AquaRite Neo pH - Bomba de agua HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaRite Neo pH HAYWARD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AquaRite Neo pH HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaRite Neo pH - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaRite Neo pH de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO AquaRite Neo pH HAYWARD
ADVERTENCIA: riesgo eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones graves, incluso la muerte.
EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A LAS PISCINAS
ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones. Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
ADVERTENCIA - Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier intervención.
ADVERTENCIA - Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación o, en su defecto, según la norma internacional IEC 60334-7-702.
ADVERTENCIA - Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de funcionamiento no superior a 30 mA.
ADVERTENCIA - Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
ADVERTENCIA - Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados para la alimentación en corriente del producto.
ADVERTENCIA - Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientamente ventilado.
ADVERTENCIA – El aparato no debe estar en marcha si no hay caudal alguno de agua en la célula.
ADVERTENCIA – La célula debe estar ubicada en un medio bien ventilado de manera que no pueda producirse una acumulación peligrosa de gas hidrógeno.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
ADVERTENCIA - El uso, la limpieza o el mantenimiento del aparato por parte de niños de ocho años como mínimo o de personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, así como de personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios, solo está permitido si han recibido previamente las Instrucciones apropiadas y bajo la correcta supervisión de un adulto responsable para garantizar un uso seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA - Utilice sólo piezas de origen Hayward ^® .
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
△ ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
Neo AquaRile
Página 2 de 16 Página 3 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9

IAYWARD
-
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4
-
CONTENIDO DEL EMBALAJE 4
-
INSTALACIÓN DEL EQUIPO 5
3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico 5
3b. Instalación mural 6
3c. Conexión de la placa electrónica 6
3d. Cableado del equipo 7
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico 8
4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio 9
4b. Menú electrólisis / hidrólisis
4c. Configuración del equipo
- CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES 11
5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH 11
5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx 12
5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura 13
5d. Instalación y puesta en marcha de módulo wifi 14
-
DESCRIPCIÓN DE LOS MENSAJES/ALARMAS 15
-
EQUILIBRIO QUÍMICO DEL AGUA 15
-
GUÍA DE REPARACIÓN 16
-
ANEXOS 16
9a. Configuración de seguridad de la célula 16
- CONDICIONES DE GARANTÍA
Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA 17
-
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 17
-
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 17
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward
HAYWARD
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Sistema de control:
El clorador salino AquaRite ^® Neo (LS incluido) de la piscina es un sistema para el tratamiento químico del agua, la desinfección del agua y la regulación automática del pH. Puede controlar a distancia mediante las opciones wifi o Ethernet.
Tratamiento del agua:
AquaRite ^™ Neo: El cloro se produce por electrólisis de un agua con baja concentración de sal. La célula de electrólisis produce hipoclorito sódico (cloro líquido) a partir de 3 g de sal por litro. El cloro combate y elimina las bacterias, los virus y los agentes patógenos, y oxida la materia orgánica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas.
AquaRite ^™ Neo Low Salinity: Con este módulo podrá tratar eficazmente el agua de su piscina mediante electrólisis e hidrólisis del agua salada. Para funcionar, el clorador salino requiere una concentración de sal muy débil (1.5 g de sal por lítro) en el agua de la piscina. La célula produce hipoclorito de sodio (cloro líquido) y radicales libres con poderes de desinfecce más potentes que el hipoclorito de sodio. El cloro y los radicales libres combaten y eliminan las bacterias, los virus y los agentes patogenos, y oxidan la materia óránica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas.
1 Le cantidad deocarse de cloro para tener excisionamente una puente vara según cuantes persones en baen. Las horas que dura la Dirección, las precipitativos, la temperatura del agua, la limpieza y el resorcó del equilibria ajuste del agua.
- Actos de instalar sido producida en el sistema de filtración de una piecha o de la sola cuya terrato o capacidad adapamente son de piecha rural, convales a un estaductor existido, que la conceserácto árteró el tipo, la indolación, la estarquidad del procedural y el menionamiento de las piechas advocadas alcedidor de una piecha que eviengen al.
1. La pasable manuel y acustica de peradación de oben por y/o 30, las abiertes, la bactones de los actores de pH. Ra y temperatura.


Detector de caudal ¼ pulgada

Célula de
electrólisis

Soporle de la sonda y detector de caudal ansparente y 4 tapones de 1/2 pulgada.

