STEINBERG SBSMD20 - Detector

SBSMD20 - Detector STEINBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SBSMD20 STEINBERG en formato PDF.

📄 146 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STEINBERG SBSMD20 - page 99
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SBSMD20 STEINBERG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBSMD20 - STEINBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBSMD20 de la marca STEINBERG.

MANUAL DE USUARIO SBSMD20 STEINBERG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DETECTOR DE METALES

DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

DEProdukname:METALLDETEKTOR
ENProduct name:METAL DETECTOR
PLNazwa produktu:DETEKTOR METALU
CZNázev výrobkuDETEKTOR KOVU
FRNom du produit:DÉTECTEUR DE MÉTAUX
ITNome del prodotto:METAL DETECTOR
ESNombre del producto:DETECTOR DE METALES
HUTermék neveFÉMDETEKTOR
DAProduktnavnMETALDETEKTOR
DEModell:SBS-MD-20
ENProduct model:
PLModel produktu:
CZModel výrobku
FRModèle:
ITModello:
ESModelo:
HUModell
DAModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyártó címe
DAProducentens adresse

Technische Daten

Descripción del parámetroValor del parámetro
Denominación del productoDETECTOR DE METALES
ModeloSBS-MD-20
Tensión de alimentación [V~]9
Tipo de alimentación2X pilas
Tipo de pilasalcalinas
Frecuencia [Hz]6010
Diámetro de la sonda[mm]250
Longitud del mango [mm]1060-1220
Peso [kg]1,05
Clavija de auricular
El número de metales reconocibles6
Rango de la búsqueda [mm]240

1. Descripción general

Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto hasido disparrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones sociales, utilizing la技术和 los componentes más avanzados y manteniendo el máximo niveau de calidad.

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA.

Para extendar la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionaimiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las caracteristicas sociales y los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está susjeta a Cambios en relacion con mejoras de calidad, sin previo avis. Teniendo en cuenta los avances technologicos y la capacité de reducir el ruido, el aparato está evaporado y Construido para reducir al minimum el riesgo relacionado con la exposicion al ruido.

Aclaración de los símbolos

CEEl producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Antes de utiliser, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general).

STEINBERG SBSMD20 - Aclaración de los símbolos - 1

iADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracter meramente explicativo y los detailles de su producto peuvent ser differs.

El manual original es la version en idioma aleman. Las versiones en otros idiomas son traducciones del aleman.

2. Seguidad de uso

STEINBERG SBSMD20 - Seguidad de uso - 1

jAVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e suscricciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones en los o la muerte.

Por el terme "equipo" o "producto" en estas advertencias y en las descricciones del manual de uso se entende el .

2.1. Seguidad en el area de trabajo

a) Si tiene una duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios专业技术 del fabricante.
b) Cualquier reparación de la herramienta deben ser realizada por el servicios técnico del fabricante. iNo reparar el producto por cuenta propia!
c) Todos los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) deben mantenerse FPGA del alcance de los niños, ya que pueda suponer un

riesgo y deben eliminarse de acuerdo con las normas vigentes en el lugar de uso del equipo.

2.2. Uso seguro del equipo

a) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personalequalificado yutilizando repuestos originales.Ásila seguidaddeuso sera garantizada.
b) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los pernos.
c) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a另一边 persona, deben encontrarse también el manual de uso.
d) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.
e) No manipular laestructura del equipo paraCambiar sus parámetros o el Diseño.
f) Mantener las herramientos lejos de fuentes de fuego y calor.
g) Las baterias, que no son recargables no se debe cargar.
h) No mezcle differentestipsode pilas,ni pilas viejas con las usadas.
i) Instale las pilas según el sentido de la polaridad indicado en los símbolos del equipo de y de las pilas.
j) Saque las pilas usadas del equipo y desechelas de forma segura de acuerdo con la ley.
k) El equipo no se debe exponer a fuertes impactos.
I) Por razones de seguidad se debe retiring las baterias cuando el equipo no está en uso.
m) Se debe tener en cuenta que los equipos estan expuestos a interferencias electromagnéticas, lo que pueda afectar su uso.
n) iNo se debe mezclar baterias viejas y cualesas, ni differentestipso de baterias!
o) iSi el detector no se utilizes durante unamana o mas, se debe retiring las baterias! De las baterias se pueda detrarar las sustancias quimicas, que pueda darar componentes electronicos.
p) iUtilizar solamente las baterias cuales del tiemporequireido!

