STIGA Twinclip 55 SVEQ H - Cortadora de césped

Twinclip 55 SVEQ H - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Twinclip 55 SVEQ H STIGA en formato PDF.

📄 410 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Twinclip 55 SVEQ H - page 131
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Twinclip 55 SVEQ H STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Twinclip 55 SVEQ H - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Twinclip 55 SVEQ H de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Twinclip 55 SVEQ H STIGA

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original

5.5 LEVA FRENO MOTORE / DISPOSITIVO DI TAGLIO

  1. INFORMACIÓN GENERAL.... 1

1.1 Cómo leer el manual.... 1

1.2 Referencias....1

  1. NORMAS DE SEGURIDAD....1

2.1 Preparación.... 1

2.2 Operaciones preliminares ...... 2

2.3 Durante el uso 2

2.4 Mantenimiento, almacenamiento y transporte...3

2.5 Respeto del medio ambiente 3

  1. CONOCER LA MÁQUINA.... 3

3.1 Descripción máquina y uso previsto......3

3.2 Señales de seguridad....4

3.3 Etiqueta de identificación....4

3.4 Componentes principales.... 4

  1. MONTAJE....5

4.1 Componentes para el montaje....5

4.2 Montaje de la bolsa....5

4.3 Montaje del mango....5

  1. MANDOS DE CONTROL 5

5.1 Empuñadura de arranque manual 5

5.2 Mando de arranque eléctrico con pulsador.....5

5.3 Mando acelerador....5

5.4 Mando variador de velocidad 5

5.5 Palanca freno motor / dispositivo de corte ..... 6

5.6 Palanca de embrague de tracción....6

5.7 Ajuste de la altura de corte 6

  1. USO DE LA MÁQUINA 6

6.1 Operaciones preliminares 6

6.2 Controles de seguridad....7

6.3 Arranque....8

6.4 Trabajo....8

6.5 Parada....9

6.6 Después del uso....9

  1. MANTENIMIENTO ORDINARIO 9

7.1 Información general 9

7.2 Abastecimiento de carburante.... 10

7.3 Control / llenado aceite motor 10

7.4 Limpieza....10

7.5 Tuercas y tornillos de fijación.... 10

7.6 Batería....11

7.7 Regulación del cable del variador .....11

  1. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO......11

8.1 Dispositivo de corte .....11

  1. ALMACENAMIENTO....11

9.1 Almacenamiento en vertical .....11

  1. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE....12

  2. ASISTENCIA Y REPARACIONES.... 12

  3. COBERTURA DE LA GARANTÍA 12

  4. TABLA DE MANTENIMIENTOS.... 13

  5. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS.... 13

  6. ACCESORIOS POR ENCARGO.... 14

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especial importancia a fines de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio:

NOTA O IMPORTANTE Ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños.

El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños.

- Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.

Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" se entienden referidas a la posición del operador.

1.2 REFERENCIAS

1.2.1 Figuras

Las figuras en estas instrucciones están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente.

Los componentes indicados en las figuras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C en la figura 2 se señala con la indicación: "Ver fig. 2.C" o simplemente "(Fig. 2.C)".

Las figuras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.

1.2.2 Títulos

El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del párrafo "2.1 Preparación" es un subtítulo de "2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviación cap. o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "párr. 2.1"

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 PREPARACIÓN

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - PREPARACIÓN - 1

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado máquina. Aprender a parar rápidamente el motor.

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones.

  • No permita el uso de la máquina a niños o personas que no estén debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
  • No utilizar la máquina si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de reflejos y atención.
  • No transportar niños u otros pasajeros.
  • Recuerde que el operador o el usuario es el responsable por los accidentes y daños no previstos que pudieran ocasionarse a personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
  • En caso de ceder o prestar la máquina a otras personas, asegúrese de que el usuario haya leído las instrucciones de uso del presente manual.

2.2 OPERACIONES PRELIMINARES

Dispositivos de protección individual (DPI)

  • Usar indumentaria adecuada, calzado de trabajo resistente con suela antideslizante y pantalones largos. No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Usar cascos de protección para los oídos.
  • El uso de protecciones acústicas puede reducir la capacidad de percibir posibles advertencias (gritos o alarmas). Prestar máxima atención a lo que sucede alrededor del área de trabajo.
  • Llevar guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
  • No lleve bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que puedan engancharse en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
  • Recójase el pelo largo adecuadamente.

Zona de trabajo / Máquina

- Inspeccionar a fondo toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que podría lanzar la máquina o dañar el dispositivo de corte/órganos giratorios (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.).

Motores de combustión interna

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - Motores de combustión interna - 1

¡PELIGRO! El carburante es altamente inflamable.

  • Conserve el carburante en recipientes especiales homologados para dicho uso, en lugares seguros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
  • Eliminar cualquier residuo de hierba, hojas o grasa excesiva de los contenedores.
  • No deje los contenedores al alcance de los niños.
  • No fume el abastecimiento o el llenado de carburante y cada vez que se maneje el carburante.
  • Llenar el carburante utilizando un embudo, solo al aire libre.
  • Evitar inhalar vapores del carburante.
  • No añada carburante ni quite el tapón del depósito cuando el motor esté funcionando o esté caliente.
  • Abra lentamente el tapón del depósito dejando salir gradualmente la presión interna.

  • No acerque llamas a la boca del depósito para verificar el contenido.

