AYC09EA - Aire acondicionado SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AYC09EA SHARP en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SHARP AYC09EA - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : AYC09EA

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AYC09EA - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AYC09EA de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO AYC09EA SHARP

) 65 Größe (B x T x H in mm) 287 x 326 x 705 Gewicht (kg) 24,5 Abluftrohr-Außendurchmesser (mm) 142 Kältemittel R290 Kältemittelfüllung (g) 175 Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.ES Cláusulas de excepción Sharp no será responsable por las lesiones personales o los daños a la propiedad consecuencia de lo siguiente:1. Cualquier daño al producto causado por negligencia, mantenimiento deciente, manipulación incorrecta o uso indebido;2. Cualquier alteración, cambio o uso del producto con otro equipo no previsto en este manual de instrucciones;3. Si, tras vericación, se han causado daños o fugas de gas debido al uso de gas corrosivo;4. Si, tras vericación, se han causado daños o fugas de gas debido al incorrecto transporte del producto;5. Utilizar, reparar o mantener la unidad sin seguir las instrucciones inclui-das en este manual de instrucciones o en las normativas relativas;6. Si, tras vericación, el problema o disputa es resultado de la especi-cación de calidad o el rendimiento de las piezas y los componentes producidos por otros fabricantes;7. Si el daño ha sido resultado de calamidades naturales, uso en un entorno inadecuado o fuerza mayor.• Cuando se ltre refrigerante o se requiera su descarga durante la instala-ción, el mantenimiento debe correr a cargo de profesionales certicados o, de otra manera, en cumplimiento de las leyes y normativas locales.• Este aparato no está pensado para su uso por parte de personas (inclui-dos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisa-dos o instruidos en su uso por una persona responsable de su seguridad.• Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato. El refrigerante

  • Para que el acondicionador de aire funcione, debe circular un refrigeran-te especial en el sistema. El refrigerante utilizado en este acondicionador de aire funcione es uoruro R290, limpiado especialmente antes de la instalación en el sistema de refrigeración. El refrigerante es inamable e inodoro. Asimismo, puede dar lugar a explosiones en determinadas circunstancias.• Frente a otros refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante no contaminante que no daña la ozonoesfera. La inuencia con respecto al efecto invernadero es también menor. El R290 se caracteriza por su bue-na termodinámica, lo que se traduce en una alta eciencia energética. Como resultado, la unidad necesita menos carga. Advertencia:
  • Dispositivo rellenado con gas inamable R290.• La unidad debe instalarse, usarse y almacenarse en una estancia con un área superior a 11m².• La unidad no debe almacenarse en una estancia con fuentes de ignición continuas (por ejemplo, llamas descubiertas, un aparato a gas en funcio-namiento o un calentador eléctrico en marcha).• La unidad debe almacenarse en un área bien ventilada cuyo tamaño se corresponda con el área de la sala especicada para su funcionamiento.• La unidad deberá almacenarse de forma que se eviten daños mecánicos.• Los tubos conectados a la unidad no deben contener una fuente de ignición.• Mantenga todos los oricios de ventilación requeridos libres de obstrucciones.• No perfore ni queme.• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no despedir olores.• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.• Las tareas de servicio debe llevarlas a cabo únicamente el fabricante.• Si la unidad necesitara repararse, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Cualquier reparación llevada a cabo por personal no cualicado puede ser peligrosa, no estar cubierta por la garantía y no ser admitida por el fabricante.• Se deben observar las normativas nacionales relacionadas con los gases. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICANO ABRIR

ADVERTENCIA Riesgo de incendio/materiales inamables Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: La nalidad del símbolo del rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de «tensión peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suciente magnitud como para provocar descargas eléctricas.La nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña al aparato.Este símbolo signica que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no junto a los residuos domésticos generales.Dispositivo rellenado con gas inamable R290.Antes de usar e instalar la unidad, lea el manual de instalación.Al nal del manual de instrucciones, encontrará notas dirigidas a los especialistas en relación con las tareas de servicio para este producto. Estas solo deben ser utilizadas por personal cualicado.Antes de usar la unidad, lea el manual de instrucciones.Tensión de CA Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto.