4 tacos,
4 tornillos de fijación mural,
4 orejas de suspensión,
4 tornillos de fijación de los orejas
ENIDO DEL EMBALAJE
Bomba peristáltica
Chip pH
Prensaestopas
Tapón 1/2"
Junta 1/2"
Racor portasonda
Portasonda
Sonda pH
Kit de soluciones
tamponadas
(2) 1
(2)
A
1
1
(No text)
(二)公司董事会会议决议
Plantilla de
perforación








Manual de uso vía
código QR

Sonda de temperatura
Portasonda
Prensaestopa
Tapón 1/2
HAYWARD
3. INSTALACIÓN DEL EQUIPO
3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico

flowchart
graph TD
A["Water Inlet"] --> B["Cuadro efectivo (HPPower Pro)"]
B --> C["AqueRise Net"]
C --> D["Bomba portadora"]
D --> E["Bomba de filtración"]
E --> F["Filter"]
F --> G["Bomba de calor"]
G --> H["Bomba de filtración"]
H --> I["Recycle transportables"]
I --> J["Recycle transportables"]
J --> K["Recycle transportables"]
K --> L["Recycle transportables"]
L --> M["Bomba de filtración"]
M --> N["Recycle transportables"]
N --> O["Recycle transportables"]
O --> P["Bomba de filtración"]
P --> Q["Recycle transportables"]
Q --> R["Bomba de filtración"]
R --> S["Recycle transportables"]
S --> T["Bomba de filtración"]
T --> U["Bomba de filtración"]
U --> V["Bomba de filtración"]
V --> W["Bomba de filtración"]
W --> X["Bomba de filtración"]
X --> Y["Bomba de filtración"]
Y --> Z["Bomba de filtración"]
Z --> AA["Bomba de filtración"]
AA --> AB["Bomba de filtración"]
AB --> AC["Bomba de filtración"]
AC --> AD["Bomba de filtración"]
AD --> AE["Bomba de filtración"]
Consumo máximo y generación
△ Se recomienda el uso de un disyuntor temporizado de 16 A para el equipo.
| Producto Consumo máximo g Cih | ||
| AQR-NEOPH-08 65W 8 | ||
| AQR-NEO-16 / AQR-NEOPH-16 120W 18 | ||
| AQR-NEO-22 / AQR-NEOPH-22 130W 22 | ||
| AQR-NEO-33 / AQR-NEOPH-33 150W 33 | ||
| AQR-NEO-50 / AQR-NEOPH-50 150W 50 | ||
| AQR-NEO-1LS 150W | Equix 15 | |
| AQR-NEO-2LS 150W | Equix 30 | |
| AQR-NEO-3LS 150W | Equix 45 | |
* Neo AquaRile
Página 4 de 16 Página 5 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^®
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
3b. Instalación mural
Sin abrir la tapa, atornille los 4 orejas en la parte posterior del equipo. Señalice la posición de los 4 orejas utilizando la plantilla de perforación. Perfor 4 orificios en la pared e inserte en ellos los 4 tacos. Atornille los 4 tornillos de fijación a la pared y cuelgue el equipo verticalmente, el conedor de la célula debe estar situado en la parte inferior.
Debe instalar el equipo en el local técnico (seco, sin temperaturas extremas, ventilado). Cuidado: los vapores de ácido pueden deteriorar irremediablemente su equipo. Coloque los depósitos de productos de tratamiento teniendo esto en cuenta. Desconecte la bomba de filtración de la piscina antes de empezar la instalación. La instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación. El equipo debe ser montado a una distancia horizontal minima de 3,5 metros de la piscina (incluso más, si la legislación local lo exige), a menos de 1 metro de una toma de corriente protegida, y a menos de 4,5 metros del lugar previsto para la célula. La caja se debe montar verticalmente, sobre una superficie plana, con los cables orientados hacia abajo. Esta caja sirve también para evacuar el calor (dispiación del calor de los elementos internos), es importante dejar libres los cuatro lados de la caja. No monte el equipo detrás de una pared o en un lugar cerrado. Antos de fijar el modelo de la célécula se actuera el cálculo, compruebe que el cable de alimentación llega a la toma de corriente protegida y que el cable de la célula llega al lugar previsto para la instalación de la célula. Todos los componentes metálicos de la piscina pueden ser conectado a una misma toma de tierra, según la reglamentación local.



