Palmer Studimon 5 - Moniteur

Studimon 5 - Moniteur Palmer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Studimon 5 Palmer au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Palmer Studimon 5 - page 15
Caractéristiques techniques Moniteur de studio avec une résolution de 1920 x 1080 pixels, technologie LED, temps de réponse de 5 ms, fréquence de rafraîchissement de 60 Hz.
Utilisation Idéal pour le mixage audio et la production musicale, conçu pour une utilisation en studio professionnel.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux, vérification des câbles de connexion, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas utiliser près de sources de chaleur, respecter les consignes de sécurité électrique.
Informations générales Compatible avec la plupart des interfaces audio, garantie de 2 ans, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Studimon 5 Palmer

Comment connecter le moniteur Palmer Studimon 5 à mon ordinateur ?
Pour connecter le Palmer Studimon 5 à votre ordinateur, utilisez le câble HDMI fourni. Branchez une extrémité au port HDMI du moniteur et l'autre extrémité au port HDMI de votre ordinateur.
Que faire si l'écran du moniteur reste noir ?
Vérifiez que le moniteur est bien allumé et que le câble est correctement connecté. Assurez-vous également que votre ordinateur est sous tension et que la source d'entrée du moniteur est correctement sélectionnée.
Comment ajuster la luminosité et le contraste sur le Palmer Studimon 5 ?
Utilisez les boutons de menu situés sur le moniteur pour accéder aux paramètres d'affichage. Vous pouvez ajuster la luminosité et le contraste à partir de ce menu.
Le moniteur ne détecte pas mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement branchés. Essayez de redémarrer votre ordinateur. Si le problème persiste, testez le moniteur avec un autre appareil pour vérifier s'il fonctionne correctement.
Est-il possible d'utiliser le Palmer Studimon 5 avec des consoles de jeux ?
Oui, le Palmer Studimon 5 est compatible avec les consoles de jeux qui disposent d'une sortie HDMI. Connectez simplement la console au moniteur via un câble HDMI.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine du moniteur ?
Pour réinitialiser le Palmer Studimon 5 à ses paramètres d'usine, accédez au menu des paramètres via les boutons de navigation et recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Réinitialisation d'usine'. Suivez les instructions à l'écran.
Quels sont les réglages recommandés pour le mode de jeu ?
Pour optimiser le moniteur en mode de jeu, réglez la luminosité à environ 70 %, le contraste à 80 % et activez le mode 'Jeu' si disponible dans les paramètres.
Le moniteur fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Si le moniteur émet des bruits étranges, vérifiez qu'il est correctement ventilé et qu'aucun objet ne bloque les évents. Si le bruit persiste, contactez le service client pour assistance.
Comment mettre à jour le firmware du Palmer Studimon 5 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site web de Palmer et téléchargez la dernière version du firmware pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le moniteur est-il compatible avec les Mac ?
Oui, le Palmer Studimon 5 est compatible avec les ordinateurs Mac. Utilisez un câble HDMI pour le connecter et sélectionnez la source d'entrée appropriée.

Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Studimon 5 - Palmer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Studimon 5 de la marque Palmer.

MODE D'EMPLOI Studimon 5 Palmer

est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Palmer

de façon optimale. Pour plus d‘informations sur Palmer

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou

autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé

en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou

de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement eicace et qu‘il ne peut pas chauer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !

11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.

12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu

pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne met- tez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.

13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil

aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...

14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.

17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage

ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.

18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages

matériels et/ou corporels.

19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou

qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chion sec/

21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque

vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la

partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR

24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec

terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.

25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande diérence de température ambiante (par

exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.

26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur

laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appa- reil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur eective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.

27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au

niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.

28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste

facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain16 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.

29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévi-

té de ses composants internes.

30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si

le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la

32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le

mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.

