AYC09EA - Climatisation SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AYC09EA SHARP au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SHARP AYC09EA - page 41
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : AYC09EA

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Climatiseur monobloc, puissance de refroidissement 2,5 kW, classe énergétique A++
Mode de fonctionnement Refroidissement, déshumidification, ventilation
Niveau sonore 34 dB(A) en mode silencieux
Dimensions Dimensions (L x H x P) : 29,5 x 70 x 29 cm
Poids Poids net : 26 kg
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 25 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre le gel, arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, installation facile, télécommande incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - AYC09EA SHARP

Comment puis-je allumer la climatisation SHARP AYC09EA ?
Pour allumer la climatisation, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' de la télécommande. Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle.
Pourquoi ma climatisation ne refroidit-elle pas suffisamment ?
Vérifiez que les filtres à air ne sont pas obstrués. Un nettoyage régulier des filtres peut améliorer l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous également que les fenêtres et portes sont fermées.
Comment régler la température sur la climatisation SHARP AYC09EA ?
Utilisez les boutons '+' et '-' sur la télécommande pour ajuster la température souhaitée. Le réglage de la température est affiché sur l'écran de la télécommande.
Que faire si le climatiseur émet un bruit étrange ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Vérifiez que l'appareil est installé correctement et qu'il n'y a pas d'objets bloquant le ventilateur. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer les filtres de la climatisation ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de l'appareil, puis rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Pourquoi le climatiseur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas déchargées.
Est-ce que je peux utiliser la climatisation en mode chauffage ?
Oui, la climatisation SHARP AYC09EA dispose d'un mode chauffage. Sélectionnez le mode 'Chauffage' sur la télécommande pour activer cette fonctionnalité.
Comment puis-je réduire la consommation d'énergie de ma climatisation ?
Réglez la température à un niveau raisonnable, utilisez le mode 'Économie d'énergie' si disponible, et assurez-vous que les filtres sont propres pour un fonctionnement optimal.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'unité.
Comment réinitialiser la climatisation SHARP AYC09EA ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AYC09EA - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AYC09EA de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI AYC09EA SHARP

) 65 Tamaño (An x Pr x Al en mm) 287 x 326 x 705 Peso (kg) 24,5 Diámetro externo del tubo de salida (mm) 142 Refrigerante R290 Carga de refrigerante (g) 175 Las especicaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.FR Clauses d’exception Sharp ne sera pas tenu responsable des dommages corporels ou matériels dans les cas suivants :1. Tout dommage au produit causé par une négligence, un mauvais entretien, une manipulation incorrecte ou une mauvaise utilisation ;2. Toute modication, tout changement ou toute utilisation du produit avec tout autre équipement qui n'est pas détaillé dans ce manuel d'utilisation ;3. Si, après vérication, des dommages ou des fuites de gaz ont été causés par un gaz corrosif ;4. Si, après vérication, des dommages ou des fuites de gaz ont été causés par un transport incorrect du produit ;5. Utiliser, réparer, entretenir l'appareil sans respecter les instructions de ce manuel d'utilisation ou les réglementations en vigueur ;6. Après vérication, on constate que le problème ou le diérend est causé par des spécications de qualité ou des performances des pièces et des composants produits par d’autres fabricants;7. Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, un mauvais environnement d’utilisation ou un cas de force majeure.• Lorsque le réfrigérant fuit ou doit être évacué lors de l’installation et de l’entretien, il doit être manipulé par des professionnels certiés ou en conformité avec les lois et réglementations locales.• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y com-pris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf s’ils sont supervisés ou si des instructions concernant l'utilisation de l'appareil leur ont été données par une personne responsable de leur sécurité.• Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le réfrigérant

  • Pour réaliser la fonction du climatiseur, un réfrigérant spécial circule dans le système. Le réfrigérant utilisé est le uorure R290, qui a été spéciale-ment nettoyé avant d'être installé dans le système de réfrigération. Le réfrigérant est inammable et inodore. De plus, cela peut conduire à une explosion dans certaines conditions.• Comparé aux réfrigérants courants, le R290 est un réfrigérant non pol-luant sans danger pour l’ozonosphère. L’inuence sur l’eet de serre est également plus faible. Le R290 possède de très bonnes caractéristiques thermodynamiques qui conduisent à une ecacité énergétique très élevée. Les appareils ont ainsi besoin d’un remplissage moins important.
  • Appareil rempli de gaz inammable R290.• Il est recommandé d'installer, de faire fonctionner et de stocker l'appareil dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 11 m².• L’appareil doit être rangé dans une pièce sans sources d’inammation fonctionnant en continu. (par exemple: des ammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.)• L’appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce telle que spéciée pour son fonctionnement.• L’appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique.• Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir de source d’inammation.• Maintenez les ouvertures de ventilation requises exemptes de toute obstruction.• Ne pas percer ni brûler.• Soyez conscient que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d’odeur.• N'utilisez pas des moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.• L’entretien doit être eectué uniquement selon les recommandations du fabricant.• Si une réparation est nécessaire, contactez votre centre de service agréé le plus proche. Toute réparation eectuée par du personnel non qualié peut être dangereuse, et n'est pas couverte par la garantie ni soutenue par le fabricant.• La conformité aux réglementations nationales sur le gaz doit être observée. Consignes de sécurité importantes ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTIONNE PAS OUVRIR

AVERTISSE- MENT Risque d'incendie/matériaux inammables Veuillez lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné : L'éclair contenu dans un triangle équilatéral est un avertissement à l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «tension dangereuse», susamment élevée pour poser un risque d'électrocution.Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de réparation).Ce symbole signie que le produit doit être éliminé de manière écologique et non avec les ordures ménagères.Appareil rempli de gaz inammable R290.Avant d’installer et d'utiliser l’appareil, lisez d’abord le manuel d’installation.«Les notes pour spécialistes contenues à la n de ce manuel d'utilisation concernent l'entretien de ce produit. Elles ne doivent être utilisées que par des personnes qualiées.»Avant d'utiliser l'appareil, lisez d'abord le manuel du propriétaire.Tension CA A n d’éviter un incendie, maintenir toujours les bougies et autres ammes nues éloignées de ce produit.

