CPDE100 - Otros accesorios informáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CPDE100 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CPDE100 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros accesorios informáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CPDE100 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CPDE100 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CPDE100 SONY
Manual de instrucciones ES
使用说明书 CS
JP
CPD-E100
Owner's Record
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrologia (MPR) emitidas en días de 1990 (MPR II) para fecuencias muy bajas (VLF) y fecuencias extremadamente bajas (ELF).
Identificacion de los componentes y los controlles 5
Instalación 6
Paso 1: Conexión del monitor al ordinador. 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordinador 7
Selección del idioma de los manos en pantalla (LENGUAJE/INFORMATION). 7
Personalizacion del monitor. .8
Navegación por el筷. 8
Ajustedelbrilloydelcontraste. 9
Ajuste del时间为o centrohorizontal de la imagen (TAMANO H/POSICION) 10
Ajuste del taman o centroido vertical de la imagen (TAMANO V/POSCION) 10
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJIN/BAL COJIN). 10
Ajuste del ángulo de los lados de laImagen (TRAPECIO/PARALELO). 10
Ajuste de la rotacion de la imagen (ROTACION) 11
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM). 11
Ajuste del color de laImagen (COLOR) 11
Ajustes complementarios (DESMAGNETIZAR/MUARE) 12
Restauración de los ajustes 12
aracteristica tceicas. 13
Modos predefinidos y de usuario 13
Funci de ahorro de energia 13
SolutiOn de problemas 13
Si aparece una linea continua en pantalla (hilo de amortiguation) . . . . 13
Mensajes en pantalla 13
Problemas y soluciones 14
Funci de autodiagnostico 16
Especificaciones 16
Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Macintosh es unamarca commercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. yotherspaises.
-
Windows y MS-DOS son marcas commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y除外s.
-
IBM PC/AT y VGA son marcas commerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU.
VESA y DDC son marcas commerciales de Video Electronics Standard Association.
-
ENERGY STAR es unamarca registrada de EE.UU.
-
El resto de los nombres de produits Mentionados en este manualSEO ser marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivas compañero.
-
A de en 'ay s], no se mentionan en cada caso en este manual.
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de alimentacion
- Utilice el cable de alimentacion suministrado. Sisuma lo tipo de cable, asegurese de que es compatible con el suministro de alimentacion local.
Para los sistemas en EE.UU.
Si no utilizes el cable apropiado, este monitor no cumplira con las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo de tipos de enchufes

para 100 a 120 V CA

para 200 a 240 V CA
- Antes de desconectar el cable de alimentacion, espere al menos 30 segundos despues de desactivar la alimentacion para que se descargue la electricidad estatica de la superficie de la pantalla.
- Una vezactivada la alimentacion,la pantalla se desmagnetiza duranteunos 5segundos. Estogo genera un intenso campomagnetico alrededor de la pantalla queuedeafectaralos datosalmacenados en discos y cintas magnéticas situados cercadelmonitor.Aseguere demantenerdiscos,cintas yequiposdegrabacion magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse circa de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
- sobre superficies (mantas, colchas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapicas, etc.) que puean bloquear los orificios de ventilacion
- circa de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugarares sujetos a la luz solar directa
- en lugares sujetos a Cambios bruscos de temperatura
- en lugares sujetos a golpes o vibrações mecânicas
- sobre superficies inestables
- circa de equipos que generen magnetismo, como transformadores o linhas electricas de alta tension
- perché o sobre una superficie metálica con energia electrónica.
Mantenimiento
- Limpie la pantalla con un paño suave. Si utilizes algo liquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga SOLUTIONES antiestáticas o aditivos similares, ya que pueda rayar la superficie de la pantalla.
- No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto peut rayar el tubo deImagen.
- Limpie el exterior, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilise estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparacion o traslado, utilise la caja y materiales de embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor可以选择ajustarse en los angulos mostrados a continuacion Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los+puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacía arriba verticalmente.