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden el riesgo que conlleva.
  • No permita que los niños jueguen con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
  • Antes de utilizar el aparato, conrme que la especicación de alimenta- ción de corriente cumple con las indicaciones de la placa de identica- ción (situada en el lateral del producto).
  • Antes de limpiar y mantener el acondicionador de aire, apague el apara- to y desconecte su enchufe de la corriente.
  • No dañe ni altere arbitrariamente el cable de alimentación. No debe retorcerse, ampliarse, enrollarse inadecuadamente ni situare cerca de fuentes de calor. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimenta- ción ni lo disponga en huecos entre objetos.
  • No tire ni arrastre el cable de alimentación para extraerlo de la toma ni mueva el acondicionador de aire.
  • No introduzca ni extraiga el enchufe de la toma con las manos mojadas.
  • Asegúrese de que la unidad está conectada a masa y que la toma de tierra es able. Si tiene alguna duda al respecto, solicite la ayuda de un profesional.
  • Si el cable de suministro está dañado, debe llevarse al distribuidor para su reparación y sustitución a n de evitar peligros.
  • Si se produce una situación anormal (p.ej., se percibe olor a quemado), apague el producto inmediatamente, retire el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor para su reparación.
  • Cuando el aparato no se encuentre en uso o se vayan a realizar tareas de mantenimiento, apáguelo y retire el enchufe de la toma de corriente para evitar daños.
  • No salpique con agua ni vierta líquidos en el producto, ya que podría producirse un cortocircuito o daños en el acondicionador de aire.
  • No utilice la manguera de drenaje a temperaturas por debajo de los 0°C. Una manguera de drenaje congelada puede provocar fugas en el aparato.
  • No utilice equipos de calor cerca del acondicionador de aire.
  • No utilice la unidad en el baño ni en un cuarto de lavado.
  • Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor u objetos inamables y explosivos.
  • Los niños y las personas discapacitadas no deben utilizar el acondiciona- dor de aire portátil sin supervisión.
  • Evite que los niños jueguen o se suban al acondicionador de aire.
  • No coloque ni cuelgue objetos que goteen sobre el acondicionador de aire.
  • No reparare ni desmonte el acondicionador de aire personalmente.
  • No inserte objetos en el acondicionador de aire.
  • Asegúrese de que no entran sustancias extrañas en el conducto de aire. Si entrara alguna sustancia extraña en el conducto de aire, póngase en contacto con el distribuidor para evitar daños.
  • No use alargadores. Entorno operativo:
  • El acondicionador de aire debe utilizarse en un rango de temperaturas de 16°C a 35°C.
  • Este producto solo está pensado para su uso en interiores.
  • El aparato debe colocarse de forma que permita acceder al enchufe.
  • Este acondicionador de aire solo puede usarse en entornos domésticos. No está pensado para su uso en áreas comerciales.
  • Deje un espacio de al menos 30cm alrededor del aparato y asegúrese de que la supercie del suelo es lisa y plana.
  • No utilice el acondicionador de aire en un entorno húmedo.
  • Mantenga la entrada y salida de aire limpia y sin obstrucciones.
  • Durante el uso, cierre las puertas y ventanas de la estancia para mejorar el efecto de frío.
  • Disponga el aparato sobre una supercie lisa y plana para evitar ruidos excesivos y vibraciones.
  • Este aire acondicionado incorpora ruedas. Las ruedas deben deslizarse sobre una supercie lisa y plana.
  • No coloque el aparato cerca de escaleras o pasos.
  • No incline ni de la vuelta al acondicionador de aire. Si el aparato no funciona normalmente, desconecte la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor para evitar cualquier peligro.
  • Evite la luz directa del sol. Eliminación de este equipo y las pilas
  • SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO O SUS PILAS, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ECHE EL EQUIPO AL FUEGO.
  • Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas usadas siempre se deben recoger y tratar POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
  • La recolección selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la elimi- nación denitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos, así como para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recolección local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
  • Retire las PILAS USADAS del equipo y llévelas a una instalación de reco- gida de pilas (normalmente un establecimiento el que se vendan pilas).
  • Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.
  • ÚNICAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y DE OTROS PAÍSES; POR EJEMPLO NORUEGA Y SUIZA:
  • Su participación en la recogida selectiva es requerida por ley.
  • El símbolo anterior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos y en las baterías (o en el embalaje) para recordar a los usuarios esta circuns- tancia. Si aparecen «Hg» o «Pb» debajo del símbolo, la batería contiene trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente.
  • Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes para la eliminación de equipos y pilas usadas. Las baterías se recopilan en los puntos de venta. La retirada es gratuita.
  • Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba hacerse cargo de los costes derivados de este proceso. Los centros de recogida locales puede que acepten los equipos de tamaño pequeño (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recolección de productos usados.
  • En la mayor parte de los países de UE se regula la eliminación de las pilas por ley. El símbolo de reciclaje aparece en el equipo eléctrico, el embalaje y las pilas para recordar a los usuarios que eliminan estos elementos de forma correcta. Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de retorno existentes para los equipos usados. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autoridades locales para obtener más información.ES Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
  • El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace www.sharpconsumer.com. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE». www.sharpconsumer.com/ support/ www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ www.sharpconsumer.com/ contact/ Para cuestiones de servicio diríjase a www.sharpconsumer.com/contact/ y para conocer sus derechos de garantía, diríjase www.sharpconsumer. com/support/ o póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el producto. Las declaraciones de conformidad está disponibles en www.sharpconsu- mer.com/documents-of-conformity/ Contenidos de la caja NOTA ū Compruebe si los accesorios están disponibles antes de la instalación. Consulte las imágenes 6 de la página 2.

3. Sujetador posterior (× 1)

4. Enganches para sujetar el cable (× 2)

9. Tarjeta de garantía (× 1)

Nombre de las piezas Consulte las imágenes 1 y 2 de la página 1.

2. Receptor de señal

7. Tubo de descarga de calor

8. Sujetador posterior

9. Cable de alimentación

10. Ganchos para sujetar el cable

11. Oricio de drenaje inferior

AVISO: Algunos accesorios de instalación no se pueden eliminar. Panel de control Consulte las imágenes 3 de la página 1.

1. Indicador de velocidad del ventilador

3. Panel de visualización

4. Botón FAN (Ventilador)

5. Botón SLEEP (Noche)

6. Indicador de noche

7. Botón ON/OFF (Encender/apagar)

8. Botón TIMER (Temporizador)

9. Indicador del temporizador

10. Botón MODE (Modo)

11. Indicador del modo de frío

12. Indicador del modo de secado

13. Indicador del modo de ventilador

NOTA: ū Tras conectar la alimentación, el acondicionador de aire emitirá un sonido. Tras ello, deberá utilizar el acondicionador de aire sirviéndose del panel de control. ū Al encender el aparato, este emitirá un sonido cada vez que se pulse un botón. Al pulsar un botón, se encenderá o apagará la luz asociada. ū Cuando el aparato está apagado, la pantalla también se apagará. Cuando se encienda la pantalla del panel de control, mostrará la temperatura establecida.30 Funcionamiento del panel de control Botón ON/OFF (Encender/apagar) Pulsar este botón permite encender y apagar el acondicionador de aire. Botón + / - En el modo de frío pulse el botón «+» o «-» para aumentar la temperatura en intervalos de 1°C. El rango de temperaturas que permite el aparato es de 16°C a 30°C. En el modo de secado o ventilador, estos botones no funcionan. Botón FAN (Ventilador) Pulse este botón y la velocidad del ventilador cambiará a: velocidad baja >> velocidad media >> velocidad alta >> ventilador automático Botón MODE (Modo) Pulse este botón y el modo cambiará de la siguiente forma: COOL (Frío) >> DRY (Secar) >> FAN (Ventilador) COOL: en este modo se iluminará el indicador del modo de frío La pantalla mostrará la temperatura establecida. El rango de temperaturas que permite el aparato es de 16°C a 30°C. DRY: en este modo se iluminará el indicador del modo de secado. La pantalla no mostrará nada. FAN: en este modo solo funcionará el ventilador. Se iluminará el indicador del modo de ventilador. La pantalla no mostrará nada. Botón SLEEP (Noche)

