MAKITA MR002GZ - Radio

MR002GZ - Radio MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MR002GZ MAKITA en formato PDF.

📄 129 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA MR002GZ - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MR002GZ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MR002GZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MR002GZ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO MR002GZ MAKITA

a. Programmare la sveglia con la radio:

(Instrucciones originales)

EXPLICACION DE LA VISTA GENERAL (Fig. 1)

  1. Antenna integrada (AM)
  2. Asa/antenna integrada (FM)
  3. Compartimento de las baterías
  4. Cubierta del compartmento de la bateria (que cubre la bateria)
  5. Altavoz
  6. Toma de entrada de CC
  7. Botón de encendido/apagado automatico
  8. Botón de banda/mono
  9. Botón de alarmá de radio
  10. Botón de alarma de zumbador
  11. PantallaLCD
  12. Botón de presintonía 3/reproducir/pausar
  13. Botón de presintonia 5
  14. Botón de presintonía 4/siguiente pista
  15. Botón de menu/información
  16. Control de volumen/sintonizacion/seleccion
  17. Toma de entrada auxiliar
  18. Puerto de alimentación USB
  19. Botón de presintonía 2/pista anterior
  20. Botón de presintonía 1/vinculación Bluetooth
  21. Terminal de la bateria XGT
  22. Terminal de la bateria CXT
  23. Terminal de la batería LXT
  24. Compartimiento de las baterías de respaldo

PANTALLA LCD

A. Alarma de radio
B. Alarma de zumbador
C. Simbolo de estéreo
D. Indicador de bateria不平衡
E. Reloj
F. Frecuencia
G. RDS (Radio data system)
H. Icono del apagado automatico

I. P. M. para el reloj

SÍMBOLOS

Lo?sigaune muestra los@simbolos usados por el equipo. Asegúrese de que entiende su significado, antes de usar el equipo.

MAKITA MR002GZ - SÍMBOLOS - 1

MAKITA MR002GZ - SÍMBOLOS - 2

Cd Ni-MH Li-Lion

Lea el manual de instrucciones.

Solo para paises de la Unión Europea.
Debido a la presencia de

components pilgrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados peuvent tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.

jNo tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías jusqu con los residuos domesticos!

De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los acumuladores desechados deben ser almacenados porSeparated y trasladados a un puntodistinctode recogida de desechos municipales, que cumpla con los reclamantos sobre protección medioambiental.

Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Cuando utilise herramrientas électricas, para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales, siga sempre las precaucionesasicas de seguridad, incluyendo lo suiviente:

  1. Lea el manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador detenidamente antes deusatarios.
  2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
  3. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  4. Utilice únicamente accesospecificados por el fabricante.
  5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
  6. Una radio a bateria con baterias integrales o un paquete de baterias independiente se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que pueda ser adecuado para un tipo de bateria能把 create un riesgo de incendio cuando se uses con othera bateria.

  7. Utilice la radio a bateria unicamente con los paquetes de bateria designados asignificamente. El uso de cualquier othera bateria能把 create un riesgo de incendio.

  8. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos��eños que pudieran crear conexiones de un terminal a除外. El contacto entre s de los terminales de las bateríasuede provocar chispas, quemaduras o fuego.
  9. Evite contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  10. En conditiones abusivas, pueda que de la bateria se expulse liquido, evite el contacto. Si de forma accidentalenta en contacto con el liquido, enjuague con agua. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, busqueridge medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritacion or quemaduras.
  11. No use una bateria o una herramiento dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas puede presentar un comportamento impredecible causando incendios, explosiones y riesgos de lesiones.
  12. No exponga la bateria o herramiente al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatas mayores que 130^ (266^) podrian causar una explosion.
  13. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas para del rango asignado podrnan darla bateria e incrementar el riesgo de fuego.
  14. Si la herramienta no se usa por un periodo prolongado de tiempo, deben retirar la batería.
  15. Mantenga la batería fauna del alcance de los niños.
  16. El enchufe principal de la red electrica se usa como dispositivo de desconexión, y deben estar siempre disponible.
  17. No use este producto a volumen alto durante un periodo prolongado. Para evitar daños auditivos, use este producto a un nivel de volumen moderado.
  18. (Solo para productos con pantalla LCD) Las pantallas LCD incluyen liquidos que pueda causeir irritacion y envenenamento. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, Boca o piel, enjuague con agua y llame a un medico.
  19. No exponga el producto a conditiones de lluvia o humedad. El agua que entre al producto incrementaré el riesgo de descarga electrica.