Puntos de centroido
Identificacion de los componentes y los controls
Consulte las páginasas indicadas entre parentesis para Obtener más información.

1 Botón RESET (restauración) (página 12)
Este boton recupera los values de fabrica.
2 Botón de control (pagina 9)
El botón de control se usa para做不到 el menu y realizar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
3 Interruptor e indicator (alimentacion) (paginas 7, 13, 16)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicator de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dieho monitor se oculta en el modo de ahorro de energia.
Parte posteriorParte frontal

4 Conector AC IN (pagina 6)
Este conector proportiona alimentacion de CA al monitor.
5 Conector de entrada de video (HD15) (pagina 6)
Este conector introduce las senales de video RGB
(0,700Vp - p, positivas) y de sincronizacion.

| Terminal no Señal | |||
| 1 | R | o | j |
| 2 | V | c | r |
| (Sincronización en verde) | |||
| 3 | A | z | u |
| 4 Identificación (Masa) | |||
| 5 Masa DDC* | |||
| 6 | M | a | s |
| 7 Masa verde | |||
| 8 Masa azul | |||
| 9 | - | ||
| 10 Masa | |||
| 11 Identificación (Masa) | |||
| 12 Datos bidirecciones (SDA)* | |||
| 13 Sincronización H. | |||
| 14 Sincronización V. | |||
| 15 Reloj de datos (SCL)* | |||
- DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
Instalación
Antes de utiliser el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan incluido en la caja:
- Cable de alimentación (1)
- Windows Monitor Information Disk (1)
- Tarjeta de garantía (1)
- Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
- Este manual de instrucciones (1)
Paso 1: Conexión del monitor al ordinador
Apague el monitor y el ordinador antes de realizar la connexion.
Nota
No toque los terminales del conductor de cable de video, ya que podra darar dichos terminales.
Conexión a un ordinador IBM PC/AT o compatible

Ordenador IBM PC/AT o compatible
Conexión a un ordinador Macintosh o compatible
Es necessario un adaptor Macintosh (no suministrado).

Organador Macintosh o compatible
Paso 2: Conexión del cable de alimentación
Con el monitor y el ordinador apagados, primero conecte el cable de alimentacion al monitor y, a continuacion, a una toma de corriente.

Cable de alimentacion (suministrado)
Paso 3:Encendido del monitor y del ordinador
Primero encienda el monitor y, a continuacion, el ordinador.

Si fuese necessario, utilise los 控roles del monitor paraaabrear laImagen.
Si las imagenes no aparecen en pantalla
- Compruebe que el monitor está correctamente conectado al ordinador.
- Si NO SENAL DE ENTRADA aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta grafica del ordinador esté Completely insertada en la ranura de bus correcta.
- Si sustituye un monitor antiguo por este Modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,whelming a conectar el monitor antiguo. A continuacion,ajuste la tarjeta grafica del ordinador de forma que la frccuencia horizontal se encuentre entre 30 - 70kHz y la vertical entre 48 - 120Hz
Para Obtener más información sobre los temas en pantalla, consulte "Problemas y解決iones" en la頁a 14.
Para los)."s quitulicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de informacion sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estandar Plug & Play "VESA DDC". Si el PC/ tarjeta grafica cumple con DDC, seleccione "Plug & Play Monitor (VESA DDC)" o el nombre de modelos de este monitor como tipo de monitor en el "Control Panel" de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta grafica presenta problemas de communicatorcon este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelos de este monitor como tipo de monitor.
Para los sistemas queutilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la realizada en Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el manual de instructuciones de Windows NT4.0 para Obtener más información sobre el ajuste de laResolution, Frequencia de barrido y número de colores.
Ajuste de la resolution y el numero de colores del monitor
Ajuste laResolution y el número de-coloredes del monitor. Paraarlo, consulte el manual de instrucciones del ordinador. El número de-coloredoresuedevariardeacuerocondelordenadoro la tarjetadevideo.Elajuste de la paleta decoloresy el número realdecoloressonde la signifique forma:
High Color (16 bit) 65.536 colores
- True Color (24 bit) → aproximamente 16,77 millones de-coloredes En el modo True color (24 bits), la velocidaduede ser mas lenta.
Selección del idioma de los manos en pantalla (LENGUAJE/INFORMATION)
Los idiomas disponibles para los manos en pantalla son ingles, francés, aleman, italiano, español, ruso y japonés. El ajuste por omission es el idioma ingles.
1 Pulse el centro del botón de control.
Consulte la网页 9 para Obtener más información sobre el uso del botón de control.