  • Si saliera carburante, no encienda el motor, aleje la máquina del área en la que se ha vertido el carburante y evite la posibilidad de crear un incendio, espere a que el carburante se haya evaporado y los vapores hayan desaparecido.
  • Limpie inmediatamente todo resto de carburante vertido en la máquina o en el terreno.
  • Colocar y apretar bien los tapones del depósito y del contenedor del carburante.
  • No ponga en funcionamiento la máquina en un lugar donde se haya efectuado dicha operación; el arranque del motor debe efectuarse a una distancia de al menos 3 metros del lugar donde se ha efectuado el llenado del carburante.
  • Evitar el contacto del carburante con la ropa y, en ese caso, cambiarse la ropa antes de poner en marcha el motor.

2.3 DURANTE EL USO

Zona de trabajo

  • No accione el motor en espacios cerrados, donde puedan acumularse peligrosos humos de monóxido de carbono. Las operaciones de puesta en marcha deben efectuarse al aire libre o en lugar bien ventilado. Recuerde siempre que los gases de descarga son tóxicos.
  • Durante el arranque de la máquina no dirija el silenciador ni los gases de descarga hacia materiales inflamables.
  • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en condiciones de buena visibilidad.
  • Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben estar siempre vigilados por un adulto.
  • Evitar trabajar sobre hierba mojada, bajo la lluvia y en situaciones con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
  • Prestar especial atención a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), a las pendientes, a los peligros con frecuencia escondidos y a la presencia de posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad.
  • Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques. La máquina puede volcar si una rueda sobrepasa un borde o si el borde cede.
  • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección y que las ruedas no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas de control de la máquina.
  • Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención al tráfico.
  • Con el fin de evitar incendios, no dejar la máquina con el motor caliente en zonas con hojas, hierba seca u otros materiales inflamables.

Comportamientos

- Prestar atención cuando se realiza la operación de marcha atrás. Mirar atrás antes

y durante la operación de marcha atrás para asegurarse de que no haya obstáculos.

  • No se debe correr nunca, se debe caminar.
  • Evitar que el cortacésped tire del usuario.
  • Mantenga siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de la máquina.
  • Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos también después de su desactivación o después del apagado del motor
  • Mantenerse siempre alejado de la abertura de descarga.
  • No tocar las partes del motor que se calientan durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras.

En el caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; en el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, activar inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuadas para la situación y dirigirse a un Centro de salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que podrían causar daños o lesiones a personas o animales si no se les advirtiera.

Limitaciones para el uso

  • No utilice nunca la máquina con protecciones dañadas, ausentes o no posicionadas correctamente (bolsa de recogida, protección de descarga lateral, protección de descarga posterior)
  • No utilice la máquina si los accesorio/herramientas no están instalados en los puntos previstos.
  • No desconectar, desactivar, quitar ni manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
  • No alterar los ajustes del motor, ni llevarlo a sobre régimen. Si se hace funcionar al motor con un número de revoluciones excesivas, aumenta el riesgo de lesiones personales.
  • No someta la máquina a esfuerzos excesivos y no use una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.

2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.

Mantenimiento

  • No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
  • Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.
  • Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fijas de la máquina.

El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen de manera significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia, es necesario adoptar medidas preventivas

apropiadas para eliminar posibles daños debidos al ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo.

Almacenamiento

  • No guarde la máquina con el carburante en el depósito en un local donde los vapores del carburante pudieran alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
  • Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.

2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no la abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contacte con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO

Esta máquina es un cortacésped con operador de pie.

La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un dispositivo de corte encerrado en un cáter, provisto de ruedas y de un mango.

El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del dispositivo de corte giratorio.

El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina se ha diseñada y construida para cortar (y recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una extensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la presencia de un operador de pie.

En general esta máquina puede:

  1. Cortar la hierba y recogerla en la bolsa de recolección.
  2. Cortar la hierba y descargarla en el suelo por la parte posterior (si estuviera previsto).
  3. Cortar la hierba y descargarla lateralmente (si estuviera previsto).

  4. Cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla en el terreno (efecto «mulching», si estuviera previsto).

La utilización de accesorios especiales, previstos por el Fabricante como equipamiento original o adquirible de manera separada, permite efectuar este trabajo según varias modalidades operativas, ilustradas en este manual o en las instrucciones que acompañan a cada accesorio.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas.

Se considera uso inapropiado (entre otras cosas):

  • Transportar en la máquina a otras personas, niños o animales, pues podrían caerse y lesionarse gravemente o perjudicar la conducción segura.
  • Usar la máquina para el propio transporte.
  • Usar la máquina para arrastrar o empujar cargas.
  • Accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba.
  • Usar la máquina para recoger hojas o residuos.
  • Usar la máquina para recortar setos o para el corte de vegetación no herbosa.
  • Utilizar la máquina con más de una persona.

IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y que el Fabricante decline toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.

IMPORTANTE La máquina debe ser utilizada por un solo operador.

3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD

En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2.0). Su función es la de recordar al operador que utilice la máquina con la atención y cautela necesarias. Significado de los símbolos:

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 1

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 2

Atención. Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 3

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 4

¡Advertencia! No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte. Desconectar el capuchón de la bujía y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 5

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 6

¡Peligro! Riesgo de expulsión de objetos. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 7

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - SEÑALES DE SEGURIDAD - 8

¡Peligro! Riesgo de cortes.

Dispositivo de corte en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

La etiqueta de identificación indica los siguientes datos (Fig.1.0).

  1. Nivel de potencia acústica.
  2. Marca CE de conformidad.
  3. Año de fabricación.
  4. Tipo de máquina.
  5. Número de matrícula.
  6. Nombre y dirección del Fabricante.
  7. Código del artículo.
  8. Potencia nominal y velocidad máxima de funcionamiento motor.

  9. Peso en kg.

Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta detrás de la portada.

IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado.

IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPALES

La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las siguientes funciones (Fig.1.0):

A. Chasis: es el cárter que comprende el dispositivo de corte giratorio.
B. Motor: suministra el movimiento tanto del dispositivo de corte como de la tracción a las ruedas (si estuviera prevista).
C. Dispositivo de corte: es el elemento dispuesto para el corte de la hierba.
D. Sistema de seguridad de descarga posterior: es una protección de seguridad e impide que posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
E. Deflector de descarga posterior (si estuviera prevista): además de la función de descargar posteriormente la hierba en el terreno, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
F. Sistema de seguridad de descarga lateral (si estuviera previsto): es una protección de seguridad e impide que posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.

G. Deflector de descarga lateral (si estuviera prevista) además de la función de descargar lateralmente la hierba en el terreno, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
H. Bolsa de recolección: además de la función de recoger la hierba cortada, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
I. Mango: es el puesto de trabajo del operador. Su longitud hace que el operador durante el trabajo mantenga siempre la distancia de seguridad desde el dispositivo de corte giratorio.
J. Palanca freno motor / dispositivo de corte: la palanca permite la puesta en marcha y la parada del motor y, al mismo tiempo, activa y desactiva el dispositivo de corte.
K. Palanca de embrague de tracción: es la palanca que activa la tracción de las ruedas y permite el avance de la máquina.

4. MONTAJE

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación.

El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección "MONTAJE".

4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE

En el embalaje están comprendidos los componentes para el montaje.

4.1.1 Desembalaje

  1. Abrir el embalaje con atención para no perder los componentes.
  2. Consultar la documentación incluida en la caja, incluidas estas instrucciones.
  3. Extraer de la caja todos los componentes no montados.
  4. Extraer la máquina de la caja.
  5. Eliminar la caja y los embalajes respetando las normativas locales.

4.2 MONTAJE DE LA BOLSA

La bolsa ya se entrega ensamblada.

Asegurarse de que los componentes se encuentren correctamente ensamblados (Fig.3.A) (Tipo "I" - "II").

4.3 MONTAJE DEL MANGO

Abrir con cuidado el mango en la posición de trabajo (Fig.4.A).

Introducir el cable de arranque en las espirales inferiores y superiores y apretar la tuerca (Fig.4.B).

5. MANDOS DE CONTROL

5.1 EMPUÑADURA DE ARRANQUE MANUAL

Permite el arranque manual del motor (Fig.5.A).

5.2 MANDO DE ARRANQUE ELÉCTRICO CON PULSADOR

ENGINE START Permite el arranque eléctrico del motor (Fig.5.B).

5.3 MANDO ACELERADOR

Regula el número de revoluciones del motor (Fig.6.A). Las posiciones, indicadas en la placa, corresponden a:

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANDOS DE CONTROL - 1

  1. Pleno régimen. Para utilizar siempre durante el funcionamiento de la máquina.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANDOS DE CONTROL - 2

  1. Mínimo. Se utiliza cuando el motor está suficientemente caliente durante las fases de estacionamiento.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANDOS DE CONTROL - 3

  1. "Choke" activado. Se utiliza para el encendido del motor en frío.

NOTA El arranque en frío hace referencia al arranque que se efectúa, como mínimo, 5 minutos después de la detención del motor o tras el suministro de carburante.

5.4 MANDO VARIADOR DE VELOCIDAD

El variador de velocidad permite regular la velocidad de avance (Fig.7.A). Las posiciones, indicadas en la placa, corresponden a:

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANDO VARIADOR DE VELOCIDAD - 1

  1. Velocidad máxima.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANDO VARIADOR DE VELOCIDAD - 2

  1. Velocidad mínima.

IMPORTANTE El paso de una velocidad a otra debe efectuarse con el motor encendido y la tracción activada. No tocar el mando del variador cuando el motor está apagado. Esta operación podría dañar el variador.

NOTA Si la máquina no avanza con el mando en posición « », pasta llevar la palanca de mando a « » después llevarla rápidamente a la posición « »

5.5 PALANCA FRENO MOTOR / DISPOSITIVO DE CORTE

La palanca permite la puesta en marcha y la parada del motor y, al mismo tiempo, activa y desactiva el dispositivo de corte (Fig.8.A).

5.6 PALANCA DE EMBRAGUE DE TRACCIÓN

Activa la tracción a las ruedas y permite el avance de la máquina.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - PALANCA DE EMBRAGUE DE TRACCIÓN - 1

1. Tracción activada. El avance

del cortacésped se efectúa con la palanca dispuesta contra el mango (Fig.8.B). El cortacésped interrumpe su avance al soltar la palanca.

IMPORTANTE El arranque del motor debe efectuarse siempre con la tracción desconectada.

IMPORTANTE Para evitar dañar la transmisión, no tire de la máquina hacia atrás con la tracción activada.

5.7 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

Por medio del descenso o la elevación del chasis, la hierba puede ser cortada a diferentes alturas de corte.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE - 1

Ejecutar la operación con el dispositivo de corte

parado.

- Regulación de Tipo "I".

La regulación de la altura de corte se realiza presionando el botón (Fig.9.A) y elevando o bajando el chasis, por medio de la empuñadura (Fig.9.B), hasta la posición deseada.

- Regulación de Tipo "II".

La regulación de la altura de corte se realiza mediante la palanca correspondiente (Fig.9.C) que eleva o baja el chasis hasta la posición deseada.

6. USO DE LA MÁQUINA

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a la batería (si estuviese prevista), consultar los manuales correspondientes.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo de modo efectivo y con la máxima seguridad. Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.

6.1.1 Abastecimiento de aceite y gasolina

IMPORTANTE La máquina es suministrada sin aceite motor ni carburante.