  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils béné- cient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les dangers encourus.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
  • Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les spécications de l'alimen- tation secteur sont conformes à celles de la plaque signalétique (située sur le côté de l'appareil).
  • Avant de nettoyer ou entretenir le climatiseur, éteignez le climatiseur et débranchez la che d'alimentation.
  • N'endommagez pas et n'altérez pas le cordon d'alimentation de façon arbitraire. Il ne doit pas être tordu, étendu, emmêlé ou placé près d'en- droits chauds. Ne posez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le cordon dans un espace entre objets.
  • Ne tirez pas et ne faites pas glisser le cordon d’alimentation pour retirer la che d’alimentation ou déplacer le climatiseur.
  • N’insérez pas et ne retirez pas la che d’alimentation avec les mains mouillées.
  • Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre. Assurez-vous que la mise à la terre est able. En cas de doute sur la mise à la terre du produit, demandez l'avis d'un professionnel.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être apporté au revendeur pour réparation ou remplacement an d'éviter tout risque.
  • En cas d'exception (par exemple, une odeur de brûlé), veuillez éteindre le produit immédiatement. Retirez sa che d'alimentation et contactez le revendeur pour réparation.
  • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou fait l'objet d'une maintenance, veuillez couper l'alimentation électrique et retirer la che d'alimentation pour éviter d'endommager l'appareil.
  • N'éclaboussez pas et ne versez pas d'eau sur ce produit, car cela pourrait provoquer un court-circuit ou endommager le climatiseur.
  • N'utilisez pas le tuyau de drainage en dessous de 0 °C. Un tuyau de drainage gelé entraînera une fuite d'eau de l'appareil.
  • N'utilisez pas l’appareil de chauage autour du climatiseur.
  • N'utilisez pas l’appareil dans la salle de bain ou la buanderie.
  • Tenez l'appareil éloigné des sources de feu, des objets inammables et explosifs.
  • Les enfants et personnes sourant de handicap mental ne peuvent pas utiliser le climatiseur portable sans surveillance.
  • Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur ou de l'escalader.
  • Ne posez et n'accrochez pas d'objets qui égouttent au-dessus du climatiseur.
  • Ne réparez et ne démontez pas le climatiseur par vous-même.
  • N'insérez pas d'objets dans le climatiseur.
  • Assurez-vous qu'il n'y a pas de substances étrangères dans le conduit d'air. Si des substances étrangères pénètrent dans le conduit d'air, veuillez contacter le revendeur pour éviter tout danger.
  • N'utilisez pas de rallonge. Environnement d'utilisation:
  • Le climatiseur doit être utilisé dans la plage de température suivante: 16°C à 35°C.
  • Cet appareil est réservé à une utilisation en intérieur.
  • L’appareil doit être positionné de manière à ce que la che soit acces- sible.
  • Ce climatiseur ne peut être utilisé que dans des environnements domes- tiques, il ne doit pas être utilisé dans des zones commerciales.
  • Laissez un espace d'au moins 30 cm autour de l'appareil et assu- rez-vous que le sol est lisse et plat.
  • N'utilisez pas le climatiseur dans un environnement humide.
  • Maintenez l'entrée et la sortie d'air propres et non obstruées.
  • Pendant le fonctionnement, fermez les portes et fenêtres pour amélio- rer l'eet de refroidissement.
  • Placez l'appareil sur une surface lisse et plate pour éviter les bruits et vibrations excessifs.
  • Ce climatiseur est équipé de roulettes. Les roulettes doivent glisser sur un sol lisse et plat.
  • Ne pas installer à proximité d'un escalier ou de marches.
  • Interdisez l'inclinaison ou le retournement du climatiseur. En cas d'anomalie, débranchez immédiatement l'alimentation et contactez le revendeur pour éviter tout risque.
  • Évitez l’exposition directe au soleil. Élimination de cet appareil et des piles
  • SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET APPAREIL OU SES BATTE- RIES AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU !
  • Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être récupérés et traités SÉPARÉMENT selon la législa- tion locale en vigueur.
  • La collecte séparée permet un traitement respectueux de l'environne- ment, un recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets - naux. LA MISE AU REBUT INCORRECTE peut être dangereuse pour la san- té des personnes et l'environnement, les appareils pouvant contenir des substances nocives! Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ à un centre de collecte local, généralement municipal, lorsque cela est possible.
  • Retirez les BATTERIES USÉES de l'appareil et apportez-les à une installa- tion de collecte de batteries, généralement un endroit où l'on vend des batteries neuves.
  • En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au rebut.
  • UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE, ET DE CERTAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE:
  • Votre participation dans le tri sélectif est exigée par la loi.
  • Le symbole présenté ci-dessus apparaît sur les appareils électroniques et électriques (ou leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs. Si «Hg» ou «Pb» apparaît en dessous du symbole, cela signie que la batterie contient des traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb).
  • Les utilisateurs de MÉNAGES PRIVÉS sont priés d'utiliser les installations de récupérations existantes pour les appareils et les batteries usagés. Les batteries sont collectées dans les points de vente. La collecte est gratuite.
  • Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contac- ter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appa- reils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne: Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
  • La plupart des pays de l'Union européenne règlent par la loi la mise au rebut des batteries. Le symbole de recyclage apparaît sur l'équipement électrique, l'emballage et les piles pour rappeler aux utilisateurs de rejeter correctement ces éléments. Les utilisateurs doivent utiliser les centres de ramassage d'équipements et de piles existants. Veuillez contacter le détaillant ou les autorités locales pour plus d'information.FR Déclaration CE et UKCA :
  • Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible en suivant le lien www.sharpconsumer.com et en entrant ensuite dans la section de téléchargement de votre modèle et en choisissant «CE Statements». www.sharpconsumer.com/ support/ www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ www.sharpconsumer.com/ contact/ Pour le support, visitez www.sharpconsumer.com/contact/, pour vos droits de garantie, adressez-vous à www.sharpconsumer.com/support/ ou contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté votre produit. Les déclarations de conformité sont disponibles sur www.sharpconsumer. com/documents-of-conformity/ Contenu de l'emballage REMARQUE ū Vériez si les accessoires sont disponibles avant l’installation. Reportez-vous aux images 6 en page 2.