2 Desplace el boton de control / paraDSLONGUAJE/INFORMACION y pulse de nuevo el centro del boton de control.


3 Desplace el botón de control ↓↑ para selecciónar (LENGUAJE), y desplace ←→ para selecciónar un idioma.
- ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés - DEUTsCH: Aleman
ITALIANO: Italiano - ESPANOL
- PUCCKN:
·:
Para cerrar el menu
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y pulselo de nuevo selecciónando SALIDA para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menu se cerrará automatistically transcurridosunos 30segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET cuando el menú A LENGUAJE) se encuentra en pantalla.
Personalización del monitor
Es possible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menu en pantalla.
Navigación por el menu
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU principal en pantalla. Consulta la頁a 9 para Obtener más información sobre elemple del botón de control.

Utilice el botón de control para selectionar uno de los siguientes nombres.
1 SALIDA
Selección SALIDA para cerrar el menu.
Selección el menu TAMANO H/POSICION paraaabstar el taman y centroido horizontal de la imagen.

Selección el menu TAMANO V/POSICION para ajustar el taman y centroido vertical de la imagen.

4 COJIN/BAL COJIN (pagina 10)
Selección el menu COJIN/BAL COJIN paraaabstar la curvatura de los lados de laImagen.

5 TRAPECIO/PARALELO (pagina 10)
Selección el menu TRAPECIO/ PARALELO para ajustar el ángulo de los lados de laImagen.

6 ROTACION (pagina 11)
Selección el menu ROTACION paraaabstar la rotacion de laImagen.

7 ZOOM (pagina 11)
Selezione el menu ZOOM para augmentar o reducir laImagen.

8 COLOR (pagina 11)
Selección el menu COLOR para ajustar la temperatura del color de laImagen. Puede utiliser esta funciona para hacer que los colores del monitor coincidan con los de unaImagen impresa.

9 LENGUAJE/INFORMACION (páginas 7, 15)
Selección el menú LENGUAJE/INFORMACION para seleccionar el idioma de los menos en pantalla y visualizar el cuadro de información sobre este monitor.

10 DESMAGNETIZAR/MUARE (pagina 12)
Selección el menu DESMAGNETIZAR/MUARE para desmagnetizar la pantalla y ajustar el nivel de cancelacion de muare.

Uso del boton de control
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en pantalla el MENU principal.

Resalte el menu deseado desplazando el botón de control hacia atrás para subir (↑), hacía delante para bajo (↓), y hacía la izquierda (←) o la derecha (→) para desplazarse hacia los lados.

FRONTAL

POSTERIOR
3 Ajuste el menu.
Desplace el botón de control hacía la izquierda (←) o la derecha (→) para realizar el ajuste.

4 Cierre el menu.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y pulselo de nuevo selecciónando SALIDA para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menu se cerrará automatistically transcurridos uno 30seguidos.

Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la págin 12 para Obtener más información sobre la restauración de los ajustes.

RESET
Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menu de BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las senales de entrada.
1 Desplace el boton de control en qualquier direccion. El menu de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.