Antes de utilizar la máquina por primera vez, realizar el suministro de carburante y aceite según las modalidades y las precauciones indicadas en el manual de instrucciones del motor y en los párr. 7.2/7.3.

Antes de cada uso

Asegurarse de que se haya suministrado el carburante y de que el nivel de aceite sea el adecuado, todo ello siguiendo las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones y en los párr. 7.2/7.3.

6.1.2 Predisposición de la máquina al trabajo

NOTA Esta máquina permite cortar el césped en diferentes modalidades; antes de iniciar el trabajo, es necesario preparar la máquina según el corte que se desea realizar.

a. Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en la bolsa de recolección:

- Tipo "I"

  1. En los modelos con posibilidad de descarga lateral: asegurarse que el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.10.A) esté bajado y bloqueado por la palanca de seguridad (Fig.10.B).

  2. Introducir la bolsa de recolección como se indica en la figura (Fig.10.C). Poner las clavijas laterales en las guías que se encuentran en la base del mango, (Fig.10.D) y empujar la bolsa hacia delante hasta escuchar un "click" (Fig.10.E).

- Tipo "II"

  1. Levantar el sistema de seguridad de descarga posterior (Fig.11.A) y enganchar correctamente la bolsa de recolección poniendo las clavijas laterales en las guías que se encuentran en la base del mango (Fig.11.B).

b. Predisposición para el corte y la descarga posterior en el suelo de la hierba:

  1. Quitar la bolsa de recolección.
  2. Levantar el sistema de seguridad de descarga posterior (Fig.12.A) y enganchar el deflector de descarga posterior (Fig.12.B) en los orificios previstos, asegurándose de que sean estables.
  3. En los modelos con posibilidad de descarga lateral: asegurarse que el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.12.C) esté bajado y bloqueado por la palanca de seguridad (Fig.12.D).

Para quitar el deflector de descarga posterior:

  1. Levantar la protección de descarga posterior (Fig.12.A).

  2. Levantar el deflector de descarga posterior desenganchándolo de los orificios (Fig.12.B).

c. Predisposición para el corte y el desmenuzamiento de la hierba (función "mulching"):

  1. Elevar la protección de descarga posterior (Fig.13.A) e introducir el tapón deflector (Fig.13.B) en la apertura de descarga.
  2. En los modelos con posibilidad de descarga lateral: asegurarse que el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.12.C) esté bajado y bloqueado por la palanca de seguridad (Fig.12.D).

Para quitar el tapón deflector:

  1. Levantar la protección de descarga posterior (Fig.13.A).

  2. Aflojar el tapón deflector (Fig.13.B).

d. Predisposición para el corte y la descarga posterior en el suelo de la hierba:

  1. Elevar la protección de descarga posterior (Fig.14.A) e introducir el tapón deflector (Fig.14.B) en la apertura de descarga.
  2. Levantar ligeramente la palanca de seguridad (Fig.14.C) y elevar el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.14.D).
  3. Introducir el deflector de descarga lateral (Fig.14.E).
  4. Volver a cerrar el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.14.d) de manera que el deflector de descarga lateral (Fig.14.E) quede bloqueado.

Para quitar el deflector de descarga lateral:

  1. Levantar ligeramente la palanca de seguridad (Fig.14.C) y elevar el sistema de seguridad de descarga lateral (Fig.14.D).
  2. Desenganchar el deflector de descarga lateral (Fig.14.E).

Para quitar el tapón deflector:

  1. Levantar la protección de descarga posterior (Fig.14.A).
  2. Aflojar el tapón deflector (Fig.14.B).

6.1.3 Ajuste de la altura de corte

Regular la altura de corte como se indica en el (pár. 5.7).

6.1.4 Ajuste de la altura del mango

Ejecutar la operación con el dispositivo de corte parado.

El mango se puede ajustar a tres alturas diferentes, que vienen señaladas por el indicador que se encuentra en la base del mango (Fig.15.A). Para regular la altura del mango, accionar ambas palancas a los lados del mango (Fig.15.B) (Tipo "I"- "II"), y mantenerlas en posición. Mover el mango con cuidado hasta la altura deseada y soltar las dos palancas. En posición de trabajo también se puede replegar el mango en posición cerrada.

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes controles de seguridad y verificar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas.

⚠️ Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.

6.2.1 Controles de seguridad general

Objeto Resultado
Empuñaduras Limpias, secas.
Mango Fijado de forma firme ycorrecta a la máquina
Dispositivo de corte Limpio, sin dañosni desgastes.
Sistema de seguridadde descarga posterior,bolsa de recolecciónÍntegros Ningún daño.Montados correctamente.
Sistema de seguridad dedescarga lateral; deflectorde descarga lateralÍntegros Ningún daño.Montados correctamente.
Palanca freno motor /dispositivo de corteLa palanca deberátener un movimientolibre, no forzado y alsoltarla deberá volverautomática y rápidamentea la posición neutra.
Cuerda de arranqueEl cable debe estar íntegro.
Tornillos/tuercas enla máquina y en eldispositivo de corteBien fijados (no sueltos).
Cables eléctricosy cable bujíaÍntegros para evitar lageneración de chispas.
Casquillo de la bujía Íntegro e instalado correctamente en la bujía.
Máquina Ninguna marca de deterioro o desgaste.

6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina

Acción Resultado
1. Arrancar la máquina (párr. 6.3).2. Soltar la palanca freno motor / dispositivo de corte.1. El dispositivo de corte debe moverse.2. Las palancas deben volver de forma rápida y automática a la posición neutra, el motor se debe parar y el dispositivo de corte debe detenerse en unos segundos.
1. Arrancar la máquina (párr. 6.3).2. Accionar la palanca de tracción.3. Soltar la palanca de tracción.2. Las ruedas hacen que avance la máquina.3. Las ruedas se paran y la máquina deja de avanzar.
Guía de prueba Ninguna vibración anómala.Ningún sonido anómalo.

Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.

6.3 ARRANQUE

NOTA Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstáculos o hierba alta.

6.3.1 Modelos con empuñadura de arranque manual

  1. En caso de arranque en frío: posicionar el acelerador en «Choke» activado (Fig.6.A) (si estuviera presente)

  2. Tirar de la palanca freno motor / dispositivo de corte hacia el mango (Fig.16.A).

NOTA La palanca freno motor / dispositivo le corte se debe mantener tirada con el in de evitar la parada del motor.

  1. Agarrar la empuñadura de arranque y arrancar el motor tirando con decisión del cable de arranque (Fig.16.B).

  2. Una vez encendida, poner el acelerador en posición de pleno régimen (si estuviera presente).

NOTA El uso del mando "Choke" con el motor ya caliente puede ensuciar la bujía y causar un funcionamiento irregular del motor.

6.3.2 Modelos con mandos de arranque eléctrico con pulsador

  1. Introducir la batería suministrada en el correspondiente compartimento del motor (Fig.17.A.1 / 17.A.2). (seguir las indicaciones del manual de instrucciones del motor). En algunos modelos está previsto un motor con batería integrada no extraíble (Fig.17.A.3).

  2. Introducir la llave (si estuviera presente)(Fig.17.B).

  3. Tirar de la palanca freno motor / dispositivo de corte hacia el mango (Fig.17.C)

En los motores (Fig.17.A.3), el indicador del estado de carga de la batería (1) se enciende o parpadea durante 5 segundos indicando lo siguiente:

  • Indicador encendido = la batería está suficientemente cargada
  • Indicador intermitente = la batería está casi descargada
  • Indicador apagado = la batería está casi totalmente descargada. Seguir las indicaciones del manual de instrucciones del motor para efectuar la recarga de emergencia con el dispositivo de carga USB externo (no suministrado con la máquina).

NOTA La palanca freno motor / dispositivo de corte se debe mantener tirada con el fin de evitar la parada del motor.

  1. Pulsar el botón de arranque y mantenerlo presionado hasta que el motor se encienda. (Fig.17.D).

En los motores (Fig.17.A.3), el indicador del estado de carga de la batería (1) se apaga.

Para más informaciones sobre el motor, seguir las indicaciones del manual del motor.

6.4 TRABAJO

IMPORTANTE Durante la actividad, mantener siempre una distancia de seguridad con respecto al dispositivo de corte, dada por la longitud de la empuñadura.

6.4.1 Corte de hierba

  1. Iniciar el avance y el corte en la zona herbosa;
  2. Adecuar la velocidad de avance y la altura del corte (párr. 5.7) a las condiciones del prado (altura, densidad y humedad de la hierba) y a la cantidad de hierba quitada;
  3. El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y alternativamente en las dos direcciones (Fig.19.0).

En el caso de "mulching" o descarga posterior de la hierba:

  • no retirar grandes cantidades de hierba. No eliminar más de un tercio de la altura total de la hierba en una sola pasada (Fig.18.0).
  • Mantener el chasis siempre limpio (párr. 7.4.2).

En el caso de descarga lateral: es aconsejable
- efectuar un recorrido que evite descargar la hierba
• cortada por la parte del prado aún sin cortar.

6.4.2 Algunos consejos para mantener un bonito césped

  • Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmente. El césped puede estar constituido por hierbas de diferentes tipos. Con cortes frecuentes, crecen normalmente las hierbas que desarrollan muchas raíces y forman un sólido estrato herboso; por el contrario, si los cortes se efectúan con menor frecuencia, se desarrollan principalmente hierbas altas y selváticas (trébol, margaritas, etc.). La frecuencia del corte debe ser adecuada al crecimiento del césped, evitando que entre un corte y el otro el césped crezca demasiado.
  • La altura óptima de la hierba de un césped bien cuidado es de unos 4-5 cm, con un único corte, no es necesario eliminar más de un tercio de la altura total. Si el césped está muy alto es aconsejable realizar el corte en dos pasadas, a distancia de un día; la primera con dispositivos de corte a la altura máxima y la segunda a la altura deseada.
  • Un corte demasiado bajo provoca tirones y clareos en el césped, con aspecto de "manchas";
  • En los periodos más calurosos y secos, es aconsejable mantener la hierba ligeramente más alta para prevenir la aridez del terreno.
  • Es aconsejable cortar la hierba con el prado bien seco. No corte la hierba cuando esté mojada; esto puede reducir la eficiencia del dispositivo giratorio a causa de la hierba que se engancha y provoca tirones en el césped.
  • Los dispositivos de corte deben estar íntegros y bien afilados para que el corte sea neto, sin desflecados que producen un amarilleo de las puntas.

6.4.3 Vaciado de la bolsa de recolección

Cuando la bolsa de recolección (Fig.1.H) está demasiado llena, la recogida del césped ya no es eficiente y el ruido del cortacésped cambia.

- En el caso de bolsa de recogida con dispositivo indicador del contenido:

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - Vaciado de la bolsa de recolección - 1

Levantado = vacía

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - Vaciado de la bolsa de recolección - 2

Bajado = llena

Durante el trabajo, con el dispositivo de corte en movimiento, el indicador permanece elevado hasta que la bolsa pueda recibir la hierba cortada; cuando baja, significa que la bolsa se ha llenado y habrá que vaciarla.

