Palmer Studimon 5 - Monitor

Studimon 5 - Monitor Palmer - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Studimon 5 Palmer w formacie PDF.

📄 40 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Palmer Studimon 5 - page 27
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Monitor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Studimon 5 - Palmer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Studimon 5 marki Palmer.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Studimon 5 Palmer

gwarantuje to swoją marką i wielo- letnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Palmer

. Dalsze informacje na temat rmy Palmer

dostępne są na naszej stronie internetowej www.palmer-germany.com.

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeńst-

wa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji

stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł

ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!

11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.

12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stoso-

wania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.

13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na

urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez

16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom

np. w wyniku potknięcia.

18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie

mienia i obrażenia ciała.

19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli

urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów.

Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

23. Wszelkie zmiany czy modykacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę od-

powiedzialną za zgodność, mogą spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM

24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do

gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.

25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po trans-

porcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.

26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotli-

wość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpow- iadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.

27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte28

ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.

28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był

zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwy- tając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.

29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć

negatywny wpływ na jego żywotność.

30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o

takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z

32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowied-

niej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociąg- nięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.

33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane,

należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać napra- wione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas sto- sowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowa- dzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwa- łego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.29 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WPROWADZENIE Kompaktowe urządzenie STUDIOMON 5 marki Palmer to 2-drożny monitor studyjny bliskiego pola o dużej mocy z technologią bi-ampingu. Jest wyposażony w magnetycznie ekranowany 5-calowy głośnik nisko- tonowy z gumowym zawieszeniem, 0,75-calowy głośnik wysokotonowy z jedwabną kopułką oraz tunel bass reex, zwiększający sprawność głośnika w zakresie niskich częstotliwości. Głośniki są podłączone do 30-watowych wzmacniaczy klasy AB i zapewniają precyzyjny obraz dźwiękowy, szeroki zakres dynamiki oraz doskonałą reakcję przejściową. Dopełnieniem profesjonalnego wyposażenia są symetryczne wejścia liniowe z gniazdem XLR oraz jack 6,35 mm. W zestawie: kabel zasilania, instrukcja obsługi

USTAWIANIE I POZYCJONOWANIE MONITORÓW STUDYJNYCH

Głośniki odsłuchowe STUDIMON5 marki Palmer są monitorami bliskiego pola – optymalna odległość osoby odsłuchującej od głośnika wynosi około jeden metr. Ustaw monitory pionowo głośnikiem wysokotonowym do góry w taki sposób, aby stanowisko odsłuchującego oraz lewy i prawy monitor tworzyły trójkąt równo- boczny, a oba głośniki były skierowane w stronę odsłuchującego. Głośniki wysokotonowe obu monitorów powinny się znajdować na wysokości uszu lub być skierowane bezpośrednio na uszy odsłuchującego. W miarę możliwości nie umieszczaj monitorów w narożnikach pomieszczenia, unikaj również odbić od ścian, sutu i podłogi – dobrym zabezpieczeniem przed sprzężeniami są osobne statywy. Jeśli w danym pomiesz- czeniu niemożliwe jest optymalne ustawienie monitorów względem stanowiska odsłuchu, konieczne może być użycie wielopasmowego equalizera do korekty zniekształceń. Przydatnym rozwiązaniem poprawiają- cym akustykę pomieszczenia jest przemyślane rozmieszczenie paneli akustycznych. Unikaj asymetrycznego rozmieszczenia monitorów w pomieszczeniu (gdy np. jeden monitor znajduje się w narożniku, a drugi na środku pomieszczenia), ponieważ może to doprowadzić do drastycznych różnic w reakcji obu monitorów na częstotliwość, uniemożliwiając uzyskanie jednorodnego stereofonicznego obrazu dźwiękowego. OKABLOWANIE Możliwe jest użycie niesymetrycznych kabli sygnałowych (np. ekranowanych kabli z wtykami jack mono), jednak z uwagi na mniejszą podatność na zakłócenia lepszym rozwiązaniem są symetryczne ekranowane kable XLR. Miejsce osoby odsłuchującej30 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Gniazdo sieciowe IEC z wbudowaną podstawą bezpiecznikową. Kabel zasilania znajduje się w zestawie. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu. Postępuj zgodnie z etykietą na obudowie. W razie wielokrotnego zadziałania bezpiecznika skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Włącznik/ wyłącznik zasilania sieciowego urządzenia. Włączaj monitor studyjny jako ostatnie urządzenie w systemie, a wyłączaj jako pierwsze.