  20. Este aparato no es apto para su uso por personas (niños incluidos) con las capacities fisicas, sensoriales o mentalales disminuidas, o por personas que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser que alguien que sea responsable de su seguridad, les esté supervisando o les explique como deben usar el aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarde que no juguen con el producto. Guarde el producto lejos del alcance de los niños.

  21. No caliente ni exponga la radio al fuego, ni la deje en un lugar caliente, comoerca de una fuente de calor, expuesta a la luz solar directa o dentro de un vehiculo bajo un fuerte sol. Hacerlo podra Causear un incendio o una explosión y provocar lesiones personales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones y advertencias en (1) el cargador de la bateria, (2) la baterias, (3) el producto que usa la bateria.
  2. No desmonte ni manipule la bateria. Podria Cause un incendidio, calor excessivo o una explosiOn.
  3. Si el tiempo de funciona se ha vuelto excessivelyamente corto, pare inmediamente Puede haber riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras o incluo una explosión.
  4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y busque atencion medica de inmediato. Podria dar como resultado la perdida de visión.
  5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.

(1) No toque los terminales con un material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de bateria en recipientes con algunos objetos metálicos como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir un gran flujo, sobrecalentmente, posibles quemaduras e incluo una avería.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda临港 a o superar los 50^ (122^)
  2. No incinere el cartucho de bateria incluso si está muy dañado o Completely desgastado. El cartucho de bateria podra explotar en el fuego.

  3. No clave clavos en, corte, aplaste, lance o deben caer la bateria o la golpee contra un objeto duro. Dicha conducja podra Causear un incendio, calor excessivo o una explosión.

  4. No use una batería dañada.
  5. Para evaporar riesgos, lea antes de su uso el manual de la batería reemplazable. Y la corriente maxima de descarga de la batería debe ser igual o mayor a 8A.
  6. Las baterías de iones de litio está susujetas a los requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas. Para su transporte comercial, como por exemple por terceros o transportistas, deben respetarse los requisitos especiales del embalaje y etiquetado. Para la preparación del articulo para su envío, se requiree consultar a un experto en materiales peligrosos. Acate también las, posiblemente más detalladas, regulaciones nationales. Cubra los contactos abiertos y empaquete la bateria de talerable que no se pueda mover en el embalaje.
  7. Siga las regulaciones locales en lo relacionado a la eliminacion de baterias.
  8. Use las baterías solo con los productos asignOS, como:
  9. Especificados por Makita. La instalación de las baterías con productos no conforms para la satisfución en un incendio, calor excessivo, explosión o fuga de electrólitos.
  10. Durante y tras el uso, la bateria podra calentarse deforma que podria causar quemaduras o quemaduras de bajas temperatas. Preste atencion al manejo de las baterias calientes.
  11. No toque el terminal de la herramipta inmediamente antes del uso, ya que podra calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
  12. No permita que astillas, polvo o suciedad se adheran a los terminales, agujeros y ranuras de la bateria. Puede provocar un rendimiento bajo o una avería de la herramienta o bateria.
  13. A menos que la herramienta sea compatible con su uso circa de lineas de alta tension, no use la bateria circa de ellas. Puede provocar un mal funcionamento o avería de la herramienta o batería.

PRECAUCION:

  • Peligro de explosión si la bateria se coloca Incorrectamente.
  • Reemplace solo con una del mesmo tipo o uno equivalente.
  • Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradasURTCA provocar la explosión de la bateria causando incendios, lesiones personales y daños. Internacional anulará la

garantía de Makita para la herramIENTA de Makita y el cargador.

Consejos para mantener al máximo la vidautilde la bateria

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue Completely. Deje de usar la herr模板 y cargue la batería cuando note que la batería tiene menos potencia.
  2. Nunca cargue un cartucho de bateria que esté totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vidautil de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria con una temperatura ambiente de entre 10 y 40 grados centigrados (50^ - 104^) . Antes de cargarla,aje que una bateria que esté caliente se enfrie.
  4. Cuando no use la batería, retirela de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un长大o periodo de tiempo (más dearethesmes).

Puede que las baterias o cargadores listedos anteriamente no esten disponibles segun su region de residencia.

ADVERTENCIA:

Solo use las baterías indicadas anteriormente. El uso de cualquier othera bateria podra Causear lesiones o fuego.

Nota:

  • La tabla sobre el tiempo de configuración de la batería es para referencia.
  • El tiempo de configuración real pueda diferir según el tipo de batería, conditiones de energia o entorno de uso.