Para quitar y vaciar la bolsa de recolección:

  1. Soltar la palanca freno motor / dispositivo de corte (Fig.20.A).
  2. Esperar a que el dispositivo de corte se pare;
  3. Solo con bolsa de Tipo "II" • Levantar la protección de descarga posterior (Fig.11.B).
  4. Agarrar la manija y quitar la bolsa de recolección manteniéndola en posición erecta.

6.5 PARADA

Para parar la máquina:

  1. Soltar la palanca freno motor / dispositivo de corte (Fig.20.A).
  2. Esperar a que el dispositivo de corte se pare;

Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse.

El motor podría estar demasiado caliente inmediatamente después de apagarlo. No tocar. Existe peligro de quemaduras.

IMPORTANTE Parar siempre la máquina:

  • Durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.
  • Al atravesar superficies no herbosas.
  • Cada vez que sea necesario superar un obstáculo.
  • Antes de regular la altura de corte.
  • Cada vez que se retira o se coloca la bolsa de recolección.
  • Cada vez que se quita o se vuelve a montar el deflector de descarga posterior (si estuviera previsto).
  • Cada vez que se quita o se vuelve a montar el deflector de descarga lateral (si estuviera previsto).

6.6 DESPUÉS DEL USO

  1. Parar la máquina (párr. 6.5).
  2. Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).
  3. Presionar la lengüeta (Fig.24.B) y sacar la llave de arranque (Fig.24.C) (Modelos con mandos de arranque eléctrico con pulsador).

  4. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.

  5. Efectuar la limpieza (párr. 7.4).
  6. Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar posibles tornillos y pernos aflojados.

IMPORTANTE Cada vez que se deje la máquina máquina sin utilizar o sin vigilancia:

- Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).

- Retirar la llave (Fig.24.C) o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:

  • Parar la máquina.
  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Esperar a que el motor se haya enfriado suficientemente.
  • Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).
  • Retirar la llave (Fig.24.C) o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.

- Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa acción según el término que se verifica.

- El uso de recambios y accesorios no originales y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños, accidentes o lesiones causados por dichos productos.

- Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Distribuidor o por un Centro especializado.

Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.

El suministro de carburante debe realizarse con la máquina parada y con el capuchón de la candela desconectado.

Suministrar el carburante según las modalidades y precauciones recogidas en el manual de instrucciones del motor.

Las máquinas con posibilidad de almacena- miento vertical (cap. 9.1) poseen un depósito de carburante equipado con un indicador de nivel de carburante. No llenar el depósito por encima del fon- do del indicador de nivel (Fig.21.A).

IMPORTANTE Evitar verter gasolina en las partes de plástico del motor o de la máquina para no dañarlas, y volver a limpiar inmediatamente cada resto de gasolina eventualmente vertido. La garantía no cubre los daños de las partes de plástico causados por la gasolina.

NOTA El carburante se deteriora y no puede permanecer en el depósito durante un periodo superior a 30 días. Antes del almacenamiento durante un largo periodo, cargar en el depósito una cantidad de carburante suficiente para que termine el último uso (cap. 9).

7.3 CONTROL / LLENADO ACEITE MOTOR

Comprobar/suministrar el aceite del motor según las modalidades y precauciones recogidas en el manual de instrucciones del motor.

Para asegurar el buen funcionamiento y la duración de la máquina, se aconseja sustituir periódicamente el aceite del motor, según la frecuencia indicada en el Manual de Instrucciones del mismo motor. Asegurarse de haber restablecido el nivel del aceite, antes de usar de nuevo la máquina.

7.4 LIMPIEZA

Después de cada uso, efectuar la limpieza ateniéndose a las siguientes instrucciones.

7.4.1 Limpieza de la máquina

  • Verificar siempre que las tomas de aire estén libres de residuos.
  • No usar líquidos agresivos para limpiar el chasis.
  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva.
  • Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada operación de corte.

7.4.2 Limpieza del grupo dispositivo de corte

  • Extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chasis para evitar que, al secarse, dificulten el sucesivo arranque.
  • En el caso de que fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máquina exclusivamente por el lado indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas instrucciones, asegurándose de la estabilidad de la máquina antes de efectuar cualquier tipo de intervención.

- En el caso de descarga lateral o posterior: si está - montado, es necesario quitar el deflector de descarga.

Para la limpieza interna del grupo dispositivo de corte, es necesario realizar las siguientes operaciones:

  1. Quitar la bolsa de recolección.
  2. Conectar el tubo del agua en la conexión correspondiente (Fig.22.A).
  3. Poner la altura de corte en la posición más baja.
  4. Posicionarse siempre detrás del mango de la cortadora de pasto.
  5. Arranque del motor.

La pintura de la parte interna del chasis puede desprenderse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva de la hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes posible retocando con una pintura antióxido, para prevenir la oxidación que comporta la corrosión del metal.

7.4.3 Limpieza de la bolsa

  1. Vaciar la bolsa de recolección;
  2. Vaciarla para limpiarla de residuos de hierba y tierra;
  3. Lavarla, enjuagarla y guardarla de manera que se facilite un secado rápido;

7.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN

Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.

7.6 BATERÍA

  • La batería se se suministra en los modelos con
    * mando de arranque eléctrico con botón. Para las
    instrucciones sobre la autonomía, la recarga, el
  • almacenamiento y el mantenimiento de la batería, seguir
  • las indicaciones del manual de instrucciones del motor.

- En los motores (Fig.17.A.3), la batería no necesita recargarse. Solo en casos de emergencia se puede

recargar con un dispositivo de carga USB externo

- (no suministrado con la máquina). Seguir las

- indicaciones del manual de instrucciones del motor.

7.7 REGULACIÓN DEL CABLE DEL VARIADOR

- Esta regulación es necesaria cuando la palanca (Fig.24.A) tiende a no permanecer en la posición

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - REGULACIÓN DEL CABLE DEL VARIADOR - 1

IMPORTANTE La regulación debe ser

- efectuada con el motor apagado.