3c. Conexión de la placa electrónica

Retire la tapa negra desatornilando los 4 torrilos con un destomilador.
△ Conecte los sensores con cautela.
Una mala conexión puede causar daños irreversibles en el equipo.

text_image
SLAVE RETURN FL1 / AIR COVER / JAC HIDRO OUT R FILTER PUMP LIGHT S T V U G F E D A B C D POWER 500W 2.1ΩNeo AquaRile
Página 6 de 16 Página 7 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
Conexión de las entradas:
| Placa Nombre Descripción Terminales Tipo de entrada/salida | ||||
| Principal | P-C | Sonda de temperatura | A-B-C | Rojo, tenerillo, negro |
| Principal | COVER / AUX | Detector de cubierta cerrada | D-F | Contacto seco |
| Principal | FL1 / FLOW SWITCH | Detector de caudial mecánico | E-F | Contacto saco no polarizado |
| Principal | SLAVE | Bipques de terminales para caja maestra o esclava | G-F | Contacto seco |
| Principal | PH | Bamba de inyección perietelítica o electronagnética | H- | Salida de tensión 230 VAC 5 A máx. |
| Principal | SCREEN | Pardalla desmontable (coplona) | Modbus RS465De mica asocajos intermateri administrado | |
| Principal | Wii | Modulo wifi o Ethernet (coplonal) | S | Modbus RS465De mica asocajos intermateri administrado |
| Principal | EXTERN | Conector estándar de comunicación | T | Modbus RS465De mica asocajos intermateri administrado |
| Principal | PH | Conexión chip Rx inscripción y led a la izquierda | U | 5 VCC |
| Principal | RX | Conexión chip Rx (coplonal), inscripción y led a la izquierda | V | 5 VCC |
3d. Cableado del equipo

text_image
6 entradas para el cableado de periféricos Perforar con broca M12 o con broca escalonada Módulo wifi Perforar con broca M16,5 o con broca escalonada Cable de alimentación Detector de gas Alimentación célula RX pH Sonda Rx Sonda pH*Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico


text_image
Sonda pH Sonda Rx Detector de caudal Porta sonda Aqualerie Sonda temperature Inyección ácido líquido Célula transparente△
La instalación cuenta con dos dispositivos de seguridad: el detector de caudal mecánico y el detector de gas dentro de la célula.
①
Si la instalación se hace con tubo de 50 mm de diámetro, consulte los adaptadores encolables en la ficha de piezas de repuesto.

Instalación y conexión de la célula (véase esquema):
- Instale el soporte de la célula verticalmente (si desea instalarla horizontalmente, consulte los anexos de las instrucciones para actualizar la programación del equipo).
- Instale la célula en un bypass.
- Conecte el cable de alimentación debajo del equipo al conector de 4 pines y el detector de gas al conector RCA.
Instalación y conexión del detector de caudal mecánico:
- Instale el soporte del detector de caudal antes de la célula y en el bypass.
- Atornille el detector de caudal en la rosca macho de %".
- Conecte los cables rojo y negro en la placa electrónica, en los bornes Ⓗ y Ⓗ
El equipo está estudiado para estar conectado permanentemente a una toma protegida. El AquaRite" Neo no debe desenchufarse excepto para realizar el mantenimiento de los equipamientos de la piscina o si debe cerrarse la piscina (invernaje).
Si los parámetros del agua están situados dentro de las franjas recomendadas, puede poner en marcha el equipo.
4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio

text_image
Hora Ección encerrado/azapagado 10:09:20 Electricis Intensidad de producción en g/h Hindióles Intensidad de producción en % Electricos a tomásicas pintar/total Punto de ajuste de p/s max. (Valor) Funcinamiento de la bomba peratura Tempo de inyección máximo alcanación Caudal insuficiento FL1 Acceso al mení 22 gm/h 7.3 645 7.2 2500 Fluor Filtración parcial o caudal insuficiento Fluor Punto de ajuste de P/s max. (Valor) 558 Fluor Caudal insuficiento Fluor Punto de ajuste de P/s max. (Valor) 500 Fluor Caudal insuficiento4b. Menú electrólisis / hidrólisis
La producción de dar depende del efectar de gas y del deterioro es suudir mecánico.