3. Condicaciones de uso.

El detector de metales es un equipo Diseñado para poder al proceso de búsqueada de monidas, joyeria, oro, plata etc. y otros elementos de metal con propietades magnéticas o no magnéticas.

En caso de在哪quier daño producido por el usodistincto al uso previsto de la herramenta, sera responsable el usuario.

3.1. Descripción del dispositivo

STEINBERG SBSMD20 - Descripción del dispositivo - 1

  1. Sonda (bobina de búsqueda)
  2. Tornillo de sujeción de la sonda/ tornillo de regulación de la inclinación
  3. Cable
  4. Barra inferior
  5. Tuerca de apriete
  6. Barra intermedia
  7. Bloqueo
  8. Tuerca de apriete
  9. Orificio de bloqueo
  10. Panel de mando
  11. Tornillos de sujeción del panel de mando
  12. Barra superior
  13. Reposabrazos

PANEL DE MANDO:

STEINBERG SBSMD20 - PANEL DE MANDO: - 1

  1. Pantalla LCD

  2. Botón POWER: encendido/apagado del equipo

  3. Botón MODE: elección de uno de los cuatro发展模式 (la elección aparece en la pantalla)

  4. Botón +: aumento del niveau del volumen de la funciona VOLUME, sensibilitad de la funciona SENS y rango de discriminacion de la funciona DISC.

  5. Botón PP: modo de búsqueda precisa, indica con precisionla localización del objetivo.

  6. Botón -: reducción del nivel de volumen, sensibilitad y rango de discriminación para la funciona VOLUME, SENS, DISC.

  7. Entrada de auriculares 3,5mm.

  8. Botón SENS: regulación del nivel de sensibilitad de la búsqueda de los objetos. Pulse el botón SENS, y después pulsar el botón + o - para augmentar o reducir la sensibilitad. El nivel de sensibilitad se做不到 en la pantalla LED.

  9. Botón VOLUME/BACKLIGHT - botón de regulación de volumen/activación de la iluminación: pulsación breve permittedla regulación del nivel de volumen. Paraactivarla iluminaciónsedebemantener pulsadoel botónapproximamente2segundos.Nueva pulsaciónlarga desactiva la iluminación. Atencion:Dado que la iluminaciónconsume mas energia,es mejordesactivarlo en lugares luminosos.

PANTALLA:

STEINBERG SBSMD20 - PANTALLA: - 1

  1. Identificado del objetivo
  2. Indicación de la lectura
  3. Indicador del modo de funciona
  4. Indicador de volumen
  5. Indicador del nivel de sensibilitidad, SENS
  6. Indicador del nivel de carga de la bateria
  7. Profundidad a la que se ha detectado el objetivo

El detector tiene quatre发展模式 de funciona bajo: A-M (ALL METAL), DISC (DISCRIMINACION), MEMORY, JEWELRY. Debe seleccionarse el modo adecuado para elbjectivoUGCado:

a) MODO A-M (ALL METAL)

Este modo está diseñado para detectar todosthose de metales.

b) MODO DISC (DISCRIMINATION)

En el modo DISC el usuario可以选择 Eliminar la detectacion de metales no deseados. El grado de discriminacion se deje ajustar utilizing botones + .

c) MODO MEMORY

El modo MEMORY está Diseñado para detectar metales con parámetros guardados en la memoria.

d) MODO JEWELRY

En el modo JEWERLY el detector automatistically ignora la mayoria de los clavos y pequeños trozos de hierro. El patron de discriminación esta optimizado para la localización de la mayoria de los articulos de joyería. En el

modo JEWERLY el equipo continuará encontrar monidas, reliquias y otros articulos que no son joyeria.

3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO

STEINBERG SBSMD20 - Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO - 1

  1. Abrir el embalaje y sacar todos los elementos.

  2. Conectar la sonda del detector (1) con la barra inferior (4), y antes apretar la sonda con el tornillo de fijación (2).