INSTALLACION Y ALIMENTACION

PRECAUCION:

  • Tenga cuidado de no Pellizcarse los dedos alAbrir y cerrar la tapa de la bateria.
  • Tras instalar o retiring la bateria, devuelva el compartmento de la bateria a su posicion inicial. De lo contrario la bateria podra caarse accidentalmente de la radio y causar lesiones a usted o a gente a su alrededor.
  • Antes de mover la radio cierre y boquee siempre el compartmento de la bateria.
  • Antes de instalar o retirar la bateria, apague siempre la radio.
  • Tenga cuidado de noURTAR caER o golpear la radio. Una carcasa rota podria cortarle los dedos o clavarse en su cuerpo. Una radio dañada pueda tener un comportamento impredecible que podria resultar en fuego, Explosioniones o riesgo de lesiones.
  • Sostenga la herramienta y la bateria firmamente cuando instale o retire la bateria.

IMPORTANT:

  • Potencia reducida, distorsión, sonido con "tartamudez" o que aparezcan en pantalla tanto el indicator de bateria bajo como "POWERFAIL", son señales de que la bateria principal necesita ser reemplazada.
  • Cuando aparece el indicator de bateria y "EMPTY" parpadea continuamente, es el momento de reemplazar las baterias de respaldo.
  • La bateria no pueda cargarse mediante el adaptador de alimentacion de CA suministrado.
  • La bateria no se incluye como accesorio estándar.

Instalación o extracción del cartucho de la bateria deslizante (Fig. 2-5)

  • Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del chasis e insertelo. Insertelo Completely hasta que quedefirmamente encajado con un cigl.
  • Si pueda ver el indicator rojo de la zona superior del botón, significía que el cartucho no está encajado completeness. Instalelo completeness hasta que el indicator rojo no está visible. De lo contrario, el cartucho pueda desprésderse accidentallymente de la radio y causar lesiones al operario o a una persona que seEncuentre cerca.
  • No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.
  • Para retirar la bateria, deslícela de la radio cuando desliza el botón en la parte frontal de la radio.

Indicación de la capacité restante de la bateria (Fig. 6-8)

  1. Lucesindicadoras 2.Boton de comprobacion Pulse el boton de comprobacion del cartucho de la bateria para indicar la calidad restante de la bateria. Las lucesindicadoras se encienden durante unoos segundos.
LucesindicadorasCapacidad restante
IluminadoApagadoParpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Solo para baterías XGT y LXT)Cargue la bateriaía
(Solo para baterías XGT y LXT)La bateria你可以做个berfuncionado mal

NOTA:

  • Dependiendo de las conditiones de uso y de la temperatura ambiente, la indicacion可以选择 diferirigleramente de la calidad real.
  • La prima (la más a la izquierda) luz indicadora parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria funciona.

Instalacion de la bateria de respaldo (Fig. 9)

Mantener las baterías de respaldo dentro del compartmento evita que los datos guardados en las memorias de presintonías se pierdan.

  1. Saque el compartmentimiento de las baterías para soltar el compartmentimiento de la bateria. Hay un compartmentimiento de bateria principal y un compartmentimiento de bateria de respaldo.
  2. Retire la cubierta del compartmento de la bateria de respaldo e introduzca dos baterias UM-3新品 (tamanio AA). Asegúrese de que las baterías estén con la polaridad correcta tal y como se muestra dentro del compartmento. Vuelva a colocar la cubierta de la bateria.
  3. Una vez que las baterías de respaldo está introducidas, coloque la bateria principal para alimentar la radio.

USO DEL ADAPTADOR DE ALIMENTACION DE CA SUMINISTRADO

Retire el protector de goma e inserte el enchufe del adaptorador en la toma de CC en la parte derecha de la radio. Enchufe el adaptorador a una toma de la red electrica estandar. Cuando se usa el adaptorador, la bateria se desconecta automatistically.

PRECAUCION:

  • Desconecte siempre Completely el adaptor de alimentación de CA antes de mover la radio. Si no se retira el adaptor de CA,edia causar una descarga electrica.
  • Nunca tire o arrastre el cable del adaptor. De lo contrario, la radio podra caerse de forma accidental causandole lesiones a usted o a gente a su alrededor.

IMPORTANT:

  • El adaptor de la red electrica se usa como medio para conectar la radio al suministro de la red electrica. La toma de corriente usada por la radio debe permanecer accesible durante el uso normal.
  • Paradisconnectar la radio, el adaptor de la red electrica debe retirarse porcompleteo de la toma de corriente.
  • Use solo el adaptor de alimentacion de CA suministrado con el producto o especificado por Makita.
  • No sujete el cable de alimentacion y enchufe con la boca. Hacerlo podria causar una descarga electrica.
  • No toque el enchufe de corriente con las manos mojadas o grasosas.
  • Unos cables danados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica. Si el cable está dañado, haga que su centro de servicios autorizado lo reemplace para estar riesgos para la seguridad. No lo use antes de la reparación.
  • Tras el uso, guarde siempre el adaptor de alimentación de CA fauna del alcance de los niños. Si los niños jugasen con el cable, podrjan sufrir lesiones.