Electrólisis / Hidrólisis: Programación de las funciones de electrólisis / hídrolisis.

Nivel:
Producción de euro (%) descada para la electrolisis
Producción de euro (%) descada para la hidrolisis.

Choque:
Filtración continua durante
24 horas a máxima intensión.
Regreso automático al modo
de filtración programado.
Durante el período de choque
se puede describir o control
por Radios.

Cubierta :
Recución del % de
producción de cloro cuando
la cubierta está cerrada.
Cuando la cubierta esta
cerrada, no hace falta que
la electroóbe (lucance)
al 100 %. Ajuste el % de
reducción de la producción
de cloro.
Neo AquaRile
Página 6 de 16 Página 9 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
4c. Configuración del equipo

Idioma:
ay,else del idioma de
preferencia.
Fecha y hora:
ajustos del día y de la
hora.
(1) 本说明仅供参考。
Pantalla
ajustes de la interacad
de la luminación de
la pentalla (0-100 %)
procomación del
econdidavazgado
sin volu /llam - sl in
de bela china y de la
en a partela de loco.
(1) 本次股东大会的召集、召开符合《公司法》及《公司章程》的规定。
Tiempo:
el sistema negalear la cuente de honor de
funcionamiento de la elata y las muestra en esta
partida. El número entre parentes correspondence
al numeral de residios del contador.
Información del sistema:
información sobre la version del software
disponible de la partida TFT y el unidad de
patencia. También se indica el nodo necesario
para continuar la conexión al sistema.
Sonido:
programación del sistema de emisión de sonidos
para las funciones: Tactido (presión sobre una facta),
ativos (morsos urgentos), alertas (clarma de
functuramiento).
Passando:
partita proteger el acceso al menú del causarío
activando una contraseña. Pulse una combinación
de 5 otros y el sistema es guardará en memoria. Si
elvica su contraseña, pida a «master passando a su
instador o a su provocer.
Neo AquaRile
Página 10 de 18 Página 11 de 16AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
5. CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES
5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH
- Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP pH en la ranura PH (véase apartado 3C).
- Conecte la bomba dosificadora en el terminal de pH utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D)
y cierre de nuevo la tapa.
Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al equipo (véase apartado 3D). - Sica las instrucciones del kit pH para la inyección del líquido.
- Apaque y encienda el equipo con el interruptor.
Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración.
La vida útil de la sonda es de 1 año. Recomenciamos también cada año.
Funcionamiento de la bomba dosificadora de pH líquido:
- La bomba se inicia con la función del punto de ajuste tijada en el menú Medidas - Set points (puntos de ajuste) - pH ácido (punto de ajuste < pH del agua).
- Por defecto, el tiempo máximo es de 120 min para evitar que se acidifique el agua (AL3).
- El modo de inyección es el modo proporcional: 10 minutos ON (variable dependiendo de la diferencia entre el valor medido y el punto de ajuste) + 5 minutos OFF (fijo).
Es posible dosificar ya sea el ácido o la base (contacte con su instalador).
La bomba cuenta con un interruptor marcha/parada.
El tuba Santoprano de la bomba persolítica tiene una vida útil de 2 años. Recomendamos cambiaró cada año.
① Recomendamos la inyección de acido sulfónico para evitar la cosción y los gases.
Configuración del punto de ajuste de pH:



Medidas:
Ajuste de las puntos de ajuste
Set points (ajustes):
Ajustes para cada una de las medidas.
Determinación de las consignas:
Configuración de los niveles deales para cada perámetro.
El valor por defecto es 7.2.
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
Calibración de la sonda de pH:
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Rosel Cal.



Calibración pH
Calibración de la scenda de pH: recomendada cada dos meses
durante la temporada de uso de la piezina.
Solución tamponada:
Calibration con soluciones temporadas evoluciones temporadas
pH / pH 3. helix, sigla de fortificada en 7 abiertes que aparaceo en la capital de capitala Elapa 1/7 corresponde o la 17
La opción Reser: Cal XORA todas las calibraciones realizadas
praviencela