2. Tuyau d’évacuation de la chaleur (x1)

3. Fixation arrière (x1)

4. Crochets du cordon d'alimentation (x2)

6. Télécommande (x1)

7. Piles AAA 1,5 V R03 (x2)

8. Manuel d'utilisation (x1)

9. Carte de garantie (x1)

Nomenclature Reportez-vous aux images 1 et 2 en page 1.

1. Panneau de commande

2. Récepteur de signaux

7. Tuyau d’évacuation de la chaleur

9. Cordon d'alimentation

10. Crochets du cordon d'alimentation

11. Port de drainage inférieur

REMARQUE: Certains accessoires d'installa- tion ne peuvent pas être mis au rebut. Panneau de conguration Reportez-vous aux images 3 en page 1.

1. Réglage de vitesse du ventilateur

4. Bouton du ventilateur

9. Indicateur de minuterie

11. Indicateur de mode froid

12. Indicateur de mode sec

13. Indicateur de mode ventilateur

REMARQUE: ū Après avoir branché l'alimentation, le climatiseur émet un son. Vous pou- vez ensuite faire fonctionner le climatiseur via le panneau de commande. ū Lorsque l'appareil est allumé, il émet un son à chaque pression sur un bouton. Lorsqu'un bouton est enfoncé, le voyant associé s'allume ou s'éteint. ū Lorsque l'appareil est éteint, l'achage s'éteint également. Lorsqu'il est allumé, l'écran du panneau de commande ache la température réglée.42 Fonctionnement du panneau de commande Bouton MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre le climatiseur. Bouton + / - En mode refroidissement, appuyez sur « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer la température dénie de 1°C (33,8°F). La plage de température réglée est de 16°C à 30°C. En mode sec ou ventilateur, ces boutons ne fonctionnent pas. Bouton du ventilateur Appuyez sur ce bouton et la vitesse du ventilateur basculera entre: faible vitesse >> vitesse moyenne >> haute vitesse >> ventilateur automatique Bouton Mode Appuyez sur ce bouton et le mode basculera entre:

COOL (Froid): Avec ce mode, l’indicateur du mode de refroidissement est allumé. Le panneau d'achage ache la température de consigne. La plage de réglage de la température est de 16°C à 30°C. DRY (Sec): Avec ce mode, l’indicateur du mode de séchage est allumé. Le panneau d'achage ne s'ache pas. FAN(Ventilateur): Dans ce mode, seul le ventilateur fonctionnera. L'indicateur du mode ventilateur s'allumera. Le panneau d'achage ne s'ache pas. Touche de mise en veille

  • Appuyez sur le bouton de veille pour entrer en mode veille.
  • Si l'appareil fonctionne en mode refroidissement, après le démarrage du mode veille, la température préréglée augmentera de 1°C en 1 heure; la température préréglée augmentera de 2°C en 2 heures, puis l’appareil fonctionnera à cette température tout le temps ;
  • La fonction de veille n’est pas disponible pour le mode ventilateur ou séchage. Si la fonction de veille est démarrée, l’indicateur supérieur gardera le statut d’achage.
  • Notez que le mode veille peut être utilisé avec la fonction de minuterie d'arrêt. Bouton de la minuterie
  • Lorsque la minuterie est en mode arrêt, elle fonctionne comme une fonction de minuterie de mise en marche. Lorsque la minuterie est réglée en mode marche, elle fonctionne comme une minuterie d'arrêt. Notez que les minuteries de marche et d'arrêt ne peuvent pas être réglées ensemble.
  • Appuyez sur le bouton de minuterie pour accéder au mode de réglage de la minuterie. En mode minuterie, utilisez les boutons - et + pour sélec- tionner l'heure par intervalles de 0,5. Lorsque l'écran ache 10 heures, les boutons + et - permettent de régler par intervalles de 1 heure. Après avoir réglé la durée, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour conrmer le réglage.
  • Lorsque la minuterie d'allumage est réglée, l'appareil commence à fonc- tionner lorsque le temps réglé est écoulé. Lorsque la minuterie d'arrêt est réglée, après avoir réglé la minuterie, l'achage de la minuterie est remplacé par la température au bout de cinq secondes.
  • Pour annuler la minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie. Ouverture de la grille
  • Appuyez sur le bas de la grille, où « PUSH» est écrit. Cela ouvrira la grille de guidage. Faites-le avant d'utiliser l'appareil.
  • An de permettre un débit d'air maximal, il est suggéré d'ouvrir la grille de guidage d'air au maximum. Télécommande Boutons de la télécommande Reportez-vous aux images 4 en page 1.

Écran de la télécommande Reportez-vous aux images 5 en page 1.

3. FAN – Mode ventilateur

4. T-ON – Minuterie activée

5. T-OFF – Minuterie désactivée

6. X–FAN – Fonctionnement en X-Fan

7. SLEEP – Fonctionnement en veille

8. LOCK – Verrouillage

9. SPEED – Réglage de la vitesse du ventilateur

10. Régler la température

Fonctions de la télécommande REMARQUE: ū La télécommande peut avoir plus de fonctionnalités que votre climati- seur. Si vous appuyez sur d'autres touches, elles n'auront aucun eet sur le fonctionnement de l'appareil. ū Lorsque l'alimentation est branchée (État d'attente), vous pouvez contrô- ler le climatiseur avec la télécommande. ū Lorsque l'appareil est allumé, chaque fois que vous appuyez sur un bou- ton de la télécommande, l'icône du signal d'envoi « » clignote une fois sur l'écran de la télécommande. Si le climatiseur émet un bip sonore, cela signie que le signal a été envoyé. ū Lorsque l'appareil est éteint, la température réglée s'ache sur la télé- commande (si la lumière intérieure est allumée, l'icône correspondante s'ache). Lorsque l'appareil est en marche, les icônes des fonctions en cours s'achent sur la télécommande. Bouton MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous tension/ hors tension. Touche MODE En appuyant une fois sur ce bouton, vous pouvez sélectionner le mode souhaité, comme indiqué ci-dessous. (l'icône correspondante s'allumera une fois le mode sélectionné):