Nota:

Cuando la radioonga algoa interferencia en la banda AM debido a su adaptor, aleje la radio del adaptor de corriente de CA mas de 30cm.

Carga mediante el puerto de suministro de alimentación USB

  • Existe un puerto USB en la parte frontal de la radio.
  • Puede carregar el dispositivo USB mediante el puerto USB.

  • Presione el botón de encendido para encender la radio.

  • Conecte el dispositivo USB, como un téléphone móvil, con un cable USB disponible en tiendas.

  • Independientelemente de si la radio recibe alimentacion de corriente alterna o de baterias, la radio可以选择 cargar el dispositivo USB cuando está encendida y en el modo de radio FM, el modo BT o el modo AUX, que aparece cuando se conecta una fuente de audio externa.

Nota:

  • No puede carregar dispositivos USB durante el modo AM porque la Reception de la seals de radio se vuelve extremadamente mala al carregar el dispositivo USB.
  • Durante la energia, el volumen maximal del altevaz de salida se reducirá.
  • La ranura USB puede suministrar una corriente electrica maxima de 2.4A5V.

IMPORTANT:

  • Antes de conectar el dispositivo USB al puerto USB, realizice siempre una copia de seguridad de los datos del dispositivo USB. De lo contrario,uede que los datos del dispositivo se pierdan.
  • Puede que la radio no suministe alimentacion a algunos dispositivos USB.
  • Cuando no lo utilise, o bien"Afters de una energia, retire el cable USB y ciderre la cubierta.
  • No conecte una fuente de alimentacion al puerto USB. Existe riesgo de que se produca un incendio. El puerto USB está diseñado únicamente para cargasdispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargueun dispositivo de bajo voltaje, colque siempre lacubierta en el puerto USB.
  • No inserte un clavo, un cable, etc. en el interior del puerto de suministro de alimentacion USB. Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito que provoque humano o incluo un incendio.
  • No conecte esta ranura USB con el puerto USB de un ordinador, ya que es muy posible que las dosunasidades se averien.

ESCUCHAR LA RADIO

Sintonizacion AM/FM por escaneo

Nota:

La antenna FM está integrada en el asa. Al usar la radio, enderece adecuadamente el asa por encima de la radio para Obtener una mejor recepción. Para la banda AM, gire la radio para Obtener la mejor señal什么意思 que la antenna AM está integrada en la radio.

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar el modo de radio AM o FM.
  3. Mantenga presionado el control de sintonización para realizar una sintonización automática. La radio escaneará hacía arriba la banda AM/FM desdela

frecuenciaasnada enelmomentoactual,y sedetendra automatically cuandoencuentreauna emisoralo suficientamente fuerte.

  1. Tras uno'segundos la pantalla seactualizar. En pantalla se做不到a freuencia de la senal encontrar.
  2. Para encontrar另一边 emisión, mantenga presionado el control de sintonización como antes.
  3. Cuando se统计数据 al final de la banda de fecuencia, la radio comenzará la sintonización desde el extremo opuesto de la banda de fecuencia.
  4. Gire el control de sintonización paraaabstar el nivel del volumen según sea necesario.
    Nota:

  5. Mientras ajusta el volumen, asegúrese de que FM/AM NO está parpadeando en la pantalla.

  6. Si AM/FM parpadean en pantalla, este le permitirá sintonizar las emisorasmanualmente (consulte la sección "SintonizaciónAM/FM manual" para más información).
  7. El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de volumen durante periodos prolongados.

  8. Para apagar la radio, presione el botón de encendido.

Sintonizacion AM/FM manual

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar el modo de radio AM o FM.
  3. Presione el control de sintonizacion y verá FM o AM parpadeando en pantalla.
    Nota:

FM/AM parpadearán aproximadamente durante 10segundos.Durante este periodo, solo se permite la sintonizacion manual.
- Si deseña ajustar el volumen cuando FM/AM está parpadeando, presione el control de sintonización para detener el parpadeo y gire el control de sintonización para ajustar el nivel de volumen.

  1. Gire el control de sintonizacion para sintonizar una emisora.
  2. Cuando se统计数据 al final de la banda de fecuencia, la radio comenzará la sintonización desde el extremo opuesto de la banda de fecuencia.
  3. Gire el control de sintonización paraaabstar el nivel del volumen según sea necesario.

