Studimon 5 - Monitor Palmer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Studimon 5 Palmer en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Studimon 5 - Palmer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Studimon 5 de la marca Palmer.
MANUAL DE USUARIO Studimon 5 Palmer
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 24
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 26
se caracterizan por su gran cali- dad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Palmer
Si desea obtener información sobre Palmer
, visite nuestro sitio web www.palmer-germany.com.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indica-
5. Utilice el equipo únicamente según la nalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y jaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
jas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y rmemente jados. Asegúre- se de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de
calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suciente para evitar cual- quier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos especícamente diseñados para uso en
exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque reci-
pientes llenos de líquido, como oreros o vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modicarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de
que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en
su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modicaciones que no estén expresamente autorizados
por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a
una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del trans-
porte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia
del suministro eléctrico coinciden con las especicaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coinci- de con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo
en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de22 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas caracterí-
sticas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el
adaptador de corriente de la toma eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para
desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante
mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualicado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
2) ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement,
certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sucientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.23 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCCIÓN El compacto y potente STUDIOMON 5 de Palmer es un monitor de estudio de campo cercano de 2 vías con tecnología Bi-Amping. Dispone de un woofer con blindaje magnético de 5 pulgadas con base de goma, un tweeter de 0,75 pulgadas con tapeta de seda y un puerto bass reex para una respuesta de baja frecuencia ampliada. Cada uno de los altavoces funciona con un amplicador de 30W de la claseAB. Ofrecen un so- nido preciso y presentan un gran rango dinámico y una excelente respuesta a efectos transitorios. Completan este equipamiento profesional entradas de línea balanceadas con toma de jack XLR y de 6,35mm. Componentes de la entrega: cable de alimentación, manual de instrucciones MONTAJE Y POSICIONAMIENTO DE LOS MONITORES DE ESTUDIO Los STUDIMON5 de Palmer son altavoces de monitores de campo cercano en los que la distancia óptima respecto a la posición de escucha se encuentra a aproximadamente un metro. Coloque los monitores en posición vertical con el tweeter arriba y de manera que, en su posición de escucha, el monitor izquierdo y el derecho formen un triángulo equilátero; para ello, oriente los altavoces directamente hacia su posición de escucha a la misma altura. Los tweeters de los monitores están pensados para encontrarse a la altura de los oídos u orientarse directamente hacia estos. A ser posible, no coloque los monitores en una esquina de la sala; evite las reexiones directas en las paredes, el techo y el suelo en la dirección de la posición de escucha; el uso de soportes separados evita el acoplamiento mecánico con una supercie. Dado que, por motivos estructurales de la sala, en muchos casos no se puede lograr una posición del monitor y de escucha óptima, puede ser necesario realizar una corrección mediante un ecualizador multibanda; los amortigua- dores acústicos especícos ayudan a optimizar la acústica de la sala. Coloque los monitores en la sala de escucha de manera que su posicionamiento no cree desequilibrios (por ej. un monitor situado en una esqui- na y el otro al azar en cualquier lugar de la sala), ya que dicho desequilibrio puede producir una respuesta de frecuencia sensiblemente distinta entre los dos monitores y no se podrá obtener un sonido estéreo nítido y homogéneo. CABLEADO Aunque en principio se puede realizar un cableado con cables de señal no balanceados (por ej. cables apantallados con conectores jack mono), se debe realizar un cableado balanceado con cables XLR apantallados debido a la escasa susceptibilidad a las interferencias de esos cables. Posición de escucha24 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
TOMA DE RED Y SOPORTE DE FUSIBLE Toma eléctrica IEC con soporte de fusible integrado. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo. Preste atención a las características que aparecen impresas en la carcasa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
ON/OFF Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato. Dentro de la cadena de señales, encienda siempre el monitor de estudio en último lugar y apáguelo en primer lugar.
INPUT XLR Entrada de línea balanceada con conector XLR hembra de 3 pines. Las dos tomas Input están cableadas en paralelo. No utilice las dos tomas Input a la vez.
INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve) Entrada de línea balanceada con toma jack de 6,35mm. Las dos tomas Input están cableadas en parale- lo. No utilice las dos tomas Input a la vez.
Gire el regulador de volumen en sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir el volumen, y en el sen- tido de las agujas del reloj para aumentarlo. Ajuste el monitor izquierdo y el derecho al mismo nivel de volumen para obtener un sonido estéreo homogéneo.
ABERTURA BASSREFLEX No introduzca ningún objeto en la abertura bass reex; no coloque objetos justo detrás de dicha abertura y no la cubra. El incumplimiento de estas instrucciones puede producir una alteración del efecto de dispersión y ruidos indeseados. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN25 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
El LED de encendido situado en la parte delantera del monitor se ilumina al encender el equipo tras haberlo conectado correctamente a la red eléctrica.
TWEETER Tweeter con tapeta de seda de 19mm e imán de neodimio de 28mm.
WOOFER Woofer con blindaje magnético de 127mm, con membrana de polipropileno, base de goma y sistema magnético ventilado (imán de ferrita de 80mm).
Número de artículo: PSTUDIMON5 Tipo de producto: monitor de estudio Tipo: activo de 2 vías Tamaño del woofer: 5“ (con blindaje magnético) Tamaño del woofer (mm): 127mm (con blindaje magnético) Imán del woofer: ferrita (80mm) Marca del woofer: modelo Custom Tamaño del controlador de alta frecuencia: 0,75“ (tapeta de seda) Tamaño del controlador de alta frecuencia (mm): 19mm (tapeta de seda) Imán del controlador de alta frecuencia: neodimio (28mm) Marca del controlador de alta frecuencia: modelo Custom Frecuencia de transición (LF - HF): 2500Hz Tipo de ltro: ltro analógico de 24dB de Linkwitz/Riley Ángulo de dispersión (H x V): 120° x 120° Clase de amplicador: clase A/B Potencia (RMS): 2 x 30W (30W LF + 30W HF) Respuesta en frecuencia: 70 - 20000Hz (-3dB) Pegada máxima: 110dB (1kHz) Impedancia de entrada: 10kOhm Sensibilidad de la entrada: 500mV Relación señal/ruido: 85dB Circuitos de protección: cortocircuito, exceso de temperatura Elementos de manejo: regulador de volumen, interruptor de red (encendido/apagado) Elementos de visualización: LED de alimentación (naranja) Conexiones de entrada de línea: 6,35mm (balanceada) XLR (balanceada) Suministro de corriente: fuente de alimentación Tensión operativa: 100V - 240V CA, 50 - 60Hz Consumo (máx.): 85W Temperatura ambiente (en fun- cionamiento): 0° - 40°C Humedad relativa del aire: <80% (sin condensación) Material de la carcasa: madera contrachapada de abedul (15mm) / MDF (15mm)26 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf. En caso de necesitar servi- cio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontro- lado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Acabado de la carcasa: barnizado / revestido Color de la carcasa: negro Diseño de la carcasa: bass reex Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 190 x 268 x 215mm Peso: 3,84kg Accesorios incluidos: cable de red27 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI GRATULUJEMY WYBORU! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma Palmer
ManualFácil