COOL >> DRY >> FANFR

  • Lorsque vous sélectionnez COOL, le climatiseur fonctionne en mode refroidissement. Appuyez alors sur + ou - pour régler la température. Appuyez sur FAN pour régler la vitesse du ventilateur.
  • Lorsque vous sélectionnez DRY, le climatiseur fonctionne avec le venti- lateur à basse vitesse en mode sec. En mode sec, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.
  • Lorsque vous sélectionnez FAN, le climatiseur fonctionne en mode ventilateur uniquement. Appuyez alors sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur. Bouton + / -
  • Appuyer sur + ou - une fois augmente ou réduit la température de consigne de 1°C. Maintenez + ou - pendant 2 secondes pour que la température réglée sur la télécommande change rapidement. Relâchez le bouton une fois la température souhaitée atteinte. (La température ne peut être réglée en mode automatique)
  • Lorsque vous réglez minuterie d'allumage ou d'arrêt, appuyez sur + ou - pour régler le temps. (Consultez le bouton TIMER pour les détails des réglages) Bouton du ventilateur
  • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur selon le cycle: AUTOMATIQUE, VITESSE 1 ( ), VITESSE 2 ( ), VITESSE 3 (

REMARQUE: ū En vitesse automatique, le climatiseur sélectionne la vitesse de ven- tilateur appropriée automatiquement en fonction de la température ambiante. ū La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode sec. Bouton X-FAN

  • Appuyer sur ce bouton en mode refroidissement et séchage peut démarrer la fonction de veille. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction X-FAN.
  • En vitesse automatique, le climatiseur sélectionne la vitesse de ven- tilateur appropriée automatiquement en fonction de la température ambiante.
  • La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode sec.
  • Lorsque la fonction X-FAN est activée, si le climatiseur est éteint, le ventilateur continue de fonctionner à faible vitesse pendant un certain temps pour évacuer l'eau résiduelle dans le conduit d'air.
  • Pendant le fonctionnement en X-FAN, appuyez sur le bouton X-FAN pour désactiver cette fonction. Le ventilateur intérieur cesse immédiatement de fonctionner. Bouton de veille
  • Appuyez sur le bouton de veille pour entrer en mode veille. Si le contrôleur fonctionne en mode refroidissement, après le démarrage du mode veille, la température préréglée augmentera de 1°C en 1 heure; la température préréglée augmentera de 2°C en 2 heures, puis l’appareil fonctionnera à cette température jusqu'à ce qu'il soit éteint.
  • La fonction de veille n'est disponible que pour le mode refroidissement. La fonction veille peut être réglée avec la minuterie d'arrêt. Touche TIMER
  • Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur ce bouton pour régler la minuterie d'arrêt. Les icônes T-OFF et H clignotent. Dans les 5 secondes, appuyez sur + ou - pour régler le temps de la minuterie d'arrêt. Appuyez sur + ou - une fois pour augmenter ou réduire le temps de 0,5 h. Main- tenez + ou - pendant 2 secondes pour changer le temps rapidement. Relâchez le bouton une fois le temps souhaité atteint. Ensuite, appuyez sur TIMER pour conrmer. Les icônes T-OFF et H cessent de clignoter.
  • Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur ce bouton pour régler la minuterie de démarrage. Les icônes T-ON et H clignotent. Dans les 5 secondes, appuyez sur + or - pour régler le temps de la minuterie de démarrage. Appuyez sur + ou - une fois pour augmenter ou réduire le temps de 0,5 h. Maintenez + ou - pendant 2 secondes pour changer le temps rapidement. Relâchez le bouton une fois le temps souhaité atteint. Ensuite, appuyez sur TIMER pour conrmer. Les icônes T-ON et H cessent de clignoter.
  • Annulation de la fonction minuterie : Si la fonction de minuterie est réglée, appuyez sur TIMER pour vérier le temps restant. Dans les 5 secondes, appuyez sur TIMER pour annuler cette fonction.
  • Les minuteries de marche et d'arrêt ne peuvent pas être réglées ensemble. REMARQUE: ū La plage de réglages de temps est: 0,5 à 24 heures. ū L'intervalle entre deux ajustements ne peut pas excéder 5 secondes, sans quoi la télécommande quitte le réglage. Fonctions par boutons combinés Fonction de verrouillage enfant Appuyez sur + et -simultanément pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage parental. Lorsque la fonction de verrouillage parental est activée, l'indicateur de verrouillage sur la télécommande est allumé. Si vous utilisez la télécommande, celle-ci n'enverra pas de signal. Cette fonction ne s'applique qu'à la télécommande, les boutons de l'appa- reil lui-même ne peuvent pas être verrouillés. Fonction de basculement d'achage de la température En état désactivé, appuyez sur les boutons « - » et « MODE » simultané- ment pour basculer entre °C et °F. Fonction éclairage Vous pouvez éteindre ou allumer la lumière du panneau de commande de l'appareil. En état de marche ou d'arrêt, pointez la télécommande vers le récepteur de signaux de l'appareil et maintenez + et FAN simultanément pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre la lumière. Installation des piles

1. Appuyez et faites glisser le couvercle arrière pour ouvrir le comparti-

ment à piles de la télécommande.

2. Insérez deux piles AAA (1,5V, fournies). Assurez-vous de faire corres-

pondre les extrémités (+) et (-) des piles aux extrémités (+) et (-) du compartiment des piles.

3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.

REMARQUE: ū Pendant l'utilisation, pointez l'émetteur de signal de la télécommande vers la fenêtre de réception de l'appareil intérieur. ū La distance entre l'émetteur du signal et la fenêtre de réception ne doit pas être de plus de 8 m, et il ne doit y avoir aucun obstacle entre. ū Le signal peut être facilement perturbé dans une pièce où il y a un éclairage uorescent ou un téléphone sans l ; dans ces situations, rap- prochez la télécommande de l'appareil pour un fonctionnement able. ū Remplacez avec des piles neuves du même modèle lorsque le remplace- ment est nécessaire. ū Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une longue période, retirez les piles de la télécommande. ū Si l'achage de la télécommande est ou ou qu'il n'y a pas d'achage, remplacez les piles.44 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT !

  • Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez l'appareil et coupez le courant. Cela permet d'éliminer le risque de choc électrique.
  • Ne lavez pas le climatiseur avec de l'eau. Cela permet d'éliminer le risque de choc électrique.
  • N'utilisez pas de liquide volatil (Tel qu'un diluant ou un gaz) pour nettoyer le climatiseur. Sinon, cela pourrait endommager la surface.
  • N'utilisez pas de détergent liquide corrosif et n'éclaboussez pas d'eau ou un autre liquide sur l'appareil. Cela pourrait endommager les composants en plastique, voire provoquer une électrocution. Nettoyer le boîtier et la grille extérieure Nettoyer le boîtier extérieur: S’il y a de la poussière sur la surface du boîtier extérieur, veuillez utiliser un chion doux pour l’essuyer. Si le boîtier extérieur est très sale (comme de la graisse), veuillez utiliser un détergeant neutre pour l'essuyer. Nettoyer la grille: Pour nettoyer la grille elle-même, utilisez une brosse douce. Nettoyer le ltre (Ne pas toucher les nervures pour prévenir les blessures.)

Appuyez sur le loquet comme indiqué sur la gure, puis retirez le ltre ;

Utilisez un aspirateur ou de l’eau pour nettoyer le ltre. Utilisez un nettoyant ou de l’eau pour nettoyer le ltre si le ltre est très sale (par exemple avec de la graisse), utilisez de l’eau tiède à 40°C avec un déter- geant neutre pour le nettoyer, puis placez-le à l’ombre pour le sécher.

3. Installer le ltre

Une fois le ltre nettoyé et séché, assurez-vous qu'il est correctement réinstallé. REMARQUE ū Le ltre doit être nettoyé environ une fois tous les trois mois. S’il y a beaucoup de poussière dans le lieu concerné, vous pouvez augmenter la fréquence de nettoyage. ū Ne séchez pas le ltre avec une source de chaleur directe ou un sèche-cheveux. Sinon, il pourrait se déformer ou prendre feu. Nettoyer le tuyau d’évacuation de la chaleur Retirez le tuyau d’évacuation de la chaleur du climatiseur, nettoyez-le et séchez-le, puis réinstallez-le. (Pour la méthode d’installation, veuillez vous référer aux instructions pour «l’installation du tuyau d’évacuation de la chaleur»). Vérication avant la saison d’utilisation

  • Vériez si les entrées et l'évacuation d’air sont bloquées.
  • Vériez si la che et la prise sont en bon état.
  • Vériez si le ltre est propre.
  • Vériez si les piles sont installées dans la télécommande.
  • Vériez si le joint, le support de fenêtre et le tuyau d’évacuation de la chaleur sont fermement installés.
  • Vériez si le tuyau d’évacuation de la chaleur est endommagé. Vérication après la saison d’utilisation

1. Débranchez l’alimentation.

2. Nettoyez le ltre et le boîtier extérieur.

3. Retirez la poussière et les articles divers sur le climatiseur.

4. Éliminez l'eau accumulée dans le châssis (voir la section « Élimination

de l’eau collectée » pour plus de détails).

5. Vériez si le support de fenêtre est endommagé ou non.

6. Si oui, contactez le revendeur.

Rangement prolongé Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée, veuil- lez le conserver en suivant les étapes pour de bonnes performances:

  • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau accumulée dans le châssis et que le tuyau d'évacuation de la chaleur est démonté.
  • Retirez la che et enroulez le cordon d’alimentation.
  • Nettoyez le climatiseur et emballez-le bien pour éviter la poussière. Note pour la récupération
  • Certains des éléments d'emballage sont des matériaux recyclables. Jetez-les conformément auprès de votre centre de recyclage local.
  • Si vous souhaitez jeter le climatiseur, veuillez contacter l'autorité locale ou le centre de service de consultants pour la méthode d’élimination correcte. Dépannage Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous référer au tableau de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. Le climatiseur ne fonctionne pas Cause / Action
  • Panne de courant? / Attendez le rétablissement du courant.
  • Prise mal branchée? / Réinsérez la prise.
  • Est-ce qu'un interrupteur est désactivé ou qu'un fusible a sauté? / Demandez à une personne professionnelle de remplacer l'interrupteur ou fusible.
  • Endommagement du circuit? / Demandez à une personne profession- nelle de remplacer le circuit.
  • Redémarrez-vous l'appareil immédiatement après arrêt? / Attendez 3min, puis allumez l'appareil à nouveau. Bruit d'eau qui coule Cause / Action
  • Est-ce que vous venez d'allumer ou d'éteindre l'appareil? / Il y a un bruit d'écoulement de réfrigérant à l'intérieur du climatiseur, ce qui est un phénomène normal. Faible refroidissement Cause / Action
  • La puissance est-elle trop faible? / Attendez que l'alimentation revienne.
  • Le ltre à air est-il sale? / Nettoyez le ltre à air.
  • La température correcte a-t-elle été réglée ? / Réglez la température.
  • Les portes et fenêtres sont-elles fermées? / Fermez les portes et fenêtres.FR Le climatiseur ne peut pas recevoir de signal de la télécommande ou la télécommande n’est pas réceptive. Cause / Action
  • Est-ce qu'un appareil interfère (Par exemple électricité statique, tension instable)? / Retirez la che. Insérez la che après environ 3 minutes, puis allumez l'appareil.
  • La télécommande se trouve-t-elle dans la plage de réception? / La plage de réception de la télécommande est de 8 m. Ne dépassez pas cette plage.
  • Le signal est-il bloqué par des obstacles? / Retirez les obstacles.
  • La sensibilité de la télécommande est-elle faible ? / Vériez les piles de la télécommande. Si la puissance est faible, veuillez remplacer les piles.
  • Y a-t-il une lampe uorescente dans la pièce? / Déplacez la télécom- mande à plus courte distance du climatiseur. Éteignez la lampe uores- cente et essayez à nouveau. Bruit de craquement Cause / Action
  • Est-ce que vous venez d'allumer ou d'éteindre l'appareil? / L'expansion ou la réduction du panneau est possible avec le changement de tempé- rature, ce qui peut causer le bruit de friction. Il y a un son anormal pendant le fonctionnement Cause / Action
  • L'appareil est-il perturbé par le tonnerre, la radio, etc.? / Coupez l'alimen- tation, rebranchez, puis allumez l'appareil à nouveau. Odeurs Cause / Action
  • Il y a une source d'odeurs dans la pièce, comme un meuble, une ciga- rette, etc. / Éliminez la source de la mauvaise odeur. Nettoyez le ltre L'air ne sort pas du climatiseur Cause / Action
  • La sortie ou entrée d'air est-elle bloquée? / Éliminez les obstacles.
  • L'appareil cessera de souer de l'air après avoir atteint la température dénie. La température dénie ne peut pas être ajustée. Cause / Action
  • L'appareil fonctionne-t-il en mode automatique? / La température ne peut pas être réglée en mode automatique.
  • La température requise dépasse-t-elle la plage de réglages de tempéra- ture? / Plage de réglages de température: 16°C à 30°C
  • Est-ce que vous venez d'allumer ou d'éteindre l'appareil? / Il y a un bruit d'écoulement de réfrigérant à l'intérieur du climatiseur, ce qui est un phénomène normal. Codes d'erreur Il est possible que des codes d'erreur apparaissent à l'écran. Si tel est le cas, prenez les mesures appropriées, comme indiqué ci-dessous. F1, F2, F4, F0: Veuillez contacter des professionnels qualiés pour ce service. E8, H3