Presintonizar emisoras en modo AM/FM

Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otherscinco para radio FM. Se usan de la mismaforma en ambas bandas.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.

  1. Presione el botón de banda para selectionar la banda de Frequencia deseada. Sintonice la emisora de radio deseada tal y como se descripción anteriorsmente.
  2. Mantenga presionado el botón de la presintonía deseada (de la 1 a la 5) hasta que en pantalla se muestre, por exemple, "P4" tras la Frequencia. La emisora se guardará en este número de presintonía. Repita el procedimiento para las presintonías restantes como(desee.
  3. Las presintonías guardadas puede sobrescribirse usingo el procedimiento anterior si fuera besoinario.

Modos de visualización - FM

La radio dispone de importantes.optiones de visualizacion para el modo de radio FM.

Presione repetidamente el botón de menu/información para ver la información RDS de la emisora que está escuchando.

a. Nombres de la Muestra el nombre de la emisora emisora que está escuchando.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que está escuchando como pop, clásica, Notices, etc.
c. Texto de la radio Muestra mensajes de texto de la radio comoutures articulos,etc.
d. Año/día Muestra el año y el día de la semana según la Fecha configurada en su radio.
e. Fecha/día Muestra la Fecha y el día de lamana según la Fecha configurada en su radio.
f. Frecuencia Muestra la fecuencia de la emisora FM que está eschuchando.

FM estéreo (automático)/mono

Si la emisora de radio FM que está escuchando tiene una sealsbil, pueda que escuche algunos silbidos. Es possible reducir these silbidos forzando a la radio reproducir la emisora en mono en vez de estereo.

  1. Presione el botón de banda según necesite para selecciónar la banda FM y sintonice la emisora FM deseada como se describio anteriormente.
  2. Mantenga presionado el botón de dato/information para acceder al dato de ajustes.
  3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca el ajuste de "FM AUTO (o MONO)". Si el ajuste es "AUTO", presione el control de sintonización y a continuación, gire el control de sintonización paracaechar al modo mono para reducir los silbidos. Presione el control de sintonización para selecciónar laooth.

Selección una presintonía en modo AM/FM

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el boton de banda para seleccionar el modo de radio AM o FM.
  3. Presione momentáneamente el botón de presintonía deseada para sintonizar su radio a una de las emisoras guardadas en las presintonías de memoria.

OTROS AJUSTES

Configurar el formatting de la hora y Fecha

El relojamente en pantalla en el modo de esperay en las pantallas del modo de reproduccion se pueda ajustar aOthers formatos. El formattingo selecionado se usa también al configurar las alarmas.

  1. Mantenga presionado el botón de dato/información para acceder al dato de ajustes.
  2. Gire el control de sintonizacion hasta que "CLOCK xxH" aparezca en pantalla y presione el control de sintonizacion para acceder a los ajustes. El formatting de la hora comenzará a parpadear.
  3. Gire el control de sintonización para selección entre el formatting de 12 o 24 horas. Presione el control de sintonización para confirmar su selección para el formatting del reloj.

Nota:

Si selección el formatting de 12 horas, la_radio usable el reloj de 12 horas para los ajustes.

  1. Mantenga presionado el botón de dato/information para acceder al dato de ajustes.
  2. Gire el control de sintonización hasta que una Fecha (por exemple, THU APR 3) aparezca en pantalla y presione el control de sintonización para acceder a los ajustes. El formatting de la Fecha comenzará a parpádear.
  3. Gire el control de sintonización para selectionar el formatting de Fecha desedo. Presione el control de sintonización para confirmar su selección.

Establecer la hora y Fecha del reloj

  1. Mantenga presionado el botón de menu/información.
  2. Gire el control de sintonización hasta que "CLOCK ADJ" aparezca en pantalla. Presione el control de sintonización para acceder a los ajustes.
  3. La hora parpadeará en pantalla. Gire el control de sintonización para selectionar la hora deseada y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar el minuto deseado y presione el control de sintonización para confirmar

los ajustes.

  1. Gire el control de sintonización hasta que "DATE ADJ" aparezca en pantalla. Presione el control de sintonización para acceder a los ajustes.
  2. Gire el control de sintonización para selectionar el año deseado y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar el mes deseado y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar la Fecha deseada y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes.

Cuando ajusta el reloj usingo la referencia RDS, la radio sincronizará la hora del reloj cada vez que sintonice una emisión de radio usingo RDS con senales CT.