  • Pulse el botón SLEEP (Noche) para entrar en el modo de noche.
  • Si la unidad funciona en modo de frío, después de que el modo de noche se inicie, la temperatura preajustada aumentará un 1°C en el lapso de una hora; la temperatura preajustada aumentará 2°C en el lapso de dos horas y entonces la unidad funcionará a esta temperatura todo el tiempo.
  • La función de noche no está disponible en el modo de ventilador o el modo de secado. Si se ha activado la función de noche, el indicador superior mantendrá el estado de visualización.
  • El modo de noche se puede utilizar con la función de temporizador de desconexión. Botón TIMER (Temporizador)
  • Cuando se establece el temporizador en modo apagado, funcionará como temporizador de conexión. Cuando se establece el temporizador en modo encendido, funcionará como temporizador de desconexión. Tenga en cuenta que el temporizador de conexión y el temporizador de desconexión no se pueden activar juntos.
  • Pulse el botón del temporizador para activar el modo de ajuste del temporizador. En el modo de temporizador, utilice los botones - y + para seleccionar el tiempo en intervalos de 0,5horas. Cuando la pantalla muestra 10horas, los botones - y + se establecerán en intervalos de una hora. Tras establecer la duración, vuelva a pulsar el botón del temporiza- dor para conrmar el ajuste.
  • Si el temporizador de conexión está establecido, la unidad empezará a funcionar cuando el tiempo jado haya transcurrido. Si el temporizador de desconexión está establecido, tras jarlo, la pantalla del temporizador será sustituida por la temperatura transcurridos cinco segundos.
  • Para detener el temporizador, pulse de nuevo el botón del temporizador. Apertura de la lama
  • Pulse la lama inferior donde aparece la palabra «PUSH» (Empujar). Esta acción abrirá la lama guía. Utilice esta lama siempre con la unidad en marcha.
  • Para permitir el máximo ujo de aire, se sugiere abrir la lama guía de aire a la posición máxima. Mando a distancia Botones del mando a distancia Consulte las imágenes 4 de la página 1.

1. ON/OFF (Encendido/apagado)

7. TIMER (Temporizador)

Pantalla del mando a distancia Consulte las imágenes 5 de la página 1.

1. COOL: modo de frío

2. DRY: modo de secado

3. FAN: modo de ventilador

4. T-ON: temporizador de conexión

5. T-OFF: temporizador de desconexión

8. LOCK: bloqueo del aparato

9. SPEED: permite establecer la velocidad del ventilador

10. Ajustar la temperatura

11. Ajustar el tiempo

Funciones del mando a distancia NOTA: ū El mando a distancia puede tener más funcionalidad que el acondiciona- dor de aire. Si se pulsa cualquier botón adicional, no tendrá efecto en el funcionamiento de la unidad. ū Cuando se conecta la alimentación (estado en espera), puede utilizar el acondicionador de aire a través del mando a distancia. ū Con la unidad encendida, cada vez que pulse el botón del mando a distancia el icono « » de la pantalla del mando a distancia parpadeará una vez. Si el acondicionador de aire emite un sonido, eso signica que se ha enviado la señal. ū Con la unidad encendida, la temperatura establecida se mostrará en el mando a distancia (si la luz de la pantalla de la unidad interior esté encendida, se mostrará el icono correspondiente). Si la unidad está encendida, se mostrarán los iconos de las funciones activadas en el mando a distancia. Botón ON/OFF (Encender/apagar) Pulse este botón para encender o apagar la unidad. Botón MODE (Modo) Si pulsa este botón una vez, podrá seleccionar el modo requerido como se indica abajo. (Se encenderá el icono correspondiente « » tras seleccionar el modo): COOL (Frío) >> DRY (Secar) >> FAN (Ventilador)ES

  • Si se selecciona COOL (Frío), el acondicionador de aire funcionará en el modo de frío. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar la velocidad del ventilador.
  • Si se selecciona DRY (Secar), el acondicionador de aire funcionará con el ventilador a baja velocidad en modo de secado y la velocidad del ventilador no se podrá ajustar.
  • Si se selecciona FAN (Ventilador), el acondicionador de aire solo fun- cionará en el modo de ventilador. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar la velocidad del ventilador. Botón +/-
  • Pulsar el botón + o - aumentará o reducirá la temperatura establecida en intervalos de 1°C. Si mantiene pulsado el botón + o - durante dos segun- dos, la temperatura establecida en el mando a distancia cambiará rápi- damente. (La temperatura no puede ajustarse en el modo automático).
  • Si se establece el modo de temporizador de conexión o el temporizador de desconexión, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo. (Consulte el botón TIMER para ver los detalles) Botón FAN (Ventilador)
  • Pulsar este botón permite seleccionar la velocidad del ventilador: AUTO-

MÁTICA, VELOCIDAD 1 (

), VELOCIDAD 2 ( ), VELOCIDAD 3 ( ). NOTA: ū En el modo de velocidad automática, el acondicionador de aire seleccio- nará la velocidad del ventilador adecuada automáticamente en función de la temperatura ambiente. ū La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo de secado Botón X-FAN (Ventilador extra)