Las Frequencias horizontal y vertical de la SERIAL de entrada actual aparecen en el menu BRILLO/CONTRASTE. Si la SERIAL se corresponde con uno de losodos predefinidos de fabrica de este monitor, también aparecerá la resolved.
2 Desplace el boton de control / paraajustar el brillo (y paraajustar el contraste (O).
El menu desaparece automatamente transcurridosanos 3segundos.
Ajuste del时间为o centrodohoceanal de la imagen (TAMANOH/POSCION)
Estos valores se almacenan en memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control. El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar TAMANO H/POSICION y pulse de nuevo el centro del boton de control. El menu TAMANO H/POSICION aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el boton de control / para seleccionar la optacion de ajuste que dese. A continuacion, desplace el boton / para realizar el ajuste.
Selezione Para
| TAMANO H | ajustar el<tamaño horizontal |
| POSICION H | ajustar el centro horizontal |
Ajuste del taman o centroid vertical de laImagen (TAMANO V/ POSICION)
Estos valores se almacenan en memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control. El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar TAMANO V/POSICION y pulse de nuevo el centro del boton de control. El menu TAMANO V/POSICION aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el boton de control / para seleccionar la optacion de ajuste que dese. A continuacion, desplace el boton / para realizar el ajuste.
Selezione Para
Ajuste de la curvatura de los lados de laImagen (COJIN/BAL COJIN)
Estos valores se almacenan en memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control. El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar COJIN/BAL COJIN y pulse de nuevo el centro del boton de control. El menu COJIN/BAL COJIN aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el boton de control / para seleccionar la option de ajuste que dese. A continuacion, desplace el boton / para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| COJín | expandir o contraer los lados de laImagen |
| BAL COJín | desplazar los lados de laImagen hacerla izquierda o la derecha |
Ajuste del ángulo de los lados de laImagen (TRAPECIO/PARALELO)
Estos valores se almacenan en memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control. El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar TRAPECIO/PARALELO y pulse de nuevo el centro del boton de control. El menu TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el boton de control / para seleccionar la option de ajuste que dese. A continuacion, desplace el boton / para realizar el ajuste.
| Selezione Para | |
| □ TRAPECIO | ajustar la anchura de laImagen en la parte superior de la pantalla |
| □ PARALELO | desplazar laImagen hacer la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla |
Ajuste de la rotacion de laImagen (ROTACION)
Este ajuste se almacena en memoria para todas las senales de entrada.
1 Pulse el centro del boton de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control ↓/↑ para resaltar ROTACION y pulse de nuevo el centro del botón de control.
El menu ROTACION aparece en pantalla.
3 Desplace el boton de control para girar laImagen.
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / paraDSL ZOOM y pulse de nuevo el centro del boton de control.
El menu ZOOM aparece en pantalla.
3 Desplace el boton de control para augmentar o reducir laImagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el<tamaño horizontal o el vertical alcanza su valor máximo o minimo.
Ajuste del color de laImagen (COLOR)
Los ajustes de COLOR permitenJKLM a priori. Los colores se lojan y quan el color de la imagen mediate el cambio del nivel de color del Campo de color blanco. Los colores se lojan en rojizos si la temperature es baja, y azulados si esta es alta. Este ajuste的结果ly para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impersona. Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
EI MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar COLOR y pulse de nuevo el centro del boton de control.
El menu COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el boton de control para seleccionar una temperatura del color.
Las temperatas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el valor ajustado en fabrica es de 9300K, la tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
4 Si fuese besoino,ajuste con preciencia latemperatura del color.
Primero desplace el boton de control / para seleccionar USER. Despues desplace el boton de control / para seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace / para realizar el ajuste.

Si sintoniza la temperatura con precision, los values del color;nuevos se almacnan en memoria y se recuperan siempre que seleccione USER.
Ajustes complementarios (DESMAGNETIZAR/MUARE)
Es possible desmagnetizar el monitor manualmente, yaabustar el nivel de cancelacion de muare.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / paraDSL DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el centro del boton de control.
El menu DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.
3 Desplace el boton de control / para selectionar la opticon de ajuste que dese.
Ajuste la option selectionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automatamente al activar la alimentacion.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace el boton de control / para seleccionar
(DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el botón.
La pantalla se desmagnetiza durante los 5segundos. Si es precioso aplicar un dato ciclo de desmagnetizacion, espere al menos 20minutos antes de aplicarlo para Obtener los最好的 resultados posibles.
Ajuste del muaré*
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el nivel de cancelación de muaré.
Paraaabstarlacantidaddecancelaciondemuare, primerodesplaceelbotondecontrol /+ para seleccionar(CCANCELARMUARE).ACoquiunacion, desplaceelboton / hastaquelefecto demuare sea minimo.
- El muare es un tipo de interferencia natural que produce linyas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecerupon a la interferencia entre el patron de laImagen en pantalla y el de pasode fosforo del monitor.
Ejemplodmuare

Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el boton RESET para restaurar los ajustes.

RESET
Restauración de una solaopsisdeajuste
Emplee el boton de control para selectionar la opticon de ajuste que deseee restaurantar, y pulse el boton RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la seals del entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún menu.
Tenga en cuenta que las siguientesustralianos no se Restaurantan mediante este método:
-idioma de los menus en pantalla (pagina 7)
- rotación de laImagen (頁目11)
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dossegundos.
Tenga en cuenta que lasuma optacion no se restaura mediante este método:
- ajustes de usuario del menu de color (pagina 11)
Characteristicas先进技术
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una seals de entrada, hace coincidir automatistically dicha seals con uno de losodos predefinidos en fabrica almacenados en la memoria para做不到 imagenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de losodos predefinidos en fabrica.) Con Respecto a las senales de entrada que no se correspondan con ninguno de losodos predefinidos de fabrica, la Tecnologia digital Multiscan de este monitor garantiza la presentacion en planta de imagenes nítidas paraequalquier sincronizacion Dentro del margen de freuencias del monitor (horizontal: 30 - 70kHz vertical: 48 - 120Hz) .Si la imagen se ajusta,los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automatistically al recibirse la mesma seals de entrada.
Notaparalosusersidowndows
Consulte el manual de la tarjeta de video o el programa de Utilities suministrado con la tarjeta grafica, y selecciona la fecuencia de barrido mas alta disponible para maximizar el rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energia
Este monitor cumple las directrices de ahora de energia establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordinador o tarjeta graphicale de video conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),icho monitor reducirá automatamente el consumo de energia en tres etapas como se muestra a continuacion.
| Modo de alimentación | Consumo de energia | Indicador (allimentación) |
| funcioncimiento normal | ≤ 95 W verde | |
| 1作為≤ 15 W alternación entre | ||
| verde y naranja | ||
| 2 reposo (sleep)* | ≤ 15 W alternación entre | |
| verde y naranja | ||
| 3 activo inactivo** (deep sleep)* | ≤ 5 W naranja | |
| alimentación desactivada | 0 W apagado |
- "Sleep" y "deep sleep" son modelos de ahorro de energia definidos por la Agencia de proteccion del medio ambiente (Environmental Protection Agency).
** Cuando el ordinador entra en el modo "activo-inactivo", la seals de entrada se interrupy y la pantalla muestra NO SENAL DE ENTRADA. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el mode de ahorro de energia.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicios专业技术e, consulte esta seccion.
Si aparece una linea continua en pantalla (hilo de amortiguacion)
La linea que se apprecia en el pantalla es normal en el monitor Trinitron y no indica que existe un fallo de funcionaimiento. Se tratate de la sombra del hilo de amortiguation realizado para estabilizar la rejilla de aperture y se apprecia en mayor medita cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normally blanco). La rejilla de aperture es el elemento esencial por el que el tubo de imagen Trinitron es unico, permitiendo que la pantalla reciba mas iluminacion, por lo que las imagenes aparecen con mas brillo y mas detalle.

Mensajes en pantalla
Si la signaled de entrada presenta algunos problema, la pantalla做不到ar uno de los siguientes mensajes. Para SOLUTIONAR el problema, consulte "Problemas y soluciones" en la page 14.