  • Con la palanca (Fig.23.A) en posición « »girar el
  • registro (Fig.23.B) del cable en el sentido indicado por
    * la flecha hasta que la palanca permanezca en posición.

8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - 1

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o vención de mantenimiento/regulación de la máqui-

- Parar la máquina.

  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Esperar a que el motor se haya enfriado suficientemente.
  • Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).
  • Retirar la llave (Fig.24.C) o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.

8.1 DISPOSITIVO DE CORTE

Un dispositivo de corte mal afilado arranca el césped y causa el amarilleo del prado.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - DISPOSITIVO DE CORTE - 1

No toque el dispositivo de corte hasta que no a quitado la llave y el dispositivo de corte no esté do completamente.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - DISPOSITIVO DE CORTE - 2

Todas las operaciones relacionadas con los disitivos de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, aración, montaje y/o sustitución) son tareas que rearen tanto una competencia específica como el em de equipos especiales; por razones de seguridad, necesario que se realicen siempre en un Centropecializado.

STIGA Twinclip 55 SVEQ H - DISPOSITIVO DE CORTE - 3

Sustituir siempre el dispositivo de corte dañado, lado o desgastado, junto con los tornillos, para tener el equilibrio.

IMPORTANTE Utilizar los dispositivos

de corte originales con la indicación del código en la tabla "Datos Técnicos".

Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla "Datos Técnicos" podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

9. ALMACENAMIENTO

Cuando la máquina debe ser almacenada:

  1. Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo en marcha al mínimo hasta que se pare, de manera que se consume todo el carburante que se ha quedado en el carburador.
  2. Dejar enfriar el motor.
  3. Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).
  4. Retirar la llave (Fig.24.C) o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  5. Limpiar cuidadosamente la máquina (par. 7.4).
  6. Comprobar que la máquina no presente daños. Contactar el centro de asistencia autorizado.
  7. Almacenamiento de la máquina:

  8. En un lugar seco.

  9. Protegido de la intemperie.
  10. Posiblemente recubierta con una lona.
  11. Fuera del alcance de los niños.
  12. Asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

9.1 ALMACENAMIENTO EN VERTICAL

- Si fuera necesario, algunos modelos (ver Tabla datos técnicos) pueden almacenarse en posición vertical (Fig.25.0).

No guardar la máquina en posición vertical con el depósito lleno por encima del fondo del indicador de nivel del carburante (Fig.21.A).

Proceder de la siguiente manera:

  1. Bajar el chasis hasta la altura de corte "3" (párr. 5.7).
  2. En posición de trabajo accionar ambas palancas a los lados del mango (Fig.15.B) (Tipo "I"- "II"), y mantenerlas en posición.
  3. Volver a plegar el mango con cuidado en posición cerrada
  4. Levantar la parte frontal de la máquina (Fig.25.0).

Colocar la máquina de manera que el dispositivo de corte permanezca orientado hacia una pared o adecuadamente cubierta, para que no constituya un peligro en caso de contacto, incluso accidental o fortuito, para las personas, niños o animales.

No guardar la máquina con una inclinación superior a la posición vertical (90°); de lo contrario, la gasolina podría salir del depósito de carburante.

No intentar guardar en posición vertical aquellas máquinas que no han sido diseñadas para ello.

Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina:

  • Parar la máquina (párr. 6.5).
  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.A).
  • Retirar la llave (Fig.24.C) o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  • Usar guantes de trabajo recios.
  • Agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distribución.
  • Emplear la cantidad de personas adecuada para el peso de la máquina y para las características del medio de transporte o del lugar donde será colocada o retirada.
  • Asegurarse de que el desplazamiento de la máquina no cause daños o lesiones.

Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte o remolque, es necesario:

  • Utilizar rampas de acceso de resistencia, ancho y longitud adecuadas.
  • Cargar la máquina con el motor apagado, empujando y usando un número adecuado de personas.
  • Bajar el grupo dispositivo de corte (párr. 5.7).
  • Colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
  • Sujetarla firmemente en el medio de transporte mediante cables o cadenas para evitar que vuelque.

Las máquinas preparadas para su almacenamiento en vertical, no deben transportarse en dicha posición.

11. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina.

Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.

12. COBERTURA DE LA GARANTÍA

Las condiciones de la garantía están dirigidas únicamente a los usuarios, es decir, a operadores no profesionales.

La garantía cubre todos los defectos de calidad de los materiales y fabricación identificados por el Distribuidor o Centro especializado durante el periodo de garantía. La aplicación de la garantía se limita a la reparación o sustitución del componente defectuoso.

Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad. La aplicación de la garantía está subordinada a un mantenimiento periódico de la máquina.

El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Fata de familiaridad con la documentación adjuntada (Manuales de Instrucciones).
  • Uso profesional.
  • Descuido, negligencia.
  • Causa externa (descarga eléctrica, impacto, presencia de cuerpos extraños en el interior de la máquina) o accidente.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el fabricante.
  • Falta de mantenimiento.
  • Modificación de la máquina.
  • Utilización de piezas de recambio no originales (piezas adaptables).
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.

La garantía no cubre:

  • Las operaciones de mantenimiento ordinario/extraordinario (descritas en el manual de instrucciones).
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como correas de transmisión, dispositivos de corte, faros, ruedas, pernos de seguridad y cables.
  • Desgaste normal.
  • Deterioro estético de la máquina debido al uso.
  • Las sustancias, aceite, gasolina, grasa.
  • Los soportes de los dispositivos de corte.
  • Los gastos adicionales relacionados con la activación de la garantía, esto es, el traslado en las

instalaciones del usuario, el transporte del equipo a las dependencias del Distribuidor, el alquiler de equipos para la sustitución o la llamada a una empresa externa para todas las operaciones de mantenimiento.