  • Pulse este botón en modo de frío o calor para iniciar la función de venti- lador extra. Vuelva a pulsarlo para cancelar la ventilador extra.
  • En el modo de velocidad automática, el acondicionador de aire seleccio- nará la velocidad del ventilador adecuada automáticamente en función de la temperatura ambiente.
  • La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo de secado
  • Cuando la función X-FAN (Ventilador extra) está activada, si el acondi- cionador de aire está apagado, el ventilador seguirá funcionando a baja velocidad durante un tiempo para eliminar el agua residual dentro del conducto de aire.
  • Durante el uso de la función X-FAN (Ventilador extra), pulse el botón X-FAN para desactivar la función X-FAN. El ventilador interno dejará de funcionar inmediatamente. Botón SLEEP (Noche)
  • Pulse el botón SLEEP (Noche) para entrar en el modo de noche. Si el acondicionador de aire funciona en modo de frío, después de que el modo de noche se inicie, la temperatura preajustada aumentará un 1°C en el lapso de una hora; la temperatura preajustada aumentará 2°C en el lapso de dos horas y entonces la unidad funcionará a esta temperatura hasta que se apague.
  • La función de noche solo está disponible para el modo de frío. La función de noche se puede establecer junto al temporizador de desconexión. Botón TIMER (Temporizador)
  • Con la unidad encendida, pulse este botón para establecer el tempori- zador de desconexión. Los iconos T-OFF y H parpadearán. En los cinco siguientes segundos, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo del temporizador de desconexión. Pulsar el botón + o - una vez aumentará o reducirá el tiempo en 0,5horas. Si mantiene pulsado el botón + o - durante 2segundos, el tiempo cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando se alcance el tiempo establecido deseado. A continuación, pulse el botón TIMER para conrmar los cambios. Los iconos T-OFF y H dejarán de parpadear.
  • Con la unidad apagada, pulsa este botón para establecer el temporiza- dor de conexión. Los iconos T-ON y H parpadearán. En los siguientes cinco segundos, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo del tempo- rizador de conexión. Pulsar el botón + o - una vez aumentará o reducirá el tiempo en 0,5horas. Si mantiene pulsado el botón + o - durante dos segundos, el tiempo cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando se alcance el tiempo establecido deseado. A continuación, pulse el botón TIMER para conrmar los cambios. Los iconos T-ON y H dejarán de parpadear.
  • Cancelación de la función del temporizador: si la función del temporiza- dor está activada, pulse el botón TIMER (Temporizador) una vez para ver el tiempo restante. En los siguientes cinco segundos, vuelva a pulsar el botón TIMER (Temporizador) para cancelar esta función.
  • El temporizador de conexión y desconexión no se pueden establecer a la vez. NOTA: ū El rango de ajustes de tiempo es de 0,5 a 24horas. ū El intervalo entre dos cambios no puede superar los cinco segundos. De lo contrario, el mando a distancia saldrá del estado de ajuste. Funciones mediante combinaciones de botones Función de bloqueo para niños Pulsar los botones + y - simultáneamente permite activar y desactivar la función de bloqueo para niños. Cuando se inicia la función de bloqueo para niños, se activa el indicador de bloqueo para niños del mando a distancia. Si utiliza el mando a distancia, este no enviará señales. Esta función solo se puede utilizar con el mando a distancia. Los botones de la unidad en sí no se pueden bloquear. Función de cambio de visualización de la temperatura en la pantalla En estado apagado, pulse el botón - y el botón MODE (Modo) simultánea- mente para cambiar entre °C y °F. Función de iluminación Puede activar o desactivar la luz de panel de control de la unidad. En estado apagado o encendido, dirija el mando a distancia al receptor de la señal de la unidad y mantenga pulsado los botones + y FAN (Ventilador) simultáneamente durante tres segundos para encender o apagar la luz. Instalación de las pilas

1. Pulse y deslice la tapa posterior para abrir el compartimento de las

pilas del mando a distancia.

2. Inserte dos pilas del tamaño AAA (1,5V) (incluidas). Asegúrese de que

los extremos (+) y (-) de las pilas coinciden con las polaridades (+) y (-) indicadas en el compartimento de las pilas.

3. Cierre la tapa de la batería.

NOTA: ū Durante el funcionamiento, dirija la señal del mando a distancia a la ventana de recepción de la unidad interior. ū La distancia entre la señal del mando a distancia y la ventana de recep- ción de la unidad interior no debe ser superior a ocho metros y no debe haber obstáculos entre medias. ū La señal puede verse fácilmente afectada si hay uorescentes encen- didos o teléfonos inalámbricos; en estos casos, acerque el mando a distancia al aparato para asegurarse de un funcionamiento correcto. ū Utilice pilas nuevas del mismo modelo cuando las antiguas se agoten. ū Cuando no vaya a usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia. ū Si la pantalla del mando a distancia no se ve bien o no muestra nada, sustituya las pilas.32 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA

  • Antes de limpiar el acondicionador de aire, apague el aparato y desconecte su enchufe de la corriente para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
  • No lave el acondicionador de aire con agua para evitar el riesgo de descar- gas eléctricas.
  • No utilice líquidos volátiles (como disolventes o gas) para limpiar el acondi- cionador de aire. De lo contrario, la supercie podría resultar dañada.
  • No utilice detergente líquido ni corrosivo para limpiar el aparato, y no apli- que agua ni ningún otro líquido sobre él. De lo contrario, los componentes de plástico podrían resultar dañados o incluso producirse una descarga eléctrica. Limpieza de la carcasa exterior y de la rejilla Limpieza de la carcasa exterior: Si la supercie de la carcasa exterior contiene polvo, utilice un paño suave para limpiarlo. Si la carcasa exterior está muy sucia (por ejemplo, por grasa), utilice un detergente neutro para limpiarla. Limpieza de la rejilla: Para limpiar la rejilla en sí, utilice un cepillo suave. Limpieza del ltro (No toque los álabes para evitar lesiones).

Pulse el cierre como se muestra en la gura y retire el ltro;

Utilice un aspirador o agua para limpiar el ltro. Si el ltro está muy sucio (con grasa, por ejemplo), utilice agua caliente a una temperatura de 40°C con detergente neutro disuelto para limpiar y sitúe la unidad a la sombra para que se seque.

Tras limpiar el ltro y dejar que se seque, asegúrese de montarlo correctamente. NOTA ū El ltro debe limpiarse aproximadamente una vez cada tres meses. Si el entorno de uso presenta mucho polvo, puede aumentar la frecuencia de limpieza. ū No seque el ltro con una fuente de calor directa o un secador de pelo. De lo contrario, podría deformarse o incendiarse. Limpie el tubo de descarga de calor Retire el tubo de descarga de calor del acondicionador de aire, límpielo, séquelo y vuelva a instalarlo. (Para el método de instalación, consulte las instrucciones de la sección «Instalación del tubo de descarga de calor»). Vericaciones antes de la temporada de uso

  • Compruebe que las entradas y salidas de aire no están bloqueadas.
  • Compruebe que el enchufe y la toma de corriente están en buenas condiciones.
  • Compruebe que el ltro está limpio.
  • Compruebe que el mando a distancia tiene pilas.
  • Compruebe que la junta, el brazo de la ventana y la tubería de descarga de calor están correctamente instalados.
  • Compruebe que el tubo de descarga de calor no presenta daños. Vericaciones tras la temporada de uso

1. Desconecte el aparato de la corriente.

2. Limpie el ltro y la carcasa exterior.

3. Retire el polvo y los elementos extraños del acondicionador de aire.

4. Elimine el agua acumulada en el chasis (consulte la sección «Elimina-

ción del agua recogida» para obtener más detalles).

5. Compruebe si los soportes de ventana están dañados.

6. En caso armativo, póngase en contacto con el distribuidor.

Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo Si no va a utilizar el acondicionador de aire durante un largo periodo de tiempo, siga los pasos que se indican a continuación para garantizar su buen funcionamiento.