Condimiento de la seals de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las espécificaciones del monitor no admiten la seals de entrada.
NO SENAL DE ENTRADA
indica que el monitor no recibe;ninguna Penal.
Problemas y soluciones
Si el problema lo Cause a ordenador conectado u other equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la referencia de autodiagnostico (pagina 16) si las seguides recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
| Problema Compruebe loisible | |
| Ausencia deImagen | |
| Si el indicator (alimentacion) no está iluminado | ·Compruebe que el cable de alimentacion esté correctamente conectado. ·Compruebe que el interruptor (alimentacion) esté en la posicion de “activado”. |
| Si el mensaje NO SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si elindicador (alimentacion) se iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja | ·Asegúrese de que el cable de senal de video está correctamente conectado y de que todos los enchufes estén firmmente insertados en sus tomas (pagina 6). ·Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video HD15 no estén doblados ni arrancados. ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conectado ·El ordinador se incluye en el modo de averro de energia. Pulse cualquier tecla del teclado del ordinador. ·Compruebe que la alimentacion del ordinador está activada. ·Compruebe que la tarjeta的女孩 está completamente insertada en la ranura bus adecuada. |
| Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla | ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conctado ·Compruebe que el margen de fecundia de video se incluye bajo el medio del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antigo por este, vuelva a conectar el antigo y ajuste el margen de fecundia de acuerdo con loducible. Horizontal: 30 - 70 kHz Vertical: 48 - 120 Hz |
| Si no aparece ningún mensaje y elindicador (alimentacion) se ilumina en verde o parpadea en naranja | ·Utilice la funciona de autodiagnostico (pagina 16). |
| Si utilizes Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antigo por este, vuelva a conectar el antigo y realizice losignificant. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (pagina 7) y selección this monitor (“CPD-E100”) entre los monitos de Sony en la pantalla de selección de 此estos de Windows 95/98. | |
| Si utilizes un sistemas Macintosh • Compruebe que el adaptor Macintosh (no suministrado) y el cable de senales de video estén correctamente connectados (pagina 6). | |
| LaImagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada | ·Aísole y elimine las fuentes potencias de Campos electricos o magnéticos, como others monotonés, impresoras láser, ventiladores electricos, lámparas fluorescentes o teilevores. ·Aleje el monitor de linas electricas o instale una protección magnética cerca del monitor. ·Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de(other circuito. ·Gire el monitor 90° hacía la izquierda o la derecha. ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conctado ·Consulte el manual de la tarjeta的女孩 para Obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor. ·Confirme que este monitor admite el modo gráfic (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y lafecundia de la senal de entrada (Appendix). Aquele lafecundia se encontrar Dentrolimpena inadeado, ciertas tarjetas de video pueda tener presentar un impulso de sincronizacion demasiado estrecho para que el monitor se sincruncice correctamente. ·Ajuste lafecundia de barrido del ordinador (fecundia vertical) para que la imagen presente la mayor calidad possible. |
| LaImagen aparece borrosa | ·Ajuste el brillo y el contraste (pagina 9). ·Desmagnetice el monitor* (pagina 12). ·Seleccion CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelacion de muaré (pagina 12). |
| Aparecen imágenes fantasma | • No utilise cables prolongadores de video ni dispositivos de conmutación de video. • Compruebe que todos los enchufes esténfirmamente insertado en sus tomas. |
| LaImagen aparece descentrada o con un時間 incorrecto | • Ajuste el tiempo o el centro (pagina 10). Tenga enckeña que ciertos发展模式 de video no llcnan la pantalla hasta los bordes. |
| Los bordes de laImagen aparecen curvos | • Seleectionco COJÍN/BAL COJÍN, TRAPECIO/PARALELO o ROTACION, y ajuste la forma y la rotación de laImagen (págrinas 10, 11). |
| Se apprecian patrones ondulados o elípticos (muaré) | • Seleectionco CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (pagina 12). ■ Problemas causados por elordenador u other equipo connectado • Cambie el patron de escritorio. |
| El color no es uniforme | • Desmagnetice el monitor* (pagina 12). Si colocao equipos que generen Campos magnéticos, como altavoccs, circa del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color pueda perdoruniformidad. |
| El blanco no parece blanco | • Ajuste la temperatura del color (pagina 11). |
| Se oye un zumbido inmediamente afterwards de activar la alimentación | • Se tratadel sonido producido por el ciclo de desmagnetizacion automática. Alactivar alalimentación, el monitor se desmagnetiza automática durante cinco segundos. |
- Si esnecessary aplicar unsegundo ciclo de desmagnetizacion,deje que transcurran al menos 20minutos ante de volver a aplicarlo para Obtener el mayor的结果ado possible. Es possible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de configuracionmente.
Visualización del nombre, número de série y Fecha de fabricación de este monitor (INFORMACION)
1 Pulse el centro del boton de control. El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el boton de control / para resaltar LENGUAJE/INFORMACION y pulse de nuevo el centro del boton de control. El membrante LENGUAJE/INFORMACION aparece en pantalla
3 Desplace el boton de control / para seleccionar (INFORMATION).
Aparece en pantalla el cuadro de informacion de este monitor.
Ejempio