  1. Cuando sintonice una emisora que transmite datos RDS, el símbolo RDS aparecerá en la pantalla. Mantenga presionado el botón de información/menu.
  2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezcan "RDS CT" y el símbolo del reloj. Presione el control de sintonización para acceder a los ajustes.
  3. Gire el control de sintonización hasta que "RDS CT" aparezca en pantalla. Presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. La hora del reloj se ajustará automatistically según los datos RDS recibidos.

Nota:

  • La hora del reloj sera valida por 5 días cada vez que la hora de la radio se sincronice con RDS CT.
  • Para deshabilar la funciona de RDS CT,whelming a los pasos del 1 al 2 y a continuacion,gire el control de sintonizacion para selectionar la option "MANUAL". Presione el control de sintonizacion para confirmar los ajustes.

Establecer la alarma

La radio tiene dos alarmas que se pueda usar para despertarle usingo la radio AM, FM o un zumbador. Las alarmas peuvent establecerse cuando la radio está en modo de espera o quando está reproduciendo.

Nota:

Antes de establecer las alarmas, asegúrese de que la hora de la radio sea correcta. Si no presiona ningún botón durante 10segundos,la radio saldra de la configuración de las alarmas.

a. Establisher la hora de la alarma de radio:

  1. Laalarmadeadiopuedeconfigurarsecuandoaradio estéencendida oapagada.
  2. Mantenga presionado el botón de alarma de radio. El symbolo de la alarma de radio y la hora parpadearán. también escuchará un pitido.

  3. Mientras parpadea el símbolo de la alarmá de radio, gire el control de sintonización para selectionar la hora y presione de nuevo el control de sintonización para confirmar los ajustes de la hora. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar los Minutes y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes de los Minutes.

  4. Gire el control de sintonización y la pantalla como las-optiones de fecuencia para la alarma.

Las options de la alarma son:

ONCE - La alarma sonará una vez.

DAILY - La alarma sonará a diario.

WEEKDAY - La alarma solo sonará los días laborables (de lunés a viernes).

WEEKEND - La alarma solo sonará los fines deSEA.

Presione el control de sintonización para confirmar los ajustes.

  1. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio, gire el control de sintonización para selecciónar la banda y emisora deseada para el descentador. A continuación, presione el control de sintonización para confirmar la selección.
  2. Gire el control de sintonización para selectionar el volumen deseado y presione el control de sintonización para confirmar el volumen. La alarmade radio está ya establishada.

Nota:

  • Si no se selección laews emisora para la alarmade radio, se seleccionar la ultima emisora usada enla alarma.
  • Si la emisora seleccionada para la alarma AM/FM no está disponible cuando suene la alarma, en su lugar se usa la alarma de zumbador.

b. Establisher la alarma de zumbador HWS (Sistema de despertar humano):

Seactivarun pitidowhen selezione la alarmade zumbadorHWS.

El pitido de la alarma sonará menos tiempo cada 15segundos durante un minuto seguido de un minuto delsilencio antes de repetir el ciclo.

  1. LaAlarmadezumbadorsepuedestablecerconlaradioencendidaoapagada.
  2. Mantenga presionado el boton de alarma de zumbador. El simbolo y la hora parpadearán. Internacional eschucará un pitido.
  3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de zumbador, gire el control de sintonización para selectionar la hora y presione de nuevo el control de sintonización para confirmar los ajustes de la hora. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar los Minutes y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes de los Minutes.

  4. Gire el control de sintonización y la pantalla做不到 las-optiones de Frequencia para la alarma.

Las options de la alarma son:

ONCE - La alarma sonará una vez.

DAILY - La alarma sonará a diario.

WEEKDAY - La alarma solo sonará los días laborables (de lunes a viernes).

WEEKEND - La alarma solo sonará los fines de semana.

Presione el control de sintonizacion para confirmar los ajustes.

Nota:

No hay ajuste de volumen para la alarma de zumbador.

Detener el sonido de la alarma

Para cancelar una alarma que está sonando, presione el botón de encendido.

Desactivar los ajustes de alarma

Para cancelar los ajustes de la alarma antes de que la alarma suene, mantenga presionado el botón de la alarma correspondiente hasta que el símbolo de la alarma desaparezca de la pantalla.

Función posponer

  1. Al sonar la alarma, presionarrialboton, excepto el boton de encendido, silenciara la alarma por 5制动s. En planta se做不到 "SNOOZE".
  2. Paraaabstare timpo de posposition,mantenga presionado el boton de menu/informacion para acceder al menu de ajustes.
  3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "SNOOZE X" y a continuación, presione el control de sintonización para acceder a los ajustes. Gire el control de sintonización paraaabstar el tiempo de posposition entre 5,10,15 y 20 minutes.
  4. Para cancelar la pospositionesion,msteadaslaalarmaestahususpendida, presione el boton de encendido.