  • Asegúrese de que no se acumula agua en el chasis y de retirar el tubo de descarga de calor.
  • Extraiga el enchufe y enrolle el cable de alimentación.
  • Limpie el acondicionador de aire y embálelo bien para evitar la entrada de polvo. Aviso sobre recuperación
  • Parte de los elementos de embalaje son reciclables. Elimínelos a través de su proveedor de reciclaje local.
  • Si desea desechar el acondicionador de aire, póngase en contacto con la autoridad local o con el centro de servicio. Resolución de problemas Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no se deba a una avería de la unidad principal. El acondicionador de aire no funciona Causa/acción
  • ¿Corte de corriente? / Espere hasta que se recupere la corriente.
  • ¿Está el enchufe suelto? / Vuelva a introducirlo en la toma.
  • ¿El conmutador de aire no funciona o el fusible se ha quemado? / Diríja- se a un profesional para que sustituya el conmutador de aire o el fusible.
  • ¿El circuito presenta una avería? / Diríjase a un profesional para que sustituya el circuito.
  • ¿Se reinicia la unidad tras detenerse inmediatamente? / Espere tres minutos y vuelva a encender la unidad. Ruido de ujo de agua Causa/acción
  • ¿Acaba de encender o apagar la unidad? Si se oye un ruido de ujo del refrigerante dentro de acondicionador de aire, es normal. Refrigeración deciente Causa/acción
  • ¿La potencia resulta demasiado baja? / Espere a que se recupere la tensión.
  • ¿Está el ltro de aire demasiado sucio? / Limpie el ltro de aire.
  • ¿Se ha establecido la temperatura correcta? / Ajuste la temperatura.
  • ¿Hay puertas y ventanas abiertas? / Cierre las puertas y las ventanas.ES El acondicionador de aire no recibe señal del mando a distancia o el mando a distancia no responde. Causa/acción
  • ¿Está sometida la unidad a demasiadas interferencias (como presión es- tática o tensión inestable)? / Retire el enchufe y espere unos tres minutos antes de volverlo a enchufarlo. A continuación, encienda la unidad.
  • ¿El mando a distancia se encuentra fuera del área de recepción? / El área de recepción para que el mando a distancia funcione es de ocho metros. No exceda esta distancia.
  • ¿Existen obstáculos entre el mando a distancia y la unidad? / Retire los obstáculos.
  • ¿La reacción de la unidad a las órdenes del mando a distancia son lentas? / Compruebe las pilas del mando a distancia. Si la potencia es baja, sustituya las pilas.
  • ¿Hay un uorescente en la estancia?/ Acerque el mando a distancia al acondicionador de aire. Apague el uorescente y vuelva a intentarlo. Crujidos Causa/acción
  • ¿Se acaba de encender o apagar la unidad? / El panel puede dilatarse o contraerse por efectos de la temperatura, lo cual puede causar sonidos de fricción. Se escuchan ruidos anormales durante el funcionamiento Causa/acción
  • ¿Sufre la unidad interferencias causadas por truenos, aparatos de radio, etc.? / Desconecte la unidad de la corriente, vuelva a conectarla y enciéndala. Olores Causa/acción
  • Se percibe un olor extraño en la estancia, como a humo de cigarrillos, muebles, etc. / Elimine la fuente de mal olor y limpie el ltro. No sale aire del acondicionador de aire Causa/acción
  • ¿Está bloqueada la entrada o la salida del aire? / Elimine los obstáculos.
  • El ventilador de la unidad dejará de funcionar cuando se alcance la temperatura establecida. La temperatura establecida no podrá ajustarse. Causa/acción
  • ¿Funciona la unidad en el modo automático? / La temperatura no puede ajustarse en el modo automático.
  • ¿Supera la temperatura requerida el rango de ajuste de la temperatura? / El rango de ajuste de temperatura es de 16°C a 30°C
  • ¿Acaba de encender o apagar la unidad? /Si oye un ruido de ujo del refrigerante dentro de acondicionador de aire, es normal. Códigos de error En la pantalla pueden aparecer códigos de error. Si así fuera, siga la acción pertinente como se indica a continuación: F1, F2, F4, F0: Póngase en contacto con profesionales cualicados para que revisen el equipo. E8, H3

1. Compruebe que la unidad no se encuentra en un entorno de alta

temperatura y alta humedad; si la temperatura ambiente es demasiado alta, apague la unidad y enciéndala para utilizarla cuando la tempera- tura ambiente se sitúe por debajo de 35°C.

2. Compruebe si algún objeto bloquea el evaporador y el condensador;

si así fuera, retire los objetos, apague la unidad y vuelva a ponerla en marcha.

3. Si el fallo no desaparece, póngase en contacto con el servicio técnico.

1. Drene el agua del interior de chasis.

2. Si el código H8 no desaparece, póngase en contacto con el distribuidor

para mantener la unidad. ADVERTENCIA

  • Si ocurre alguno de los fenómenos enumerados a continuación, apague el acondicionador de aire, desconecte la corriente de inmediato y póngase en contacto con el distribuidor cuanto antes. ū El cable de alimentación se sobrecalienta o está dañado. ū Sonido anormal durante el funcionamiento. ū Olores ū Fuga de agua
  • No repare ni reajuste el acondicionador de aire personalmente.
  • Si se utiliza el acondicionador de aire en un estado anormal, pueden produ- cirse fallos, descargas eléctricas y peligros de incendio. Precauciones de instalación ADVERTENCIA
  • Respete todos los códigos de conducta u ordenanzas.
  • No utilice un cable dañado o no homologado.
  • Tenga cuidado durante los procesos de instalación y mantenimiento. No utilice el aparato de forma incorrecta para evitar descargas eléctricas y otros accidentes. Selección de ubicación de la instalación Requisito básico La instalación de la unidad en los siguientes lugares puede provocar un mal funcionamiento del aparato. Si no se puede evitar, consulte al distribui- dor local.

1. Ubicaciones con fuentes de calor de alta temperatura, vapores, gas

inamable o explosivo, u objetos volátiles que se encuentren en el aire.

2. Cualquier lugar con dispositivos de alta frecuencia (p.ej., una máquina

de soldar o equipos médicos).