  3. Presionar el bloqueo en la barra inferior (7) e insertarlo en la barra intermedia (6). El bloqueo debe ser visible en uno de los orificios (9).

  4. Presionar el bloqueo en la barra intermedia (7) e insertarlo en la barra inferior (12). El bloqueo debe ser visible en uno de los orificios (9).

  5. Ajustar la longitud de la barra para estar comoamente de pie sujetando en la mano el detector con la sonda en paralelo al sueño. El(other brazo debe estan relajado y situado a lo largo del cuerpo. Apretar la tuerca de bloqueo en la barra intermedia (5) en el sentido contrario de las aguas del reloi.

  6. Montar el mando de control (10) en la barra superior (12) y apltar bien los tornillos de sujeción del panel de mando (11).

  7. Enolver la barra alrededor del cable e introducir el enchufe del cable en una toma de 5 pines (en la parte trasera del mando de control).

  8. Comprobar si la longitud de la barra es adecuada. Ponerse de pie sujetando en la mano el detector con la sonda puesta en paralelo al sueño a una alta de 1-5 cm. El(other brazodebeestrelajado y situadoalargo del cuerpo.Apretar la tuerca de bloqueo en la barra superior (8) enel sentido contrario de las aguas del reloi.

!jAVISO! jQueda prohibido utiliser la fuerza excessiva y las herramientos para apltar los tornillos y tuercas de fijación!

iAVISO! El enchufe del cable debe introducirse en la toma en la posicion correcta. No está permitted empujar el enchufe a la fuerza ni tirar del cable - de esta manera se pueda producir daños.

INSTALACION DE BATERIAS (baterias no incluidas en el Conjunto):

  1. Antes de cada la instalación de las baterías se deben apagar el equipo.

  2. Deslizar la tapa de las baterias en la direccion que indica la flecha.

  3. Introducir dos baterías alcalinas 9V en la lármara de baterías según las indicaciones de polarización bajo el equipo.

  4. Cerrar la lácama de la batería poniendo la tapa.

  5. El equipo está lista para ser utilizado.

  6. Las baterías se deben cambiar cuando el icono de nivel de la energia de la bateria noonga color.

STEINBERG SBSMD20 - INSTALACION DE BATERIAS (baterias no incluidas en el Conjunto): - 1

iAVISO! iNo mezcle differentestips de pilas, ni pilas viejas con las usadas!

iAVISO! iSi el detector no se utilizes durante unamana o mas, se debe retinair las baterias! Las baterias peuvent danarse y provocar la destruccion de los componentes electronicos.

!iAVISO! iUtilizar solamente las baterias cuales del tamaño y voltajerequireido!

CONEXION DE AURICULARS

  1. Es recomendable elegir los auriculares con la regulacion de volumen.

  2. Insertar la clavija 3,5 mm a la clavija de auricular situada en la parte inferiore derecha del panel de control. En el momento de conectar los auriculares se desconecta el altovoz interior.

  3. Ajustar el volumen.

  4. Configurar los auriculares a un volumen bajo, y antes agrar el volumen al nivel adecuado.

3.3. Trabajo con la herramienta

ENCENDIDO DEL DETECTOR

  1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo.
  2. Después de 2 segundos el equipo entraía en el modo de espera. En la pantalla LCD aparecerá indicator de在哪些发展模式, el indicator SENS y el nivel de energia de la bateria.
  3. El equipo en modo de espera durante aproximamente 15 Minutes (es decide, no se pulsará ningún botón o no se detectará ningún objetivo) se apagará automatistically.

ENSAYOS

  1. Se recomienda probar el equipo antes de su primer uso, tanto en interiores como en el exterior.
  2. Debe prestarse atencion como recciona el detector a los differentes metales.

TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES

  1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo.
  2. SeLECTIONAR el modo de funciona bajo:

A. Modo A-M (ALL METAL):

STEINBERG SBSMD20 - TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES - 1

a) Pulsar el botón MODE para elegir el modo A-M (ALL METAL). En la pantalla LCD aparecerá un mensaje A-M.
b) El modo está diseñado para detectar todostips de metales.