Manual:
Calibración manual: pombo a), estar las sondas en 1 punto (sin
solución tamponada se recomienda así para pequeñas
varationes de extura.
Sin sans la scunda del agua, ajuste, con los factos existentes.
la lectura mostrada para que coincide con la valor de referencia
5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx
- Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP Rx en la ranura RX (véase apartado 3C).
Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al dispositivo (véase apartado 3D) y cierre de nuevo la
tapa
- Apague y encienda el equipo con el interruptor.
- Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración
⚠️ La vila úti de a svala no de 1 año. Vorastrucción su vihanta cada año
Funcionamiento del módulo redox:
- Cuando está conectada la opción redox, la célula de electrólisis se inicia en cuanto el valor de redox medido cae por debajo del punto de ajuste.
Configuración del punto de ajuste de Rx:



Medidas
Ajuste de las partos de ajustes
Ajustes para cada una de las medidas.
Determinación de los puntos de ajustes
Configuración de los Fuentes abiert para cada periodo.
Neo AquaRile
Página 12 de 16 Página 13 de 16AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
CALIBRACIÓN DE LA SONDA DE RX:
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal.






Calibración Rx
Calibración de la sonda de redox: recomendada cada dos meses
durante la temporada de uso de la piscina.
Solución tamponada:
Calibration con la evolución contemporada (soluciones tamponadas)
(1) 2017, Sága las manalesciones en 4 días que apia parcella de Tapalla 1 (¿comeranda o la 15 días)
Resort on
La ocen Rong Cal pora socas las calibraciones realizadas
preveniente.
Manual:
Calibración manual: permito ajustar las sandas en 1 punto (sin
solución tamponada se recomienda solo para pequeñas
variance de
So tener a scuba del agua, sjaste, con las bales máximera.
la lectura mostrada para que coincide con la valor de referencia
Péctamoto u
5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura
- Abra la tapa y conecte la sonda de temperatura utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D) y cierre de nuevo la tapa.
- Configure la sonda de temperatura situada en el interior del equipo.
El valor de la temperatura aparece arriba a la derecha de la pantalla.
Configuración de la sonda de temperatura situada en el interior del equipo:

Vaya e Confugurada
y pulse OK

Vasa a Venù de
servicio y pulse OK

Intradigos la contragaña:
contacte con su
instalacer
(No text)

Vaya a Extra Nepal y
pulse OK

Vasa al manú Temperatura.
solocione Standard y pulse
OK para validar la selección
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
5d. Instalación y puesta en marcha de módulo wifi
- Abra la tapa y perfore el equipo con una broca de 16,5 (véase apartado 3D).
③ Pase el conector del cable wifi, coloque el prensaestopa. - Conecte el conector blanco del wifi en la ranura wifi (véase apartado 3C) y vuelva a cerrar la tapa.
El menú Internet aparece automáticamente en el menú Ajustes - Configure la conexión wifi en el equipo y en su teléfono o en el sitio web.
Compruebs que los 2 lecl del módulo vifi estén inmuebles físos suisse de corrobamos a través de la aplicación a del sitio web.









WIFI:
Seleccione WIFI para buscar las redes dentro del alcance del módulo. La búsqueda se realiza de forma automática. Seleccione la red que desee entre las que estan al alcance del módulo WIFI.
Si la roci no se encuentra automáticamente, introduzca manualmente el nombre y la contraseña de la red
deseada.
Configuración
Si preferre una configuración más detallada. Deja DHCP = ON por defecto.
Estado:
Compruebe al estado de su conexión. Muestra los intercambios de datos recibidos y envados a los servidores.
Configure la conexión en su teléfono y/o sitio web:





△ Una vez que el modelo sea conectado a la red mill con ambos lnd permanentemente encendidos (llys), puede registrarse en poolwatch.keyward.co.in o en la aplicación. Hayward Poolwatch
Tome su ID node ten el monte Mdc. Potenciaj y siga el proceso de registro. Puode escanear el código OR y oclarar/poganto en el formulario de registro. Una vez registrado, podrá supervisar y controlar a distancia todos los parámetros de su equipo con Howard Post/Watch.
① La aplicación Hayward Postwatch está disponible gratuitamente en App Store y Google Play.