3. Cerca de una zona costera.

4. Cualquier lugar con aceite o humo en el aire.

5. Cerca de gases sulfurosos.

6. Otros lugares con circunstancias especiales.

7. No instale el aparato en una estructura o base inestable o que se

mueva (como un camión), o en un entorno corrosivo (como una planta química). Requisitos para el acondicionador de aire

1. La entrada de aire debe situarse lejos de obstáculos y no deben colo-

carse objetos cerca de la salida de aire. De lo contrario, el rendimiento del tubo de descarga de calor podría verse afectado.

2. Seleccione un lugar donde el ruido y la salida de aire de la unidad

exterior no supongan una molestia para los vecinos.

3. Intente alejar todo lo posible el aparato de lámparas uorescentes.

4. No instale el aparato en una sala de lavado.

5. No coloque el aparato cerca de escaleras o pasos.

Requisitos de conexión eléctrica Precauciones de seguridad

1. Debe respetar la normativa de seguridad eléctrica al instalar la unidad.

2. Siga las normativas de seguridad locales y asegúrese de utilizar la

corriente eléctrica correcta.

3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazo por el

fabricante, un técnico de servicio autorizado o personas con cualica- ciones similares para evitar situaciones peligrosas.

4. Conecte correctamente el cable bajo tensión, el cable neutro y el cable

de conexión a tierra de la toma de corriente.

5. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de realizar cualquier

trabajo relacionado con la electricidad y la seguridad.

6. No conecte la alimentación antes de nalizar la instalación.

7. El acondicionador de aire es un aparato eléctrico de clase1 y debe

estar correctamente conectado a masa. Asegúrese de que la conexión a tierra sea siempre adecuada. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas.34

8. El cable amarillo y verde del acondicionador de aire es el cable de

conexión a tierra y no se puede utilizar para otros nes.

9. La resistencia de la conexión a tierra debe cumplir con la normativa

local sobre seguridad eléctrica.

10. El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional pertinente

aplicable a instalaciones eléctricas. Instalación de los ganchos para sujetar el cable de alimentación Fije los ganchos para sujetar el cable de alimentación en la parte posterior de la unidad con tornillos (la dirección de los ganchos se muestra en la siguiente gura). Sujete el cable alrededor de los ganchos. Drenaje de agua

  • Para que el aparato rinda al máximo, se recomienda drenar el agua cuando se utilice la unidad en modo de frío.
  • Se recomienda utilizar la oricio de drenaje intermedio para drenar el agua cuando se utilice la unidad en modo de secado.
  • Para drenar el agua desde el oricio de drenaje inferior cuando la pantalla muestre H8. Método de drenaje 1 Drene el agua desde la oricio de drenaje inferior
  • Apague la unidad y extraiga el enchufe de la toma.
  • Sitúe un contenedor de agua debajo de la salida de drenaje inferior o mueva el aparato para colocarlo en un lugar donde pueda drenar.
  • Retire el tapón de goma de la oricio de drenaje inferior para drenar el agua.
  • Tras completar el drenaje, inserte el tapón de goma.
  • Pulse el botón de encendido/apagado para reiniciar el aparato. 2 Drene el agua de la oricio de drenaje intermedio NOTA ū El agua se puede vaciar automáticamente en un drenaje de suelo jando una manguera interna de 13cm.

1. Retire el tapón de drenaje continuo girándolo hacia la izquierda y

extrayendo el tope de goma de la boquilla.

2. Inserte una manguera de 13cm de diámetro (no suministrada) al

conector de drenaje. ATENCIÓN: ū Si desea utilizar la opción de drenaje continuo del oricio intermedio, coloque la unidad en una supercie nivelada y asegúrese de que la manguera no presenta ninguna obstrucción y se dirige hacia abajo. Si la unidad se coloca en una supercie no nivelada o inadecuada, la instalación de la manguera puede ocasionar que el chasis se llene de agua y que el aparato se apague. Vacíe el agua del chasis si el aparato se apaga, y compruebe la ubicación de la unidad y la colocación adecuada de la manguera. Instalación del tubo de descarga de calor Instale el tubo de descarga de calor

1. Gire la junta A y el sujetador posterior hacia la derecha en los dos

extremos del tubo de descarga de calor.ES

2. Inserte la junta A del tubo de descarga de calor en la ranura hasta que

oiga un chasquido. cierre ranura

3. Dirija el tubo de descarga de calor hacia el exterior.

Nota sobre la instalación del tubo de descarga de calor Para mejorar la ecacia de enfriado, el tubo de descarga de calor debe ser lo más corto posible y no debe curvarse para garantizar una salida uida del calor. Se sugiere disponer el tubo de descarga como se indica en la gura. El tubo de descarga se puede instalar en función de los requisitos del usuario. La instalación que se ilustra debajo debe evitarse, ya que podría dar lugar a escapes no uniformes.

  • Si la longitud del tubo de descarga de calor es inferior a un metro, se recomienda utilizar un tubo de la menor longitud posible.
  • Al instalar el tubo debe disponerse de la forma más recta posible. No am- plíe la longitud del tubo ni lo conecte a otro tubo de descarga de calor. Prueba de funcionamiento
  • Conecte el aparato a la alimentación y pulse el botón de apagado/en- cendido del mando a distancia para encender la unidad.
  • Pulse el botón de modo para seleccionar la función automático, frío, se- cado o ventilador, y compruebe que la unidad funciona con normalidad.
  • Si la temperatura se sitúa por debajo de 16°C, la unidad no puede funcionar en modo de frío.36 Diagrama de cableado El diagrama eléctrico está sujeto a cambio sin previo aviso. Consulte el incluido en la unidad. UL-C09EA-W YEGN

Manual del especialista Requisitos relacionados con las competencias del personal de mantenimiento (las reparaciones solo deben ser realizadas por especialistas).

1. Cualquier persona involucrada en el trabajo o acceso al circuito del

refrigerante debe contar con una certicación actual válida emitida por una autoridad de evaluación acreditada, que autorice su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especicación de evaluación sectorial reconocida.