Apagado automatico

La radio puede configurarse para que se apague automatistically transcurrido un tiempo preestablecido. El apagado automatico pueda ajustarse a 60, 45, 30, 15, 120 y 90 Minutes.

  1. Mantenga presionado el botón de encendido para acceder a los ajustes del apagado automatico. En pantalla se做不到 "SLEEP XX".
  2. Continué presionado el botón de encendido y las options del apagado automatico irán apareciendo en pantalla. Pare cuando el ajuste de apagado automatico deseado aparezca en pantalla. Los ajustes se guardaran y el LCD volverá a la pantalla normal.
  3. Una vez transcurrido el tiempo preestablecido del apagado automatico, la_radio se apagará automatistically. El icono de apagado automatico

se做不到 en pantalla indicando que la funciona está activa.
4. Para cancelar la funciona de apagado automatico antes de que el tiempo preestablecido haya transcurrido, simplemente presione el botón de encendido para apagar launidad manualmente.

Compensación

Puede encontrar una compensación para su radio en las Frequencias más bajas o altas ajustando la función de compensación.

  1. Mantenga presionado el botón de dato/information para acceder al dato de ajustes.
  2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "LOUD ON" o "LOUD OFF". Presione el control de sintonización para acceder a los ajustes.
  3. Gire el control de sintonización para selectionar "ON" para activar la función de compensación. A continuación, presione el control de sintonización para confirmar los ajustes.
  4. Para desactivar la función de compensación, selección "OFF" y presione el control de sintonización para confirmar los ajustes.

ESCUCHAR MUSICA A TRAVÉS DE TRANSMisión BLUETOOTH

Antes de poder enlazarse automatistically para reproducir/transmitir música Bluetooth a征求意见 de la radio, necesita vincular su dispositivo Bluetooth con la radio. La vinculación create un "vinculo" para que dos dispositivos se reconozcan mutuamente.

Nota:

  • Para tener una mejor calidad de sonido, recomendamos que ajuste el volumen en su dispositivo Bluetooth a más de dos tecciós y a continuación, ajuste el volumen en la_radio como necesse.
  • MR002G pueda memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. Cuando la memoria excede estacantidad, el primero de los dispositivos emparejados sera sobrescrito.

Vicular su dispositivo Bluetooth por vez primera

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio. Presione el botón de banda para selección ar modulo Bluetooth. En pantalla aparecerá "BT PAIR" y "PAIR" parpadeará en pantalla.
  2. Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual del usuario para enlazar con la radio. Localice la lista de dispositivos Bluetooth y selección el que lleve por nombre "MR002G". (Algunos dispositivos móvil

equipados con versiones de Bluetooth anteriores a la BT2.1, puede que sea besoino introducir las contraseña "0000").

  1. Una vez connectado, habra un sonido de confirmacion. "BLUETOOTH" permanecerá en la pantalla y la retroiluminacion se apagará en 10 seguidos. Ahora puede simplement seleccionar y reproducirrialquier musica desde su dispositivo fuente. El control del volumen peutajustarse desde el dispositivo fuente o directamente desde la radio.
  2. Use los controlles de su dispositivo con funciona de Bluetooth o los de la radio para reproducir/dejar en停下 y naviggar por las pistas.

Nota:

  • Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por primera vez, buscan la radio, este se做不到ably disponible pararedsdispositivos. Sin embargo, si un dispositivo se enlaza con estaunidad primero,對於 es el othero dispositivo Bluetooth no lo encontrará en la lista.
  • Si su dispositivo Bluetooth se desconecta temporalmente de su radio,其中之一, deben reconectar su dispositosivo a la radio de forma manual.
  • Si "MR002G" aparece en la lista de su dispositivo Bluetooth, pero no可以选择 connectarse a el, borre el elemento de la lista y vincule de nuevo el dispositivo con la radio, siguiendo los pasos descriritos anteriorsmente.
  • El rango optimo de transmisión Bluetooth es de aproximadamente 10 metros (33 pies) (campo visual) a la radio, pero una distancia de hasta 30 metros (100 pies) es possible.
  • Si se pierde la connexion Bluetooth cuando a un excesso del tiempo de separación, de la distancia optima, obstáculos u otros motivos, pueda que seanecessaryvolver a conectar el dispositivo con la radio.
  • Objetos fisicos,otirosdispositivosinalambricos o dispositivos electromagnéticos可以更好ctar la calidad de la conexión.
  • La capacité de la conectividad Bluetoothedia variar dependiendo del dispositivo Bluetooth que se haya conectado. Por favor, consulte las specifications Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo a su radio. Puede que no todas las functions estuvieran disponibles en algunos dispositivos Bluetooth.