B. Modo DISC (DISCRIMINATION):

STEINBERG SBSMD20 - TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES - 2

a) Pulsar el botón MODE para elegir el modo DISC. En la pantalla LCD aparecerá DISC.

b) Para eliminar la detectación de los objetivos no deseados pulsar _v + ^ . Los iconos de los objetivos eliminados irán desapreciando de la pantalla LCD.

c) El usuario usingo el modo DISC pueda elegir variedos objetivos para eliminar. La plata, p.ej. monidas de un dollar o de 25-centavos (ver TABLA DE LOS METALES) no pueda ser eliminadas, ya que son valiosas.

d) Para restaurar los objetivos eliminados de la lista de búsqueada del detector, deben pulsarse "-", el icono del objetivo se做不到 de nuevo en la pantalla LCD:

C. Modo MEMORY

STEINBERG SBSMD20 - Modo MEMORY - 1

a) Pulsar MODE para elegir el modo MEMORY. En la pantalla LCD aparecerá MEMORY.

b) El modo está Diseñado para detectar un objetivo memorizzato por el detector.

c) Por exemple, si el usuario quiere encontrar la moneda de 1 centimo, debe acercar la眼看a de 1 centimo a la sonda. El equipo detectará el objetivo y lo guardará. En la pantalla LCD aparecerá solo el icono del objetivo guardado, otros iconos de objetivos serán eliminados. En este caso el detector detectará solo la moneda de 1 centimo y no responderá a另一边.

D. Modo JEWELRY

STEINBERG SBSMD20 - Modo JEWELRY - 1

a) Pulsar MODE para elegir el modo JEWELRY. En la pantalla LCD aparecerá el mensaje JEWELRY.

b) El modo está Diseñado para detectar la joyeria, como anillos, pulseras, collares. Se buscarán también las monidas, reliquias y otros articículos que no son joyeria. En este modo el detector automatistically ignora la mayoría de los clavos yPEGUEños trozos de hierro. El identificador del objetivo de hierro no aparecerá en la pantalla LED. En este modo el detector no responderá al hierro. Si no se quiere detectar el hierro, se pueda usar el modo JEWELRY para detectar.

  1. Ajustar la sensibilitad. Pulse el botón SENS, y después pulsar el botón „+“ o „-“, para augmentar o reducir la sensibilitad. El nivel de sensibilitad se做不到 en la pantalla LED. Para encontrar objetos enterrada profundamente en el suelo, la sensibilitad de ser mayor, Si se ajusta la sensibilitad al máximo, es posible, que el detector emita las señales falsas.
  2. Colocar el detector en una mesa de madera o de plástico, y después el usuario deben quitarse el reloj, los anillos o la joyeria de metal que vale esta.
  3. Colocar la sonda de manos que su parte plana este orientada hacía el techo.

iAVISO! No se debe probar el detector en el suelo bajo de un edificio. La mayoría de los edificios tiene metales colocados en el suelo que pueda interferir o Completely enmascarar la seals.

  1. Mover despacio la muestra del material que debe serencionado por el detector (p.ej. anillo de oro, moneda)unos centimetros por encima de la superficie de la sonda. Cuando el detector detecte el metal, emitir a una senal acustica y el parpadear a el icono del objetivo. En la pantalla LED aparecer a también el valor de la lectura y la profundidad a la que se ha detectado el objetivo. Se debe tener en conta que la profundidad es solo un punto de referencia.

!jAVISO! El detector detectará más fácilmente la moneda, que está colocada con la parte plana en paralelo a la sonda. Desplazar la moneda de lado pueda provocar lasindicaciones falsas ylalectura inestable.

STEINBERG SBSMD20 - Modo JEWELRY - 2

TRABAJO CON ELEQUIPO EN INTERIORES

  1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo.
  2. SeLECTIONAR el modo de funciona bajo (ver „TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES”, punto 2).
  3. Ajustar la sensibilitad (ver „TRABAJO CON EL EQUIAPO EN INTERIORES”, punto 3).