Los motores térmicos, no pertenecientes a los motores «ST», están cubiertos por las garantías del fabricante del motor en cuestión, según los términos y las condiciones especificadas por estos últimos.

El usuario está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del usuario previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

  1. TABLA DE MANTENIMIENTOS
Intervención Periodicidad Notas
MÁQUINA
Control de todas las fijaciones Antes de cada uso párr. 7.5
Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso párr. 6.2
Control de las protecciones de descarga posterior/descarga lateral.Antes de cada usopárr. 6.2.1
Control de la bolsa de recolección, deflector de descarga lateral. Antes de cada uso párr. 6.2.1
Control del dispositivo de corte Antes de cada uso párr. 6.2.1
Limpieza general y control Después de cada uso párr. 7.4
Control de posibles daños presentes en la máquina. Contactar el centro de asistencia autorizado.Después de cada uso-
Regulación del cable del variador**párr. 7.7
Sustitución dispositivo de corte-párr. 8.1 ***
MOTOR
Control / llenado nivel carburanteAntes de cada usopárr. 6.1.1 / 7.2 *
Control / llenado aceite motorAntes de cada usopárr. 6.1.1 / 7.3 *
Control y limpieza del filtro del aire**
Control y limpieza contactos bujía**
Sustitución bujía**
Carga de la batería*párr. 7.6 *

*Consultar el manual del motor.
** Operación que efectuar a las primeras señales de mal funcionamiento
*** Operación que debe ser efectuada por su Vendedor o por un Centro especializado

  1. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
1. El motor no arranca o no se mantiene en marcha.Procedimiento de arranque no correctoSeguir las instrucciones (véase cap. 6.3).
Falta aceite o gasolina en el motor. Proceder al control de los niveles de aceite y de la gasolina.
Bujía sucia o distancia entre los electrodos no correcta.Comprobar la bujía (Consultar el manual del motor).
Filtro de aire obstruido. Limpiar y/o sustituir el filtro (Consultar el manual del motor).
Problemas de carburación. Contactar el centro de asistencia autorizado.
No se ha vaciado la gasolina de la cortadora de pasto al final de la temporada anterior. Puede que se haya bloqueado el flotador.Consultar el manual del motor y contactar con el centro de asistencia autorizado.
2. El motor tiene un funcionamiento irregular, le falta potencia cuando se somete a cierta carga o se para en mitad de la actividad.Filtro de aire obstruido. Limpiar y/o sustituir el filtro (Consultar el manual del motor).
Bujía sucia o distancia entre los electrodos no correcta.Comprobar la bujía (Consultar el manual del motor).
Problemas de carburación. Contactar el centro de asistencia autorizado.
3. Ahogamiento del motor. Seha accionado la empuñadura de arranque manual varias veces con el cebador activado.Consultar el manual del motor.
Se ha accionado la empuñadura de arranque manual repetidamente con el capuchón de la bujía desconectado.Introducir el capuchón de la bujía y probar a encender el motor. (Consultar el manual del motor).
4. La hierba cortada ya no se recoge en la bolsa de recolección.El dispositivo de corte ha impactado con un cuerpo extraño y ha sufrido un golpe.Parar el motor y desconectar el capuchón de la bujía. Comprobar posibles daños y contactar con un Centro de Asistencia para la sustitución del dispositivo de corte cuando sea necesario (párr. 8.1).
El interior del chasis está sucio. Limpiar el interior del chasis para facilitar la evacuación de la hierba hacia la bolsa de recolección (párr. 7.4.2).
5. La hierba se corta con dificultad.El dispositivo de corte no está en buen estado.Contactar con un Centro de Asistencia para el afilado o la posible sustitución del dispositivo de corte.
6. Se escuchan ruidos y /o se sienten vibraciones excesivas durante el trabajoDañada o partes aflojadas. La clavija del dispositivo de corte se ha salido.Parar la máquina y quitar el cable de la bujía (Fig.24.0). Verificar eventuales daños. Controlar que no haya partes flojas y apretarlas si las hubiera. Proceder a los controles, sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia autorizado.
Fijación del dispositivo de corte suelto o dispositivo de corte dañado.Parar el motor y desconectar el capuchón de la bujía (Fig.24.0). Contactar con un Centro de Asistencia para controles, sustituciones o reparaciones (párr. 8.1).

15. ACCESORIOS POR ENCARGO

Desmenuza finamente la hierba cortada y la deja en el prado, como alternativa a la recolección en la bolsa (para máquinas preparadas) (Fig.26.0).

SISUKORD

  1. ÜLDANDMED 1

1.1 Kuidas kasutusjuhendit lugeda.... 1

1.2 Viited....1

  1. OHUTUSNÖUDED....1

2.1 Väljaõpe.... 1

2.2 Ettevalmistus....2

3.1.3 Tipologia de utilizador

5.1 PUXADOR DE ARRANQUE MANUAL

Permite o arranque manual do motor (Fig.5.A).

5.2 COMANDO DE ARRANQUE ELÉTRICO COM BOTÃO

ENGINE START

5.4 COMANDO VARIADOR DE VELOCIDADE

Regule a altura de corte como indicado no (par. 5.7).

7.4.2 Limpeza do conjunto dispositivos de corte

8.1 DISPOSITIVO DE CORTE

- Utilizarea de accesorii nefurnizate sau neaprobate de constructor.

8.1 KOSIACE ZARIADENIE

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Twinclip 55 SVEQ H

Categoría : Cortadora de césped