Reproduccion de ARCHivos de audio en el modo Bluetooth

Cuando haya conectado su radio con el dispositivo Bluetooth que haya elegido, yaouldracomenzar a reproducir su música usingo los controlles del dispositivo Bluetooth al que se haya conectado.

  1. Una vez que la reproduccion haya comenzado, ajuste el volumen al nivel deseado usingo los botones de volumen en su radio o en su dispositivo Bluetooth.
  2. Use los controlles en el dispositivo fuente Bluetooth para reproducir/pausar y recorrer las pistas.

Alternatively, controle la reproduccion using los botones de reproducir/pausar,?sigue pista y pista anterior en la radio.
3. Mantenga presionado el botón desuma pista o pista anterior para moverse a工程技术 de la pista actual. Suelte el botón cuando alcance el punto deseado.

Nota:

  • Es possible que的一些 aplicaciones o dispositivos de los reproductores no respondan a todos这些 controlles.
  • Algunos Telefonos móvil peuvent que se desconecten temporalmente de su radio al realizar o recibir llamadas. Algunos dispositivos puede que silencien temporalmente su transmisión de audio por Bluetooth cuando reciben mensajes de texto, correos electrónicos o porthers motivos ajenos a la transmisión de audio. Ese comportamento es una función del dispositivo connectado y no indica un fallo en su radio.

Reproducir un dispositivo fuente Bluetooth previamente vinculado

Si su dispositorio Bluetooth hubiera sido emparejado con la radio anteriorsmente, launidad memorizará su dispositorio Bluetooth e intentará reconectarse con el dispositorio de la memoria con el que se率达到ología. Si elultimate dispositorio con el que se率达到 no estuvierra disponible, la radio sera reconocible.

Desconexión de su dispositivo Bluetooth

Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth durante 2-3segundos hasta que "BT PAIR" se mueste en pantalla o desactive el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth para desactivar la connexion.

Tambien peut presionar el botón de banda para selecciónar/othershowque no sea el modo Bluetooth para desactivar la conexión.

Borrar la memoria de dispositivos Bluetooth vinculados

Para:borrar la memoria de todos los dispositivos vinculados, mantenga presionado el boton de vinculacion Bluetooth durante mas de 5 segundos hasta que "CLEARING"se mueste en pantalla.

TOMA DE ENTRADA AUXILIAR

En la parte frontal de la radio se oculta una toma de entrada auxiliar de 3,5mm para permitir la entrada de una sealsal de audio desde undispositivodeaudio externo como un reproductor de MP3 o CD.

  1. Conecte una fuente de audio externa (por exemple, un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada auxiliar.
  2. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  3. Presione y suele repetidamente el botón de banda hasta que se mueste "AUX IN".
  4. Para tener una mejor calidad de sonido, recomendamosponerelvolumenamasde dostercios en sudispositivo deaudio yacultuacionajustar el volumen de la radio segun necessities.

Nota:

El cable de audio no está incluido como accesorio estándar.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grientas.
    No Iave la radio con agua.

ESPECIFICACIONES

Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación CADC 12V 2.5A, clavija central positiva
Batería2 UM-3 (tamaño AA) para respaldo Batería deslizante: 10.8V - 36V
Cobertura de FrequenciasFM 87.50-108MHz (0.05MHz/intervalo) AM (MW) 522-1,710kHz (9kHz/intervalo)
Bluetooth® (Lapellabla Bluetooth® y los logotipos son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc.)
Version de Bluetooth 5.0certificado
Perfiles Bluetooth A2DPSCMS-T/AVRCP
Alimentación de transmisiónPower Class 2
Alcance de transmisiónÓptima: 10 metros máximo (33 pies) Posible: 30 metros máximo (100 pies) (varía en funciona de las conditiones de uso)
Códec admitido SBC
Perfil Bluetooth compatibleA2DP/AVRCP
Potencia的最大ia de radiofrecuenciaBT EDR: 3.98dBm
Frecuencia de funcionaiento2402MHz~2480MHz
Characterística del circuito
Altavoz 3.5 pulgadas 8 dhm x 2
Alimentación de salute10.8V-12V máximo: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 18V: 3,5W x 2 36V: 5W x 2
Terminal de entrada 3,5mm diámetro (AUX IN)
Sistema de antennaFM: Antena integrada AM: Antena de barra
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)278 x 170 x 298 mm
Peso 4.3Kg (sin batería)

FM estéreo (automático)/mono

minutos para o temporizador de suspensao.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : MR002GZ

Categoría : Radio