!jAVISO! Para detectar el objeto entrado profundamente se pueda establisher el nivel alto de sensibilitidad (SENS). No se debe configurar el nivel de sensibilitidad al máximo, en el caso contrario el detector recibirá las interferencias y las señales falsas de la antenna transmisora y除外as lineas electricas. El detector tendrá lasindicaciones inestables y no regulares.

  1. Buscar un lugar en el exterior,onde no hay metal.
  2. Colocar la muestra del material en el suelo,onde debe ser detectado por el detector (p.ej. anillo dorado o moneda).

!iAVISO! Si para probar el detector se utilizes un metal valioso, como oro, debe marcarse el lugar,onde se ha colocado el objeto para poder encontrarlo con calidad mas tarde.No se debe colocar un objeto valioso en la hierba alta o matorrales.

  1. Sujetar la sonda en paralelo al sueyo, aproximadamente 1-5 cm sobre la superficie, moverlo despacio sobre la zona,onde se enquiryra la muestra. Debe hacerse un movimiento de un lado al除外.

MOVIMIENTOS DE LA SONDA DEL DETECTOR

  1. Realizando la búsqueda lo mejor es mover la sonda de un lado aOthers,approximamente 1 - 5 cm sobre la superficie de búsqueda. La sonda se debe mobrer en una trayectoria curva de 7 - 8cm , paralelo al suejo.

STEINBERG SBSMD20 - MOVIMIENTOS DE LA SONDA DEL DETECTOR - 1

iAVISO! El Movement de la sonda nogueparecerse al trabajo del pendulo. Puede provocar las lecturas falsas del detector.

STEINBERG SBSMD20 - MOVIMIENTOS DE LA SONDA DEL DETECTOR - 2

STEINBERG SBSMD20 - MOVIMIENTOS DE LA SONDA DEL DETECTOR - 3

  1. El movimiento de la sondaDebe ser lento y executarse a una velocidad constante.
  2. Si el objetivo por debajo del sueño sera localizzato e identificado, el detector emitsuna senal acustica recurrente, uniforme, y el icono del objetivo活动现场 empezararapoadear. En la planta LED aparecerá también el valor de la lectura y la profundidad a la que se ha detectado el objetivo.
  3. Si el detector no detecta ningún objeto, debe comprobarse si el modo de configuración ha sido ajustado correctamente y si el movimiento de la sonda es correcto.
  4. El detector emite la seals acústica, cuando detecta objetos metálicos valiosos. Si la seals acústica no se repite antes de mover varias vezes la sonda sobre el objetivo, probablemente es chatarra.
  5. Los señales falsos podrán deberse a la contaminación del sueño, interferencias electricas o grandes e irregularares trozos de metal. Los señales falsos por lo general son discontinuos y no se repiten.

FACTORES QUE INFLUYEN EN LA DETEccion DE OBJECTOS:

Es dificilocular unresultado preciso de la detectacion.Factores que afectan a la calidad de las lecturas:

  • ángulo de inclínación del objetivo enterrado en la tierra,
  • profundidad, en la se encuentra el objetivo,
  • nivel de oxidación del的对象,
  • TILE del objetivo,
    interferencia electro-magnéticas y electricas alrededor del objetivo,
  • Medicaciones en la zona con una fuerte mineralizacion del suelo, tierra fertil o arena mojada - el detector emitirá la seals acústica, inclujo si no hay metal allí. En este caso se debe disminuir la sensibilitad.. Internacional se pueda augmentar la distancia entre la sonda y la tierra,
    Herramientos metálicas para extraer los objetos situados cerca del equipos.

TABLE DE LOS METALES, IDENTIFICADOS DEL OBJECTIVO:

Objetivohierro 5¢P-TabZN, 1¢, S-CAPS10¢ 25¢
objetos de hierroaluminio, niquel,PEGUEiros objetos de oroaluminio,algunosPICQUEiros objetos de oro, anillas de lataszinc, aluminio, objetos de oro de tamaño medio,chapaszinc, aluminio, grandes objetos de oro,monidas de cobreplata, aluminio
TonoBajoBajoMedioMedioAltoAlto
Icono
El valor de la lecture10-40 41-50 55-70 72-75 80-83 86-88

iAVISO! Existe mucha variedad de los metales. El objeto detectado por el equipo no se possible identificado claramente, hasta que no sea desenterrado. La tabla solo sirve como una referencia general.