1. Vériez si l’appareil se situe dans un environnement à haute tempéra-

ture et à humidité élevée ; si la température ambiante est trop élevée, mettez l’appareil hors tension, puis mettez-la sous tension pour qu’elle fonctionne après que la température ambiante sera descendue sous 35 °C.

2. Vériez si l’évaporateur et le condenseur sont bloqués par certains

objets; si oui, retirez les objets, éteignez l’appareil, puis mettez-le sous tension pour le faire fonctionner.

3. Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter notre centre de

1. Videz l'eau à l'intérieur du châssis.

2. Si « H8 » s'ache encore, contactez le revendeur pour réparer

l'appareil. AVERTISSEMENT !

  • Si l'un des phénomènes énumérés ci-dessous se produit, éteignez le climatiseur et débranchez immédiatement l'alimentation, puis contactez le revendeur. ū Cordon d'alimentation en surchaue ou endommagé. ū Son anormal pendant le fonctionnement. ū Odeurs ū Fuite d’eau
  • Ne réparez et ne remontez pas le climatiseur par vous-même.
  • Si vous utilisez le climatiseur dans un état anormal, vous pourriez provoquer un dysfonctionnement, une électrocution ou un incendie. Précautions d’installation AVERTISSEMENT !
  • Observez tous les codes et ordonnances en vigueur.
  • N'utilisez pas un cordon d'alimentation endommagé ou non standard.
  • Faites preuve de prudence lors de l'installation et de l'entretien. Interdisez tout fonctionnement incorrect pour éviter les chocs électriques, les blessures et autres accidents. Sélection de l’emplacement d’installation Exigence de base L’installation de l’appareil aux endroits suivants peut provoquer un dys- fonctionnement. Si cela est inévitable, veuillez demander conseil à votre revendeur.

1. Endroits avec des sources de chaleur à haute température, vapeurs, gaz

inammables ou explosifs, ou disséminant des objets volatils dans l'air.

2. Tout endroit avec des appareils à haute fréquence installés (tels que

machine à souder, équipement médical).

3. Près d'une zone côtière.

4. Tout endroit où l’air est exposé à de l’huile ou des fumées.

5. Près de gaz sulfuré.

6. D’autres endroits exposés à des circonstances spéciales.

7. L’installation n’est pas autorisée sur une structure de base instable

ou mobile (comme un camion) ou dans un environnement corrosif (comme une usine chimique). Exigence du climatiseur

1. L’entrée d’air doit être éloignée des obstacles et ne placez aucun objet

près de l’évacuation d’air. Sans quoi cela aectera le fonctionnement du tuyau d’évacuation de la chaleur.

2. Sélectionnez un emplacement où le bruit et l’air sortant émis par

l’unité extérieure n’aecteront pas votre voisinage.

3. Veuillez, autant que possible, vous tenir à l'écart des lampes uores-

4. N'installez pas cet appareil dans une buanderie.

5. Ne pas installer à proximité d'un escalier ou de marches.

Exigences de connexion électrique Mesure de sécurité

1. Suivez les règles de sécurité électrique lors de l’installation de

2. Suivez vos réglementations de sécurité locales et assurez-vous que

l'alimentation électrique correcte est utilisée.

3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par

le fabricant, son agent du service après-vente ou des personnes de qualications similaires an d'éviter un risque.

4. Connectez correctement le l sous tension, le l neutre et le l de terre

de la prise de courant.46

5. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique avant de commencer

tout travail lié à l’électricité et à la sécurité.

6. Ne branchez pas l'alimentation avant de terminer l’installation.

7. Le climatiseur est un appareil électrique de classe 1 et doit être

correctement mis à la terre. Veuillez vous assurer qu’il est toujours correctement mis à la terre, sans quoi cela pourrait provoquer un choc électrique.

8. Le l jaune-vert ou le l vert du climatiseur est un l de mise à la terre,

qui ne peut pas être utilisé à d’autres ns.

9. La résistance de mise à la terre doit être conforme aux réglementations

nationales en matière de sécurité électrique.

10. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de

câblage nationales applicables. Installation des crochets du cordon d'alimentation Assemblez les crochets du cordon d'alimentation à l'arrière de l'unité avec des vis (La direction des crochets de cordon d'alimentation est représentée sur l'illustration ci-dessous). Enroulez le cordon d'alimentation autour des crochets du cordon d'ali- mentation. Drainage de l'eau

  • Pour des performances maximales, il est recommandé de ne pas drainer l'eau en mode refroidissement.
  • Il est recommandé d'utiliser le port de drainage du milieu pour drainer l'eau en mode sec.
  • Évacuez l'eau du port de drainage inférieur lorsque l'écran ache H8. Méthode de drainage

1. Vidangez l'eau du port de drainage inférieur.

  • Éteignez l'appareil et retirez la che de la prise.
  • Placez un récipient d'eau dans le port de drainage inférieur ou déplacez la machine à un endroit où elle peut vidanger.
  • Retirez le bouchon en caoutchouc du port de drainage inférieur pour vidanger l'eau.
  • Après la vidange, insérez le bouchon en caoutchouc.
  • Appuyez sur le bouton ON/OFF pour redémarrer.