△ El módulo solo acepto los web con una frecuencia de 2,4 GHz.
* Neo AquaRile
Página 14 de 18 Página 15 de 18AquaRite
Utilizar Únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
- DESCRIPCIÓN DE LOS MENSAJES/ALARMAS
| P1/P2 | Polaridad de funcionamiento de la célula. Para realizar la autolimpiza. la célula invierte automáticamente su polaridad. |
| COV | El detector de cubierta indica que la cubierta este cerrada. La producción se reduce automáticamente el valor registrado en el menu Electróllis. |
| FL1/FLOW | No hay caudal en el sistema. Compruebe el detector de caudal mecánico y el detector de gas y asegúrrsse de que la presión es correcta.- Compruebe el detector de caudal mecánico y el detector de gas.- Compruebe que la bomba de filtración funciona.- Compruebe que no haya ninguna obstrucción en las tuberías (valuela cerrada, costo o profitro lienos, etc.).Compruebe que el fusible de 4A funcione corredamente. |
| LOW | El equipo no alcanza el nivel de producción deseado. Esta puede deberse a varios factores:- falta de así- célula calificada- célula agotada (compruebe el contador de horas)- haya temperatura del agua |
| AL3 | El plazo máximo para alcanzar el ajuste de pH ha sido alcanzado. La bomba de dosificación pH Axicio se ha pasado para evitar un exceso de dosificación y una acidificación del agua. Realice las verificaciones siguientes:- Compruebe que el botar de pH líquido no está varió.- Compruebe que el pH latios en la mequra corrisporo el pH de la pisiona (utilico un juego de análisis de pH)Si no es así: calibre la scoda de pH i, camitela en caso necesario.- Compruebe que la bomba pH funciona normalmente.- Compruebe el ajuste del tiempo de correcciónPara que desaprezce este mensaje y para reinicar la dosificación, pulse la teda volvera durante 3 segundos. |
7. EQUILIBRIO QUÍMICO DEL AGUA
El agua debe ser equilibrada imperativamente manualmente ANTES de poner en marcha el aparato.
La tabla de abajo indica las concentraciones recomendadas por Hayward. Es importante controlar su agua con regularidad y mantener estas concentraciones, para limitar la corrosión o la degradación de las superficies.
| Culimica Concontraciones recomencadas | |
| Sia 3 g/L 1.5 mL para motrinos Love Stability | |
| Cama línea 0,5 a 2,0 ppm | |
| pH 7,2 a 7,6 | |
| Acido danitico (estabilizante) | |
| Aldefinidad total 80 a 120 ppm | |
| Duraza del agua 200 a 300 ppm | |
| Molares 0 ppm | |
| Índice de largaías -0,1 a 0,2 (o, preferenciamente) | |
* Neo
Utilizar Únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^®

HAYWARD
HAYWARD
8. GUÍA DE REPARACIÓN
No hay ninguna visualización
Compruebe el cable de conexión entre el visualizador y la caja de control.
Compruebe que el fusible externo 4 A no está estropeado (situado dentro de la caia de control).
Compruebe la alimentación eléctrica: 220-230 V, 50/60 Hz.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina.
Exceso de cloro
Compruebe y/o corrija el ajuste de la producción de cloro. Si su sistema tiene un sistema de control automático del Redox, compruebe el ajuste del Redox.
Compruebe la sonda de Redox y, en caso necesario, calibrela.
La electrólisis no alcanza la producción deseada
Compruebe la concentración de sal en el agua (según el modelo).
Compruebe el estado de la célula (puede estar calcificada o sucia).
Limpie la célula siguiendo las instrucciones.
Compruebe y limpie en caso necesario el detector de caudal.
Compruebe que la célula no está desgastada (póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina).
Célula calcificada en menos de 1 mes
Agua muy dura, con un pH y una alcalinidad total altos (equilibre y ajuste el pH y la alcalinidad total del agua). Compruebe que el sistema cambia automáticamente de polaridad (véase el visualizador).
No puede alcanzarse un nivel de cloro libre de 1 ppm
Aumente la duración de filtración.
Aumente el nivel de producción de la electrólisis.
Compruebe la concentración de sal en el agua (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe el nivel de ácido isocianúrico de la piscina (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe que los agentes reactivos de su kit de test no están caducados.
Ajuste la producción de cloro en función de la temperatura y del número de usuarios de la piscina.
Ajuste el pH para que siempre esté por debajo de 7.8.
Copos blancos en la piscina
Este fenómeno se produce con agua desequilibrada y muy dura.
Equilibre el agua y compruebe la célula; limpiela en caso necesario.
Cambio de la pila
Desatornille los cuatro tornillos de la tapa para soltarla y
localice la ubicación de la pila (véase la imagen).
Cambiar la pila (tipo CR2032).
Vuelva a atomillar los cuatro tomillos para sujetar la tapa.