INPUT XLR Symetryczne wejście liniowe z żeńskim 3-pinowym gniazdem XLR. Gniazda wejściowe są połączone równo- legle. Nie używaj obu gniazd wejściowych jednocześnie.

INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve) Symetryczne wejście liniowe z gniazdem jack 6,35 mm. Gniazda wejściowe są połączone równolegle. Nie używaj obu gniazd wejściowych jednocześnie.

Obróć pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, by zmniejszyć głośność, lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by ją zwiększyć. Ustaw taką samą głośność w lewym i prawym monitorze, aby uzyskać jednorodny stereofoniczny obraz dźwiękowy.

Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworu bass reex, nie stawiaj niczego tuż za otworem ani nie zakry- waj otworu. Grozi to zmianą emisji dźwięku i niepożądanymi szumami. GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI31 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER-LED Dioda POWER-LED umieszczona na przedzie monitora świeci po prawidłowym podłączeniu urządzenia do zasilania i włączeniu go.

Głośnik wysokotonowy z 19-milimetrową jedwabną kopułką oraz 28-milimetrowym magnesem neodymowym.

Ekranowany magnetycznie 127-milimetrowy głośnik niskotonowy z membraną polipropylenową, gumowym zawieszeniem i wentylowanym magnesem (80-milimetrowy magnes ferrytowy). DANE TECHNICZNE Numer artykułu: PSTUDIMON5 Rodzaj produktu: monitor studyjny Typ: głośnik 2-drożny aktywny Rozmiar głośnika niskotonowego: 5” (ekranowany magnetycznie) Rozmiar głośnika niskotonowego (mm): 127 mm (ekranowany magnetycznie) Magnes głośnika niskotonowego: ferrytowy (80 mm) Marka głośnika niskotonowego: custom Rozmiar przetwornika wysokotonowego: 0,75” (jedwabna kopułka) Rozmiar przetwornika wysokotonowego (mm): 19 mm (jedwabna kopułka) Magnes przetwornika wysokotonowego: neodymowy (28 mm) Marka przetwornika wysokotonowego: custom Częstotliwość graniczna (LF - HF): 2500 Hz Typ ltra: analogowy ltr Linkwitz/Riley 24 dB Kąt emisji dźwięku (poziom x pion): 120° x 120° Klasa wzmacniacza: class A/B Moc (RMS): 2 x 30 W (30 W LF + 30 W HF) Charakterystyka częstotliwościowa: 70–20000 Hz (- 3dB) Maksymalne ciśnienie akustyczne: 110 dB (1 kHz) Impedancja wejściowa: 10 kOhm Czułość wejściowa: 500 mV Stosunek sygnału do szumu: 85 dB Wyłączniki ochronne: zwarcie, przegrzanie Elementy obsługi: pokrętło głośności, włącznik Wskaźniki: dioda Power Led (pomarańczowa) Gniazda wejścia liniowego: jack 6,35 mm (symetryczne) XLR (symetryczne) Zasilanie: zasilacz impulsowy Napięcie robocze: 100 V–240 V AC, 50–60 Hz Pobór mocy (maks.): 85 W Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0°–40°C Wilgotność względna: <80% (bez kondensacji) Materiał obudowy: sklejka brzozowa (15 mm) / MDF (15 mm) Powierzchnia obudowy: bejcowana/ foliowana Kolor obudowy: czarny Konstrukcja obudowy: bass reex Wymiary (szer. x wys. x gł.): 190 x 268 x 215 mm32 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5b- b2340e52a8c.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z rmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorca- mi proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Waga: 3,84 kg Akcesoria zawarte w zestawie: kabel zasilania33 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo Palmer

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Palmer

Model : Studimon 5

Kategoria : Monitor