Si el problema persiste,pongase en contacto con un proveedor Sony autorizzato y proportionele la?sigaiente informacion.
- Nombre del Modelo: CPD-E100
- Número de série
- Nombre y espécificaciones del ordinador y de la tarjeta的女孩.
ES
Función de autodiagnosticólico
Este monitor dispone de una función de autodiagnostico. Si existe algo problema con el monitor o con el ordinador, la pantalla se做不到 en blanco y el indicator (alimentacion) se iluminar en verde o parpádarra en naranja. Si el indicator (alimentacion) está iluminado en naranja, significa que el ordinador se encontrera en el modo de averro de energia. Pulse该如何 tecla del teclado.

Indicator (alimentación)
Si el indicator (alimentacion) está iluminado en verde
1 Desconecte el cable de entrada de video o apague el ordinador conectado.
2 Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
3 Mantenga desplazo el botón de control durante 2segundos antes de que el monitor entre en el modo de averro de energia.

Si aparecen las quatre barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significica que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el cable de entrada de video y compruebe el estado del ordinador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizzato del estado del monitor.
Si el indicator (alimentacion) parpadea en naranja
Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicator (alimentacion) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicator (alimentación) sugue parpadeando, significía que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de seguidos entre los parpadores en naranja del indicator (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizzato sobre el estado del monitor. Ascugürese de annotar el nombre del modelos y el número de série deicho monitor. Tomenota también del fabricante y del modelo del ordinador y de la tarjeta de video.
Especificaciones
TRC Paso de la rejilla de aperture de
0,24 mm (central)
15 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamañod imagenvisualizable
Aprox. 285· 214mm (an/al)
(11^1 / 4 · 8^1 / 2 pulgadas)
Imagen de visualizacion de 14,0"
Resolución
Maxima Horizontal: 1280 pontos
Vertical: 1024 lines
Recomendada Horizontal: 800 punto
Vertical: 600 lines
Área de imagen estandar Aprox. 270 202mm (an/al)
(10^3 / 4 · 8 pulgadas)
Frecuencia de deflexion* Horizontal: 30 a 70kHz
Vertical: 48 a 120Hz
Corrente/tensión de entrada de CA
100 a 240V 50 - 60Hz
1,6-0.8A
Consumo de energia Max. 95 W
Dimensiones Aprox. 356 378· 388mm
(an/al/prf)
(14^1 / 8· 15· 15^3 / 8 pulgadas)
Peso Aprox. 15kg 33 lb 1 oz
Accesorios suministrados Consulte la page 6
-
Condimiento de synchronization horizontal y vertical recommendada
-
La anchura de sincronizacion horizontal debe ser superior a 1,0 seg
- La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,6 μseg.
- La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 seg
Diseño y espécificaciones susjetos a Cambios sin previo aviso.
目次
使用上のご注意 4
各部の名前はたさ 5