2. Las tareas de servicio solo deben llevarse a cabo siguiendo las

recomendaciones del fabricante del equipo. Los trabajos de mante- nimiento y reparación que requieran la intervención de otro personal cualicado deben llevarse a cabo bajo la supervisión de una persona especializada en el uso de refrigerantes inamables. Trabajo de preparación de la seguridad En la siguiente tabla se muestra la cantidad máxima de carga de refrige- rante. (Nota: Consulte la placa de identicación para la cantidad de carga del gas R290). Área de la estancia (m) 4 11 15 Carga máxima (kg) <0,152 0,225 0,304 Antes de empezar a trabajar en sistemas que contenga refrigerantes ina- mables, se requiere la realización de comprobaciones de seguridad para evitar al máximo el riesgo de ignición. Para obtener detalles del sistema de refrigeración, se deben seguir las precauciones indicadas a continuación al trabajar en el sistema. Procedimiento de trabajo El trabajo se debe llevar a cabo aplicando un procedimiento controlado a n de minimizar el riesgo asociado a la presencia de gases inamables o vapor mientras se trabaja. Área general de trabajo Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área deben ser informadas de la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se debe evitar el trabajo en espacios connados. Se debe delimitar el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área son seguras mediante el control del material inamable. Vericación de presencia de refrigerante El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico es consciente de entor- nos potencialmente tóxicos o inamables. Asegúrese de utilizar equipos de detección de fugas adecuados con todos los refrigerantes aplicables, por ejemplo, que no emitan chispas, que estén adecuadamente sellados o que sean intrínsecamente seguros. Presencia de un extintor de incendios Si se van a llevar a cabo trabajos con fuentes de calor en el equipo de refri- geración o cualquier parte asociada, deben existir equipos de extinción de incendios adecuados a mano. Mantenga un extintor de incendios de CO2 o de espuma en las inmediaciones del área de carga. Evitar las fuentes de ignición Ninguna persona que lleve a cabo trabajos relacionados con el sistema de refrigeración que impliquen exposición a cualquier trabajo con tubería debe utilizar fuentes de ignición que de alguna manera puedan dar lugar al riesgo de fuego o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el humo de cigarrillos, deben mantenerse lo sucientemente lejos del lugar de instalación, repa- ración, retirada y eliminación, durante las tareas en las que el refrigerante pueda liberarse al espacio circundante. Antes de realizar trabajos, debe re- visarse el área alrededor del equipo para garantizar que no existen peligros de incendio ni ignición. Se deben disponer señales de Prohibido fumar. Área ventilada Asegúrese de que el área está abierta o de que está adecuadamente ventilada antes acceder al equipo o realizar trabajos con fuentes de calor. Se debe mantener la ventilación durante el periodo en el que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y expulsarlo preferentemente hacia el exterior. Vericaciones del equipo de refrigeración Cuando resulte necesario cambiar los componentes eléctricos, deben ser adecuados para su n y debe ser de la especicación correcta. Se deben seguir en todo momento las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, diríjase al departamento técnico del fabricante para recabar ayuda. Se deben aplicar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que utilicen refrigerantes inamables;

  • La carga de refrigerante real debe ser acorde al tamaño de la estancia en la que se van a instalar las piezas que contienen el refrigerante.
  • La maquinaria y salidas de ventilación deben funcionar adecuadamente y no deben estar obstruidas;
  • Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, debe compro- barse la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
  • Las etiquetas incluidas en el equipo deben seguir siendo visibles y legi- bles. Deben sustituirse las etiquetas y señales que resulten ilegibles.
  • Los componentes y los tubos de ventilación se instalan en una posición en la que es poco probable que resulten expuestos a una sustancia que pueda corroer los componentes con refrigerante, a menos que se hayan fabricado con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra esta. Vericaciones de los dispositivos eléctricos Los trabajos de reparación y mantenimiento sobre los componentes eléctricos deben incluir las comprobaciones de seguridad iniciales y los procedimientos de inspección de componentes. Si se produce un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se deberá conectar ninguna fuente eléctrica al circuito hasta que se resuelva la cuestión de forma satisfactoria. Si el fallo no se puede corregir inmediatamente, pero se debe seguir con la operación, ha de aplicarse una solución temporal adecuada. Se debe avisar al propietario de esta circunstancia para que todas las partes estén informadas.ES Comprobaciones de seguridad iniciales:
  • Los capacitadores deben descargarse: esta operación debe realizarse de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas;
  • Evitar la exposición de componentes eléctricos o cables durante la carga, recuperación o purga del sistema;
  • Debe existir conexión a tierra en todo momento. Reparaciones en los componentes sellados Durante la reparación de componentes sellados, se deben desconectar todas las fuentes eléctricas de los equipos en los que se está trabajando antes de retirar cualquier tapa sellada, etc. Si resultara necesario mantener el suministro eléctrico del equipo durante los trabajos de servicio, se debe contar con algún mecanismo de detección de fugas en continuo funcionamiento en los puntos más críticos para avisar de una situación potencialmente peligrosa. Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al tra- bajar en componentes eléctricos los recubrimientos no se alteran de una forma que pueda afectar el nivel de protección. En este sentido, se deben incluir daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no sigan una especicación original, daños a las sellos, ajustes incorrectos de las conexiones, etc.
  • Asegúrese de que el aparato está montando de forma segura.
  • Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no están degra- dados hasta el punto de que no sirvan el propósito de evitar el ingreso de entornos inamables. Las piezas de repuesto deben corresponderse con las especicaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona puede afectar a la ecacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique cargas inductivas ni capacitivas permanentes al circuito sin asegurarse de que no excederán la tensión y la corriente permitida para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos sobre los que se puede trabajar con ellos en funcionamiento en presencia de un entorno inamable. El aparato de pruebas debe estar ajustado al nivel correcto. Sustituya los componentes solo con piezas especicadas por el fabricante. El uso de piezas no homologadas puede dar lugar a la ignición del refrige- rante en un entorno debido a una fuga. Cableado Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración bordes alados u otros efectos ambientales adversos. En la vericación se deben tener en cuenta los efectos del envejecimiento y la vibración continua procedente de fuentes como compresores y ventiladores. Detección de refrigerantes inamables No se deben utilizar en ninguna circunstancias fuentes potenciales de ignición para buscar y detectar fugas de refrigerante. No se debe utilizar una antorcha de haluro (ni ningún otro detector que utilice una llama descubierta). Métodos para detectar fugas Se consideran aceptables los siguientes métodos para detectar fugas en todos los sistemas de refrigerantes. Se pueden utilizar detectores de fugas para detectar fugas de refrigerante, pero en caso de refrigerantes inamables la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerirse su recalibración. (El equipo de detección se calibrará en un área que no contenga refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y que es adecuado para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas deberá establecerse a un porcentaje del LIE del refrigerante y se calibrará en función del refrigerante empleado y se deberá conrmar el porcentaje adecuado de gas (25% como máximo). El uso de uidos de detección de fugas es adecuado con la mayor parte de refrigerantes, pero se deberá evitar el uso de detergentes que contengan cloro, pues esta sustancia puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar o apagar todas las llamas descubiertas. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema o aislarse (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inamables, se deberá purgar el nitrógeno sin oxígeno a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura. Eliminación y evacuación Si se accede al circuito del refrigerante para realizar reparaciones o para otro n, se deben aplicar procedimientos convencionales. Sin embargo, para los refrigerantes inamables es importante seguir las prácticas reco- mendadas debido al riesgo de inamabilidad. Se debe respetar el siguiente procedimiento:
  • abrir el circuito mediante corte o soldadura. La carga de refrigerante se debe recuperar en los cilindros de recuperación correctos. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inamables, el sistema se purgará con nitrógeno sin oxígeno para garantizar la seguri- dad de la unidad. Este proceso puede que necesite aplicarse varias veces. No se debe utilizar oxígeno ni aire comprimido para purgar sistemas de refrigerante. Para los aparatos que contenga refrigerantes inamables, la purga se consigue interrumpiendo el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando la acción de relleno hasta alcanzar la presión de trabajo, tras lo cual se debe ventilar el entorno y crear un vacío. Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sis- tema. Cuando se utilice la carga nal de nitrógeno sin oxígeno, el sistema se ventilará hasta la presión atmosférica a n de permitir la realización de trabajos. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar opera- ciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío se encuentra lejos de cualquier fuente de ignición y de que existe ventilación. Procedimientos de carga Además de los procedimientos de carga convencionales, se deberán seguir los requisitos que se indican a continuación.
  • Asegúrese de que no se produce contaminación de diferentes refrige- rantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras y las tuberías deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Se deben mantener los cilindros en posición vertical.
  • Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra al cargar el sistema con refrigerante.
  • Etiquete el sistema cuando la carga se haya completado (si no estuviera ya etiquetado).
  • Se debe prestar especial atención de no rellenar en exceso el sistemas de refrigeración. Antes de cargar el sistema se deberá probar su presión con el gas de purga adecuado. Se deberá comprobar si el sistema presenta fugas al completar la carga y antes de ponerlo en servicio. Se deberá realizar una prueba de fugas antes de abandonar el lugar de servicio. Retirada del aparato Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico está completamente familiarizado con el equipo y sus características. Se reco- mienda recuperar de forma segura todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y de refrigerante por si resultara necesario llevar a cabo un análisis antes de volver a utilizar el38 refrigerante recuperado. Es fundamental asegurarse de que existe alimen- tación eléctrica antes de iniciar la tarea. a. Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. b. Aísle el sistema eléctricamente. c. Antes de abordar el procedimiento, asegúrese de que: ū tiene a mano equipos de manipulación mecánica, si fuera necesario, para manejar los cilindros de refrigerante; ū está disponible todo el equipo de protección personal y se está utilizando de forma correcta; ū el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona especializada; ū el equipo de recuperación y los cilindros cumplen los estándares adecuados. d. Evacue el sistema de refrigeración, si es posible. e. Si el vacío no es posible, cree un colector de forma que el refrigerante pueda retirarse de varias partes del sistema. f. Asegúrese de que el cilindro se dispone sobre las balanzas antes de iniciar el proceso de recuperación. g. Ponga en marcha la máquina de recuperación siguiendo las instruccio- nes del fabricante. h. No rellene en exceso los cilindros. (La carga de líquido no debe superar el 80% de la capacidad).