9. ANEXOS
9a. Configuración de seguridad de la célula
Si la célula se instala horizontalmente, es necesario cruter la seguridad del detector de gas de la célula. Siga estas Instrucciones:

Voya o Configuración y pulse OK

Vaya a Monú de servicio y pulse OK

Introduzca la
comrasella:
entacia con su
instalader

Vaya a Extra raga y pulse OK

Vaya al meni Ctrl Rujo y selectione Paddle (2). Pulse OK para valdar la selección. Por defecto, el equipo está en Paddle o gas (2).
* Neo AquaRile Página 16 de 18 Página 17 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
10. CONDICIONES DE GARANTÍA
Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
Todos los productos HAYWARD ^® están cubiertos contra los defectos de fabricación o de material por una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse con una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura.
La garantía HAYWARD° está limitada a reparaciones o reemplazos, según la elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las consignas indicadas en las guías del usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD°. La garantía no cubre averías debidas a la congelación o a productos químicos. Cualquier otro coste (transporte, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía.
HAYWARD ^3 declina toda clase de responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto debido a la instalación incorrecta, la conexión incorrecta o una utilización incorrecta de un producto.
Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o el reemplazo de un artículo, póngase en contacto con su concosionario.
No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito. Las piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía.
Las piezas de desgaste del clorador salino que se indican a continuación deben recibir un mantenimiento conforme con su vida útil estimada:
- Célula de titanio: 8000 horas
- Juego de juntas (célula de titanio, soporte de sonda): 2 años
- Tubo de Santoprene (bomba peristáltica) - Membrana (bomba electromagnética): 2 años
- Sonda (pH. Rx, conductividad, cloro libre): 1 año (6 meses de garantía)
11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Disposición sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de los profesionales. De conformidad con la directiva 2012/19/UE sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este equipo debe eliminarse en un punto de recogida selectiva.
==> para ampliar esta información, póngase en contacto con su distribuidor.
La correcta gestión de los aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar los daños al medio ambiente y a la salud humana.
De acuerdo con el Reglamento (UE) 2023/1542 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2023, relativo a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores, por el que se modifican la Directiva 2008/98/CE y el Reglamento (UE) 2019/2020 y se deroga la Directiva 2006/66/CE, el simbolo que acompaña a este manual indica la recogida selectiva de la pila incorporada en el equipo.
Cuando la pila llegue al final de su vida útil, debe ser retirada y eliminada en un punto de recogida selectiva. En la página anterior se indica cómo hacer para cambiar la pila.


12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto cumple con las siguientes normativas :
- LVD Directiva 2014/35/UE, IEC 60335-1:2020, EN IEC 60335-1:2023+A11:2023. EN 62233:2008 + IPX4.
- ECM Directiva 2014/30/UE, EN IEC55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01.
- RoHS 2011/65/UE
- Enmienda (UE) 2015/863, Reglamento (UE) 2024/1781
- WEEE.
De acuerdo con el Reglamento (UE) 2023/988 relativo a la seguridad general de los productos, Hayward ^® pone a disposición de sus clientes la dirección electrónica siguiente para consultas o problemas relacionados con la seguridad de sus productos:
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
ISAQRNEO Rev A 2025

HAYWARD®

text_image
22 AquaRite® Neo AquaRite 22 Neo pHCE EAC UK CA

AquaRite® Neo
MANUAL DO UTILIZADOR
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA
* Neo
Pagina 15 de 18AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - França
HAYWARD
HAYWARD


* Neo AquaRite Página 2 de 16 Página 3 de 18AquaRite
Página 6 de 16 Página 7 de 18AquaRile
Página 6 de 16 Página 9 de 18AquaRile
Página 10 de 16 Página 11 de 16AquaRile
Funcionamento da bomba doseadora de pH líquido:
A vica útil de sonda e de 1 ano. A hayward recomienda que seja subeluida todos os anos.
Funcionamento do módulo Redox:
* Neo AquaRile Página 12 de 18 Página 13 de 16AquaRile
Página 14 de 18 Página 15 de 18AquaRite
* Neo AquaRile Página 16 de 18 Página 17 de 18AquaRile
A página anterior indica como proceder para substituir a pilha.


posterior con dei livelli