http://www.jvc.net/cs/car/
- La disponible de cadaisión varía según el Modelo.
Elementos del menu
[EQ SETTING]: SeLECTIONA un ecualizador preajustado o realiza sus propios ajustes de sonido.
[AUDIO CONTROL]: Establiec sus ajustes de audio preferidos.
[SOUND EFFECT]: Establece el efecto de sonido preferido.
[DISPLAY]: Establishce su control preferido para la ventanilla de visualizacion.
TUNER SETTING: Configuración de la fuente de radio.
[BT MODE]: Configuración realizando un dispositivo Bluetooth.
[REMOTE APP] : Configuración realizando un smartphone para controlar estauponidad.
[MIC GAIN]1:Establece la sensibilidad del microfono.
[NR LEVEL]x1: Ajustal nivel de reduccion de ruido.
[ECHO CANCEL]*1: Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco.
[SYSTEM]: Configuración de esta unidad.
[ENGLISH] : SeLECTIONA elidioma para el menu y la informacion de musica.
[PYCKM] : Selecciona el idioma para el menu y la informacion de musica.
ESPANOL: SeLECTIONA el idioma para el menu y la informacion de musica.
[FRANCAIS] : Selección el idioma para el menu y la información de música.
[DEUTsCH]2 : SeLECTIONA el idioma para el menu y la informacion de musica.
[DEMO MODE]: Activó desactiva la demostración en pantalla.
1 Aplicable solamente quando se hxaba por telofono.
*2 Sólo para KD-1812BL
Ejempios de algunos ajustes de uso frecuente
Ajustedinelniveldesubwoofer
1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a los ajustes del menu.

2 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [AUDIO CONTROL] y, a continuacion, pulse la rueda.

AUDIO CONTROL


3 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [SUBWOOFER SET] y, a continuacion, pulse la rueda.

SUBWOOFER SET


4 Gire la rueda de volumen en sentido horario para selectionar [ON] y, a continuacion, pulse la rueda.

OFF/ON


5 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [SUB.W LEVEL] y, a continuacion, pulse la rueda.

SUBW LEVEL

6 Pulse la rueda de volumen si [PRE-OUT] se muestra en la pantalla.

PRE-OUT
7 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel de subwoofer y, a continuacion, pulse la rueda.

SUBU


Continua en la pageina?sigue...
Con respectfully a las operaciones de reproduccion de las fuentes AUX, Spotify, AMAZON ALEXA, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en elARRYante situ web: http://www.jvc.net/cs/car/
- La disponibiliidad de cada fuente varía según el Modelo.
Notas sobre las specifications
Rango de freuencia Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de calidad de RF Bluetooth (E.I.R.P.); +4 dBm (MAX), potencia clase 2
Impedancia del altevazo: 4Ω-8Ω
Voltaje de trabajo: Bateria de 12 V CC para vehículos
Bluetooth®
- Lasustralian Bluetooth podfián no funcional con esta unidad, dependiendo de la version de Bluetooth, del Sistema operativo y de la version de firmware de su téléphone móvil.
- Para realizar las siguientes operaciones, asegüres de activar la función Bluetooth del dispositivo.
Las conditiones de la serial varian dependiendo del entorno.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el panel trasero.
Ajuste angulo del micrfono

Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera NEEDario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KD-T812BT"/"KD-T716BT") en el dispositivo Bluetooth.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamento pueda diferir de lo descririto en los siguientes pasos.
(A)“[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL - YES” “BACK - NO”
"XXXXXXXX" es una clave de 6 digitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamenti.
Asegürese de que las claves que aparecen en launidad coincidan con las que aparecen en el dispositivo Bluetooth.
2 Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) "[Nombre del dispositivo]" "VOL - YES" "BACK - NO"
Pulse la rueda de volumen para iniciair el emparejamento.
2 • Si "PAIRING" "PIN 0000" aparece en la pantalla, ingrese el número PIN "0000" en el dispositivo Bluetooth.
- Si solo aparece "PAIRING", opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamento.
El mensaje "PAIRING COMPLETED" aparece cuando ha finalizo el emparejamente;
Se iluminar acuando se establezca la conexion Bluteoth.
Contestar una llamada
Pulse o la rueda de volumen.
- Para ajustar el volumen del téléphone de [00] a [35], gire la ruea de volumen.
- Para finalizar una llamada, pulse y mantenga pulsado VOICE o la rueda de volumen.
Reprodctor de audio a traves de Bluetooth
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
Para KD-T716BT: Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
2 Para起初 la reproduccion, utilise el reproductor de audio a trovés de Bluetooth.
| Para | En la placar frontal |
| Reproduccion/pausa | Pulse la rueda de volumen. |
| Seleccion un equipo o carpeta | Pulse 2▲/1▼. |
| Omisión hacía atrás/omisión hacía delante | Pulse ↓/▶■. |
| Retroceder/avanzar<rapidamente | Pulse y mantenga pulsado ↓/▶■. |
| Repétir reproduccion | Pulse 4●repeticidamente. |
| Reproducción aleatoria | Pulse 3×●repeticidamente. |
Installeren/Verbinden
Continua na página segunte...
8 Prima paraair do menu de definicao.

Nota:
Intervalo de frequencia de Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Pijma o botao do volume para iniciaar o emparelhamento.