ILUMINACION:

Para activar la iluminación se debe mantener pulsado el botón VOLUME/BACKLIGHT aproximamente 2segundos.Nueva pulsación larga del botón desactiva la iluminación.

La iluminación se apagará automatistically antes de 10 horas.

Atencion: Dado que la iluminacion consume mas energia, se recomienda desactivarlo en lugares luminosos.

PP (PINPOINT):

Después de encontrar un objeto metalico se pueda usar la función PP (PINPOINT) para determinar laubicacion precise del objetivo.

  1. Pulse el botón PP. En la pantalla empezará a parpadear el icono PP. Cuando el icono PP deje de parpadear se pueda empezar a mover la sonda sobre una zona elegida. Si el detector oculta el objetivo emitirá una seals acústica. En la pantalla aparecerá también un valor de lecture digital y la profundidad de laubicación del objetivo.
  2. Vuelva a pulsar el botón PP. Cuando en la pantalla dejará de parpadear el icono "PP", mover la sonda manteniendo la misma distancia. El detectordeerá de emitir la seals acústica. De nuevo acercar la sonda al lugar elevado anteriormente, el detector-Newamente emitirá el sonido.

  3. Se debe repetir las做的事情 anteriormente hasta que el detector做不到 una seals constante en el punto,onde se encuentra el objetivo.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cada limpieza se deben apagar el equipo.
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser productos con propiedades corrosivas.
c) Dejar/secar Completely todas las piezas antes de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
e) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
f) Asegúrese de que el agua no penete a工程技术 de ventilación de la carcaja.
g) Los orificios de ventilacion deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
h) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buena estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
i) Limpiar con un paño suave.
j) NoURTAR las pilas en el dispositivo, cuando no se va a utiliser durante un periodo prolongado.
k) No limpie el equipo con sustancias acidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u other sustancias químicas; este pueda darar el equipo.

INSTRUCCIONES DE ELIMINACION SEGURA DE PILAS RECARGABLES Y NO RECARGABLES.

En el equipo se debe instalar 2 baterias 9V.

Las pilas usadas se pueda sacar del dispositivo de la forma inversa a su instalacion.

Entregar las pilas a un punto de recogida autorizzato.

ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.

Al final de su vida útill, este producto no debe desecharse con la basura domésica normal, sino que debe levarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de另一 forma los equipos usados.

La administración local le proportionsará información sobre el punto adecuado para desearchar los equipos usados.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaPossible causaMedida
El detector muestra la lecture o emite sonido sin detectar el objetivo.El detector pueda recibir las interferencias y falsos señales de la antenna transmisora y otheras lineas electricas.Cambiar el lugar de búsqueada. Espere un tiempo y vuelva a intentar.
Humedad ambiental demasiado alta.
El detector emite señales falsas.Sensibilitidad demasiado alta interferencias electromagnéticas del entornoReducir la sensibilitidad.
Configuración de la sonda del detector demasiado rápidoen el ángulo equivocadoMover más lento la sonda y sujetar correctamente el detector.
El uso de los 2 detectives aoca distancia uno del(other.Mantener dos detectives a una distancia de al menos 6 metros el uno al(other.
Sonda no detecta nada.Sensibility configurada esdemasiado baja.Aumentar la sensibility.
La sonda no está ubicada en paralelo al sueñoColocar la sonda en paralelo al sueño.
La pantalla indica varios objetivos alsame tiempo o emite varios sonidos simultáneamente.El detector ha遇到了 un par de differentes objetostémátlicos.Para eliminar la detectiónde los objetos situados en mayor profundidad se debereseducir la sensibility.
El detector no puede identificar el objetivo.A vez, el metal oxidado también produce laindicación de otro objetovytono.Mover la sonda ediferentes ángulos.
Detector nofunciona.El cable de 5 pines no estáconectado correctamente.Conectar el cablecorrectamente.
Batería descargada.Reemplazar la batería.

Muszaki adatok

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STEINBERG

Modelo : SBSMD20

Categoría : Detector