2. Vidangez l'eau du port de drainage moyen.

REMARQUE ū L'eau peut être vidangée automatiquement dans un siphon de sol en xant un tuyau de diamètre intérieur de 13 mm (Non inclus).

1. Retirez le bouchon de vidange continu en le tournant dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez le bouchon en caout- chouc du bec.

2. Insérez un tuyau de 13 mm de diamètre intérieur (non inclus) sur le

connecteur de vidange. ATTENTION: ū Lorsque vous utilisez l’option de drainage continu à partir du trou central, placez l'appareil sur une surface plane et assurez-vous que le tuyau de drainage est libre de toute obstruction et dirigé vers le bas. Placer l’appareil sur une surface inégale ou une mauvaise installation du tuyau peut entraîner le remplissage d’eau du châssis et provoquer l’arrêt de l’appareil. Videz l'eau du châssis si un arrêt se produit, et vériez l'emplacement de l'appareil pour une conguration appropriée. Installer un tuyau d’évacuation de chaleur Installer un tuyau d’évacuation de chaleur

1. Pivotez le joint A et la xation arrière dans le sens horaire sur les deux

extrémités du tuyau d'évacuation de la chaleur.FR

2. Insérez le joint A du tuyau d'évacuation de la chaleur dans la rainure

jusqu'à entendre un clic. fermoir rainure

3. Dirigez le tuyau d'évacuation de la chaleur vers l'extérieur.

Remarque sur l'installation d'un tuyau d’évacuation de chaleur An d'améliorer l'ecacité du refroidissement, le tuyau d'évacuation de la chaleur doit être aussi court que possible et plat, sans courbure, pour assurer une évacuation régulière de la chaleur. Le tuyau d'évacuation est prévu pour être installé selon l'illustration ci-dessous. Le tuyau d'évacuation peut être installé selon les besoins de l'utilisateur, mais la forme d'installation illustrée ci-dessous doit être évitée, car elle peut entraîner un échappement non uniforme.

  • Si la longueur de la conduite d'évacuation de chaleur est inférieure à 1m. Il est recommandé de l’utiliser avec la longueur la plus courte.
  • Lors de l'installation, le tuyau d'évacuation de la chaleur doit être aussi plat que possible. N'allongez pas le tuyau et ne le connectez pas à un autre tuyau d’évacuation de chaleur. Test de fonctionnement
  • Branchez l'alimentation, puis appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil.
  • Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner automatique, refroidissement, sec ou ventilateur, puis vériez si l'appareil fonctionne normalement.
  • Si la température ambiante est inférieure à 16°C, l’appareil ne peut pas fonctionner en mode refroidissement.48 Schéma de câblage Le schéma électrique est sujet à changement sans préavis. Consultez celui présent sur l'appareil. UL-C09EA-W YEGN

Manuel du spécialiste Exigence d’aptitude pour le personnel d’entretien (les réparations doivent être eectuées uniquement par des spécialistes).

1. Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit réfrigérant doit

disposer d'un certicat en cours de validité émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, l'autorisant à gérer en toute sécurité les réfrigérants conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie.

2. L'entretien doit uniquement être eectué conformément aux recom-

mandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualiés doivent être eec- tués sous la surveillance de la personne compétente dans l'utilisation des réfrigérants inammables. Travail de préparation de sécurité La quantité de charge de réfrigérant maximale est indiquée dans le tableau ci-dessous. (Remarque: consultez la plaque signalétique pour la quantité de charge de R290). Surface de pièce (m) 4 11 15 Charge maximale (kg) <0,152 0,225 0,304 Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfri- gérants inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'eectuer des travaux sur le système. Procédure de travail Les travaux doivent être eectués selon une procédure contrôlée an de minimiser le risque de présence d’un gaz ou d’une vapeur inammable pendant l’exécution des travaux. Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone commune doivent être informés de la nature des travaux en cours. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone autour de l’es- pace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions au sein de la zone ont été sécurisées en contrôlant les matériaux inammables. Vérication de la présence de réfrigérant La zone doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est conscient de la présence d'atmosphère potentiellement inammable. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inammables, c'est-à-dire sans étincelles, correctement scellé ou à sécurité intrinsèque. Présence d'extincteur Si des travaux à chaud doivent être eectués sur l’équipement de réfrigé- ration ou sur toute pièce connexe, un équipement d’extinction d’incendie approprié devra être disponible. Veuillez disposer d'un extincteur à poudre sèche ou CO2 à côté de la zone de chargement. Pas de sources d'inammation Aucune personne eectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération qui implique d'exposer une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inammable ne doit utiliser aucune source d'in- ammation de telle manière qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d’inammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être maintenues susamment éloignées du site d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles le réfrigérant peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début du travail, la zone autour de l’équipement devra être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de dangers d’inammation ou de risques d’ignition. Des panneaux «Interdiction de fumer» doivent être achés. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’eectuer des travaux à chaud. Un minimum degré de ventilation doit se maintenir pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout uide réfrigérant libéré et de préfé- rence l'expulser de l'extérieur dans l'atmosphère. Contrôles de l'équipement de réfrigération Lorsque des composants électriques sont modiés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécications correctes. En tout temps, les directives de maintenance et d’entretien du fabricant devront être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inammables:

  • La charge de réfrigérant réelle est en fonction de la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées
  • Les équipements et bouches de ventilation fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstrués.
  • Si un circuit de réfrigération indirecte est utilisé, le circuit secondaire doit être vérié pour la présence de réfrigérant.
  • Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés;
  • Les tuyaux de réfrigération ou les composants sont installés dans une position où ils sont peu susceptibles d'être exposés à une substance qui peut corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si les composants sont fabriqués de matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont protégés de manière appropriée contre la corrosion. Contrôles des appareils électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent com- prendre des vérications de sécurité initiales et des procédures d’inspec- tion des composants. S’il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant qu’elle n’aura pas été traitée de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire deFR poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’appareil an que toutes les parties soient informées. Les premiers contrôles de sécurité doivent comprendre:
  • Les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait de manière sûre an d'éviter toute possibilité d'étincelle;
  • Il n'y a pas de composants électriques sous tension ni de câblage expo- sés pendant la charge, la récupération ou la purge du système;
  • Il y a continuité de la prise à terre. Réparation des composants scellés Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’appareil en cours de réparation avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire que l’appareil soit sous tension pendant l’entretien, une forme de détection de fuite fonctionnant en permanence doit alors être située au point le plus critique pour prévenir une situation potentiellement dangereuse. Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit pour faire en sorte que, lors du travail sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modié de manière à ce que le niveau de protection soit aecté. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécications d'origine, les joints endommagés, le montage incorrect des presse-étoupes, etc.
  • Assurez-vous que l'appareil est monté en toute sécurité.
  • Assurez-vous que les joints ou matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inammables. Les pièces de rechange devront être conformes aux spécications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’ecacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants intrinsèquement sé- curisés ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. Réparation des composants intrinsèquement sûrs N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler sous tension dans une atmosphère inammable. L'appareillage de test doit être à la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inammation de réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite. Câblage Vériez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre eet néfaste sur l'environnement. Le contrôle devra également prendre en compte les eets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de réfrigérants inammables En aucun cas, des sources potentielles d’inammation ne devront être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (Ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée. Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour tous les systèmes de réfrigération. Des détecteurs de fuite électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais, dans le cas de réfrigérants inammables, la sensibilité pourrait ne pas être adéquate ou nécessiter un recalibrage. (L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inammation et est adapté pour le réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être paramétré à un pourcentage de LII du réfrigérant et doit être étalonné sur le réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est conrmé. Les uides de détection des fuites conviennent à la plupart des réfrigé- rants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues devront être retirées / éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant un brasage, tout le réfrigérant devra être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, l’azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage Enlèvement et évacuation Lors de la rupture du circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations - ou à toute autre n - des procédures conventionnelles devront être utili- sées. Cependant, pour les réfrigérants inammables, il est important que les meilleures pratiques soient suivies car l’inammabilité est à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée:
  • Retirez le réfrigérant;
  • Purgez le circuit avec du gaz inerte;
  • Purgez à nouveau avec du gaz inerte;
  • Ouvrez le circuit par coupure ou brasure. La charge de réfrigérant devra être récupérée dans les cylindres de récupération appropriés. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le système doit être «rincé» avec de l’OFN pour rendre l’appareil sûr. Ce processus pourrait devoir être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne devront pas être utilisés pour purger les systèmes de réfrigération. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le rinçage doit être eectué en brisant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en mettant à l'atmosphère, et enn en tirant jusqu'au vide. Ce processus devra être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale d’OFN est utilisée, le système doit être purgé jusqu’à la pression atmosphérique pour permettre la réalisation du travail. Cette opération est absolument indispensable si des opérations de brasage sur le tuyau doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n’est proche d’aucune source d’inammation et qu’une ventilation est disponible. Procédures de chargement En plus des procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes devront être respectées.
  • Assurez-vous que la contamination des diérents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de l’équipement de charge. Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
  • Les cylindres doivent être maintenus en position verticale.
  • Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
  • Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n’est déjà fait).
  • Un soin extrême devra être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il devra être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système devra être testé contre les fuites à la n du chargement mais avant la mise en service. Un test de suivi des fuites devra être eectué avant de quitter le site.50 Mise hors service Avant d'eectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit familier avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de récupérer tous les uides frigorigènes en toute sécurité. Avant d'eectuer la tâche, des échantillons d'huile et de réfrigérant doivent être pris au cas où une analyse de cas serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. a. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. b. Isolez le système électriquement. c. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que: ū Un équipement de manutention mécanique est disponible, si néces- saire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant; ū Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement; ū Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente; ū L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d. Pompez le système de réfrigérant, si possible. e. Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur an que le réfrigérant puisse être éliminé des diverses parties du système. f. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupé- ration. g. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. h. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% de volume de chargement liquide).

i. Ne dépassez pas la pression de service maximale du cylindre, même

temporairement. j. Une fois les bouteilles correctement remplies et le processus terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement sont fermées. k. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu’il n’ait été nettoyé et vérié. Étiquetage L'équipement doit être étiqueté en indiquant qu'il a été déclassé et vidé de réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Pour les appareils conte- nant des réfrigérants inammables, assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inammable. Récupération Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants de manière sûre. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le nombre correct de bouteilles permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour que ce réfrigérant (Ayez des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent comporter une soupape de surpression et les vannes d'arrêt correspondantes en bon état de fonctionnement. Les cylindres de récupé- ration vides sont évacués et, si possible, refroidis avant la récupération. L’appareil de récupération doit être en bon état de marche avec un ensemble d’instructions concernant l’appareil à portée de main et doit être adapté à la récupération de tous les réfrigérants appropriés, y compris, le cas échéant, les réfrigérants inammables. En outre, un ensemble de ba- lances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de débranchement sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, véri- ez qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l’inammation en cas de fuite de réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de uide frigori- gène dans la bouteille de récupération appropriée, et l'avis de transfert de déchets correspondant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigé- rants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, as- surez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d'évacuation doit être eectué avant de retourner le compresseur aux four- nisseurs. Seul un chauage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est purgée d'un système, cela doit être eectué en toute sécurité. Spécications techniques Modèle UL-C09EA-W Alimentation électrique 220 – 240 V AC, 50 Hz Classe de rendement énergétique A Consommation énergétique en fonctionnement (W)

Consommation électrique en mode veille (W) 0,5 Capacité de refroidissement (W) 2600 Niveau de bruit (Haut) dB (A) 64 Débit d'air (haut/moyen/bas) (m³/h) 260/240/220 Plage de températures de fonctionnement (°C) 16 ~ 30 Taille approximative de la pièce (m²) 26 Capacité approximative de la salle (m

) 65 Dimensions (L x H x P en mm) 287 x 326 x 705 Poids (kg) 24,5 Diamètre extérieur du tuyau d'échappement (mm)