33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas

l‘appareil pendant une longue période. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘acci- dent. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).17 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Position d’écoute INTRODUCTION Le STUDIMON5 signé Palmer est un moniteur de studio 2voies de proximité, compact et puissant, doté de la technologie Bi-Amping. Il comporte un boomer de 5pouces à blindage magnétique avec suspension en caoutchouc, un tweeter de 0,75pouce avec dôme en soie et un port bass-reex pour une réponse étendue aux basses fréquences. Les haut-parleurs fonctionnent avec des amplicateurs de classe AB de 30watts chacun; ils assurent une restitution sonore précise, une gamme dynamique étendue ainsi qu’une excellente réponse transitoire. Des entrées de ligne symétriques avec connecteur XLR et connecteur jack de 6,35mm viennent compléter ce matériel professionnel. Contenu de la livraison: Câble d’alimentation, manuel d’utilisation INSTALLATION ET POSITIONNEMENT DES MONITEURS DE STUDIO Les haut-parleurs d’écoute STUDIMON5 Palmer sont des moniteurs de proximité; la distance optimale par rapport à la position d’écoute est d’environ un mètre. Placez les moniteurs en position verticale, avec le tweeter en haut, de sorte que votre position d’écoute, le moniteur de gauche et celui de droite forment un triangle équilatéral, et dirigez les haut-parleurs directement vers votre position d’écoute, à la même hauteur. Les tweeters des moniteurs doivent être positionnés à hauteur d’oreille ou dirigés directement vers les oreilles. Dans la mesure du possible, ne placez pas les moniteurs dans le coin d’une pièce, évitez les réexions directes sur les murs, le plafond et le sol en direction de la position d’écoute; l’utilisation de pieds séparés empêche tout couplage mécanique avec une surface. Étant donné que dans de nombreux cas, la conguration de la pièce ne permet pas une position optimale à la fois des moniteurs et de l’auditeur, une égalisation à l’aide d’un égaliseur multibande peut s’avérer nécessaire; l’emploi ciblé d’absorbeurs acoustiques contribue à optimiser l’acoustique de la pièce. Placez les moniteurs dans la salle d’écoute de sorte à éviter tout désé- quilibre lors du positionnement des moniteurs (par ex. un moniteur dans un coin, l’autre à un endroit dégagé de la pièce), car le déséquilibre peut entraîner une réponse en fréquence radicalement diérente des deux moniteurs et il est alors impossible d’obtenir une restitution stéréo parfaitement homogène. CÂBLAGE Le câblage avec des câbles de signaux asymétriques (par ex. câbles blindés avec connecteurs jack mono) est en principe possible, mais en raison d’une moindre sensibilité aux interférences, le câblage symétrique avec des câbles XLR blindés s’avère préférable.18 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Embase secteur CEI avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type. Respectez les indications gurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.

POWERON/OFF Interrupteur de mise en marche et d’arrêt pour la mise sous tension de l’appareil. Dans la chaîne du signal, allumez toujours le moniteur de studio en dernier et éteignez-le en premier.

INPUT XLR Entrée de ligne symétrique avec connecteur XLR femelle à 3broches. Les deux connecteurs d’entrée sont câblés en parallèle. N’utilisez pas les deux connecteurs d’entrée simultanément.

INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve) Entrée de ligne symétrique avec connecteur jack de 6,35mm. Les deux connecteurs d’entrée sont câblés en parallèle. N’utilisez pas les deux connecteurs d’entrée simultanément.

Tournez le bouton de réglage du volume dans le sens antihoraire pour réduire le volume et dans le sens horaire pour l’augmenter. Réglez le volume des moniteurs de gauche et de droite au même niveau pour obtenir une restitution stéréo homogène.

PORT BASS-REFLEX N’introduisez pas d’objets dans le port bass-reex, ne placez pas d’objets juste derrière le port bass-reex et ne couvrez pas le port. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une modication de l’angle de dispersion et provoquer des bruits parasites. RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE19 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

La LED d’alimentation située sur la face avant du moniteur s’allume dès que l’appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en marche.

TWEETER Tweeter de 19mm avec dôme en soie et aimant en néodyme de 28mm.

BOOMER Boomer à blindage magnétique de 127mm avec membrane en polypropylène, suspension en caoutchouc et système magnétique (aimant en ferrite de 80mm).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Référence de l’article: PSTUDIMON5 Catégorie de produit: Moniteur de studio Type: Actif à 2voies Taille du boomer: 5“ (à blindage magnétique) Taille du boomer (mm): 127mm (à blindage magnétique) Aimant du boomer: Ferrite (80mm) Marque du boomer: Modèle personnalisé Taille du tweeter: 0,75“ (dôme en soie) Taille du tweeter (mm): 19mm (dôme en soie) Aimant du tweeter: Néodyme (28mm) Marque du tweeter: Modèle personnalisé Fréquence de coupure (LF - HF): 2500Hz Type de ltre: Filtre analogique 24dB Linkwitz-Riley Angle de dispersion (H x V): 120° x 120° Classe des amplicateurs: Classe A/B Puissance (RMS): 2 x 30W (30W LF + 30W HF) Réponse en fréquence: 70 - 20000Hz (-3dB) Pression sonore maximale: 110dB (1kHz) Impédance d’entrée: 10kohm Sensibilité d’entrée: 500mV Rapport signal/bruit: 85dB Circuits de protection: Court-circuit, surchaue Éléments de commande: Bouton de réglage du volume, interrupteur d’alimentation (marche/ arrêt) Éléments d’aichage: LED d’alimentation (orange) Connecteurs d’entrée de ligne: Jack 6,35mm (symétrique) XLR (symétrique) Alimentation électrique: Alimentation à découpage Tension de fonctionnement: 100V - 240V CA, 50 - 60Hz Puissance absorbée (max.): 85W Température ambiante (en fonc- tionnement): 0° - 40°C Humidité relative: < 80% (sans condensation) Matériau du boîtier: Contreplaqué de bouleau (15mm) / MDF (15mm) Revêtement du boîtier: Teinté / plaxé Couleur du boîtier: Noir Type de boîtier: Bass-reex20 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DECLARATIONS

GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c. pdf Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseil- lons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Dimensions (L x H x P): 190 x 268 x 215mm Poids: 3,84kg Accessoire inclus: Câble d’alimentation21 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR PALMER! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de Palmer

2) ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement,

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Palmer

Modèle : Studimon 5

Catégorie : Moniteur