Studimon 5 - Monitor Palmer - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Studimon 5 Palmer in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Monitor in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Studimon 5 - Palmer e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Studimon 5 del marchio Palmer.
MANUALE UTENTE Studimon 5 Palmer
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 33
INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO DEI
, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Palmer
Per maggiori informazioni su Palmer
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e ssaggi stabili e adatti (per installazioni sse). Vericare che i supporti a
parete siano installati e ssati a regola d‘arte. Vericare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di
calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga rareddato a suicienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi
specici per l‘esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas inammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non
collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire né modicare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, vericare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o
fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un di- spositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere aidata esclusivamente a personale qualicato autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo,
separare la plastica dalla carta e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della
conformità possono annullare la facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di
rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad
esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispo- sitivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete
elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettri- ca. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o
dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, vericare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costan-
temente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattato- re e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.34 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile
continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete
32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex
del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il
cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualicato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superci calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla rareddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB.35 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Posizione d’ascolto INTRODUZIONE Il compatto e potente Palmer STUDIOMON 5 è un monitor da studio neareld a 2 vie con tecnologia bi-am- ping. Dispone di un woofer da 5 pollici con schermatura magnetica e sospensione in gomma, un tweeter a cupola in seta da 0,75 pollici e una porta bass reex per una migliore risposta alle basse frequenze. Gli altoparlanti funzionano con amplicatori di classe AB da 30 watt ciascuno, emettono un suono preciso, vantano un ampio intervallo dinamico e un’eccezionale risposta transitoria. Completano l’equipaggia- mento professionale ingressi di linea bilanciati con presa XLR e jack da 6,35 mm. Dotazione: cavo di alimentazione, manuale d’uso INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO DEI MONITOR DA STUDIO Gli altoparlanti per l’ascolto Palmer STUDIMON5 sono dei monitor di tipo neareld, dove la distanza di ascolto ottimale è di circa un metro. Installare i monitor in posizione verticale con il tweeter in alto, in modo che la posizione d’ascolto, i monitor sinistro e destro formino un triangolo equilatero, orientando gli altoparlanti direttamente nella posizione d’ascolto alla stessa altezza. I tweeter dei monitor devono trovarsi all’altezza delle orecchie o essere orientati direttamente verso le orecchie. Evitare di posizionare i monitor in un angolo della stanza, evitare le riessioni dirette delle pareti laterali, del soitto e del pavimento nella di- rezione della posizione di ascolto, l’uso di stativi separati impedisce l’accoppiamento meccanico con una supercie. Dato che in molti casi, a causa delle condizioni spaziali, non è possibile posizionare i monitor in maniera ottimale né conseguire una posizione d’ascolto ideale, può essere necessario ricorrere a un equa- lizzatore multibanda, mentre gli assorbitori acustici utilizzati in maniera mirata aiutano a ottimizzare l’acusti- ca dell’ambiente. Installare i monitor nella sala d’ascolto in modo tale che non si verichino sbilanciamenti durante il posizionamento dei monitor (ad es. un monitor in un angolo, l’altro posizionato liberamente nella stanza), perché lo sbilanciamento può portare a una risposta in frequenza molto diversa dei due monitor, impedendo di ottenere un suono stereo accurato e omogeneo. CABLAGGIO Il cablaggio con cavi di segnale non bilanciati (ad es. cavi schermati con spine jack mono) è in linea di massima possibile, ma, a causa della ridotta sensibilità alle interferenze, è da preferire un cablaggio bilan- ciato con cavi XLR schermati.36 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione idoneo. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo. Prestare attenzione alla dicitura riportata sulla cassa. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Interruttore di accensione/spegnimento dell’alimentazione elettrica del dispositivo. Accendere sempre il monitor da studio come ultimo dispositivo della catena del segnale e spegnerlo nuovamente per primo.
INPUT XLR Ingresso di linea bilanciato con presa XLR femmina a 3 poli. Le due prese di ingresso sono cablate in paral- lelo. Non utilizzare le due prese di ingresso contemporaneamente.
INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve) Ingresso di linea bilanciato con presa jack da 6,35 mm. Le due prese di ingresso sono cablate in parallelo. Non utilizzare le due prese di ingresso contemporaneamente.
Ruotare il regolatore del volume in senso antiorario per ridurre il volume e in senso orario per aumentarlo. Impostare i monitor sinistro e destro sullo stesso livello di volume per ottenere un suono stereo omogeneo.
Non inserire oggetti nella porta bass reex, non posizionare oggetti direttamente dietro alla porta bass reex e non coprire la porta. La mancata osservanza di quanto sopra può comportare delle variazioni della dispersione sonora e rumori parassiti indesiderati. CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE37 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
LED POWER Il LED Power situato nella parte anteriore del monitor si accende non appena il dispositivo viene collegato correttamente alla rete elettrica e acceso.
WOOFER Woofer da 127 mm con schermatura magnetica e membrana in polipropilene, sospensione in gomma e sistema magnetico ventilato (magnete in ferrite da 80 mm). DATI TECNICI Numero articolo: PSTUDIMON5 Tipologia di prodotto: monitor da studio Tipo: attivo a 2 vie Dimensioni woofer: 5” (schermatura magnetica) Dimensioni woofer (mm): 127 mm (schermatura magnetica) Magnete woofer: ferrite (80 mm) Marca woofer: modello personalizzato Dimensioni driver HF: 0,75” (cupola in seta) Dimensioni driver HF (mm): 19 mm (cupola in seta) Magnete driver HF: neodimio (28 mm) Marca driver HF: modello personalizzato Frequenza di crossover (LF - HF): 2500 Hz Tipo di ltro: ltro Linkwitz-Riley analogico da 24 dB Angolo di dispersione (H x V): 120° x 120° Classe amplicatori: classe A/B Potenza (RMS): 2 x 30 W (30 W LF + 30 W HF) Risposta in frequenza: 70 - 20000 Hz (-3dB) Livello massimo di pressione acustica: 110 dB (1 kHz) Impedenza di ingresso: 10 kohm Sensibilità di ingresso: 500 mV Rapporto segnale/rumore: 85 dB Protezioni: cortocircuito, sovratemperatura Elementi di comando: regolatore del volume, interruttore di rete (ON/OFF) Elementi di visualizzazione: LED power (arancione) Connettori di ingresso di linea: jack da 6,35 mm (bilanciato) XLR (bilanciato) Alimentazione: alimentatore switching Tensione di esercizio: 100-240 V AC, 50/60 Hz Potenza assorbita (max): 85 W Temperatura ambiente (in esercizio): 0 - 40 °C Umidità relativa dell’aria: < 80% (senza condensa) Materiale cassa: compensato di betulla (15 mm) / MDF (15 mm) Supercie cassa: colorata / laminata Colore cassa: nero Modello cassa: bass reex Ingombro (L x H x P): 190 x 268 x 215 mm38 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: htt- ps://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta dierenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei riuti, alla ne del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali riuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separata- mente da altri riuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri riuti industriali. Peso: 3,84 kg Accessori inclusi: cavo di alimentazione39Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com palmer-germany.com REV: 02
ManualeFacile