i. No supere la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera tempo-

ralmente. j. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiran del lugar rápidamente y de que todas las válvulas de aislamiento del equipo están cerradas. k. El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y comprobado. Etiquetado El equipo se etiquetará indicando que se ha retirado del servicio y que se ha vaciado el refrigerante. La etiqueta de fechará y se rmará. En el caso de aparatos que contienen refrigerantes inamables, asegúrese de que no hay etiquetas en el equipo que indican que contiene refrigerantes inamables. Recuperación Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para tareas de servicio o de retirada de uso, se recomienda extraerlo de forma segura. Al transferir el refrigerante a cilindros, asegúrese de que se utilizan los cilindros para la recuperación de refrigerante adecuados y de disponer del número correcto de cilindros para la carga total del sistema. Los cilindros previstos para su utilización deben ser adecuados para la recuperación de refrigerante y estar etiquetados para el refrigerante concreto (es decir, de- ben utilizarse cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben incorporar una válvula de alivio de presión y las válvulas de corte correspondientes en buen estado. Los cilindros de recuperación deben estar vacíos y, si es posible, refrigerados. El equipo de recuperación debe estar en buen estado y venir acompañado de un juego de instrucciones para su correcto uso. Asimismo, debe ser ade- cuado para la recuperación de todos los refrigerantes pertinentes, inclui- dos, si corresponde, refrigerantes inamables. Además, se debe disponer de un conjunto de básculas calibradas y en buen estado. Las mangueras deben contar con acoples de desconexión y estar en buen estado. Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que se encuentra en buen estado, que se ha mantenido de forma adecuada y que los componentes eléctricos asociados están correctamente sellados para evitar la ignición en caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante. El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se debe organizar el aviso de transferencia de residuos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente no en los cilindros. Si se deben eliminar los compresores o su aceite, asegúrese de que se evacuan a un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación deberá llevarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se debe utilizar calor eléctrico aplicado a la carcasa del compresor para acelerar este proceso. La proceso de drenaje del sistema debe realizarse de forma segura. Especicación técnica Modelo UL-C09EA-W Fuente de alimentación 220/240V de CA 50Hz Clase de eciencia energética A Consumo de electricidad en marcha (W) 1000 Consumo en modo de espera (W) 0,5 Capacidad de refrigeración 2600 Nivel de ruido (Alta) dB(A) 64 Flujo de aire (Alto/Medio/Bajo) (m³/h) 260/240/220 Intervalo de temperatura de funcionamiento 16 ~ 30 Tamaño aproximado de la sala (m²) 26 Capacidad de estancia aproximada (m

7. Tubo de descarga de calor

6. Indicador de dormir

9. Indicador do temporizador

4. T-ON – Temporizador ligado

  • Verique se o ltro está limpo.

máquinas de solda, equipamento médico).

5. Perto de gás sulfúrico.

3. Conduza o tubo de descarga de calor para o exterior.PT