SHG Classic 7 5 kW BioAktiv - Calefacción EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHG Classic 7 5 kW BioAktiv - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHG Classic 7 5 kW BioAktiv de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL
Advertencias de seguidad importantes 48-49
Recomendaciones para la puesta en marcha de la estufa para sauna 49
Instrucciones de montaje 49
Montaje del calefactor para sauna 50
Conexión electrica al aparato de mando 51
Diagrama de conexiones SHG estandar 52
Diagrama de conexiones SHG vaporizador 53
Diagrama de conexiones SHG vaporizador 54
Limpieza y cuidados 55
Colocacion de las piedras en el recipiente
de piedras sobre la estufa 55
Vapor 55
Que hacer en caso de problemas 55
Instrucciones para el calefactor de sauna con
vaporizador integrado 56
Para el montaje de la estufa 56
Instrucciones generales 57
Formas de bano 57-58
Limpieza ysciousos del vaporizador 58
Listas y esquema de las piezas de recambio 92-93
Declaración de conformidad CE 94
Formulario de solicitud de service 99
Certificado de garantía 103
Directiva sobre desechos de aparatos electricos
y electrónicos 105
Atencion! Extraer la lamina protectora antes de la puesta en marcha!

Generalidades
Estimado cliente:
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. Se familiarizará rápidamente con el manejo del aparato.
Manipule con cuidado el calefactor para sauna!
Tenga en cuenta que做到了 calefactor para sauna alcanza temperatas muy elevadas.
Las temperatas mas elevadas aparecen en la parte superior del bastidor del calefactor.
Por este motivo, es preciseo Maintener a los niños alejados de la estufa, ya que no se dan cuenta del peligro que conlleva Manipular este aparato.
Nuestros aparatos cumplen las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, no es possibleatar todos los posibles riesgos de accidente. Para estar seguro de minimizar todo riesgo, es imprescindible tener en cuenta las advertencias de seguridad descritas en el capitulo correspondiente.
Advertencias de seguridad importantes:
Durante el service de este sistemas se alcancan en la cabina y, sobre todo, jusqu'à la estufa temperatas mucy elevadas. El montaje inadequado de la estufa conlleva el peligro de incendio. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de montaje. Tenga especially en cuenta las medidas y las instrucciones siguientes.
- El calefactor para sauna SHG de 3,6 kW se ha previsto para una tension de connexión de 230 V AC.
- Los calefactores para sauna SHG de 7,5 kW, SHG de 9,0 kW, SHG de 7,5 kW con vaporizador y SHG de 9,0 kW han sido concebidas para una tension de connexion de 400 V AC 3 N.
- El montaje y la connexion electrica del sistemas para sauna, como comothers componentes electricos, solo能把 ser llcavados a cabo por un especialista. En estecontexto, es preciseo tener en cuenta especially las medidas de proteccion necessities segun las normas VDE 0100, art.49 DA/6 y VDE 0100, parte 703/11.82, art.4.
- Los equipos de sauna solo deben instalarse en Cabinets que estén fabricadas con material adequado, no tratado y pobre en resinas (p. ej.: abeto nordico).
La cabina de la sauna doit poseer una alta minima de 1,75 m (interior). - Atencion: Es preciso retiring la envoltura protectora de humedad en la caja de conexiones de la estufa (peligro de incendio).
- En la cabina soloDebe montarse un calefactor con la correspondiente potencia de caldeo.
| Potencia de connexion Tamañó de la cabina [KW] [m | 3] |
| 3,6 aprox. 4 - 6 | |
| 7,5 aprox. 8 - 12 | |
| 9,0 aprox. 10 - 14 |
- Es preciso montar rejillas de ventilacion y de escape de aire en cada cabina.
- El sistema de escape de aire se colocará siempre en diagonal con afecto a la estufa de la sauna, en la pared posterior de laquia, en la parte inferior. Los sistemas de ventilación y escape de aire deben permanecer abiertos.
E
- El aparato Neededo para la regulacion y el mando de la estufa se fija en un punto adecuado de la pared exterior de la cabina, y las cajas de los sensores en el interior de la cabina siguiendo las instrucciones de montaje que se adjuntan a los aparatos de mando.
- La iluminación de la cabina con la instalación correspondiente debe ser en la version „a prueba de salpicaduras“ y para una temperatura ambiente de 140^ . Por este motivo, solo es preciso instalar un sistemas de iluminación para sauna con homologación VDE de max. 40 W en connexion con la estufa.
Recomendaciones para la puesta en marcha de la estufa para sauna
Es conocido que los calentadores por inmersión absorben una humedad residual mediante diferencias climáticas, que activan el diferencial, sin que se produzca un fallo real en los calefactores. Por estarzón, en caso de grandes diferencias de temperatura (invierno), la estufa debenhallarse como minimo 12 horas en el espacio aclimatado previsto paraarlo.
Medidas a.tomar si, a pesar dearlo, salta el diferencial:
Un electricista profesional deben comprobar con un equipo de medicación de la resistencia los values ochmicos entre nucleo y nucleo
15 - 18 Ωen de SHG 3,6 kW
19 - 23 Ωen de SHG 7,5 kW
33 - 39 Ωen De Luxe Bio Aktiv de 7,5 kWsole para vaporizador
16 - 19,5 Ωen SHG de 9,0 kW
33 - 39 Ωen De Luxe Bio Aktiv de 9,0 kWsole para vaporizador
y entre nucleo y masa (en todas las estufas con mas de 1 MΩ). Si las diferencias son demasiado grandes, sera preciso devolver el aparatocomplete.
Calefacción de aprox. 10 horas sin diferencial: El electricistauede,teniendo en cuenta la conexion de los conductores de puesta a tierra, caldear la estufaprox.10 horas.Transcurridos 10 horas, la estufase vuela a conectar de forma adecuada al diferencial.Si este se dispara a pesar de ello,sera preciso devolver el aparato completo al fabricante.
En cualquier caso, sera preciso conectar la estufa de forma adequada conforme a la norma VDE 0100 a la instalacion domestica con el diferencial.
Instrucciones de montaje
- Durante el montaje de la estufa se deben tener en@cuenta que la distancia vertical entre el borde superior de la estufa y el techo de la sauna sea de minimo 110 cm y que la distancia horizontal (lateral) entre la estufa y la pared de la cabina sea de minimo 7 cm. La distancia entre el borde inferior de la estufa y el sueo está predeterminada por el modelo de aparato (pie de apoyo).En este caso, sin embargo, es preciso que la estufa no se halle sobre un sueo de material fácilmente inflamable (madera, revestimiento de plastico, o similares.) A tal fin, el area de la sauna que sirve de apoyo debellevar baldosas de ceramica o materiales similares. La distancia entre la pared posterior de la sauna y la pared de la cabina tambiéniene predeterminada por el modelo (soporte de pared).
La distancia entre la rejilla de proteccion de la estufa o el banco de reposo ythers materiales inflamables debserde como minimo de 7cm La rejilla protectora debe tenerla misma alta que la estufa.

E
Montaje del calefactor para sauna
Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4 tornillos M5 x 12) en la pared posterior de la estufa.
Chapa base con 4 tornillos autoroscantes 3,9 x 9,5 montados en el revestimiento interior.
La entrada de cables de red en la caja de bornes debe llevarse a cabo a trovés de la perforacion prevista paraarlo.
-Tras enchufar el cable, vuelva a cerrar la caja de Bornes con la tapa (distanciador hacía的最后一).
- Coloque la estufa delante de la abertura para la entrada de aire. Fije el soporte de pared para el calefactor por medio de los tornillos de madera a la pared de la cabina.
- Inserte el recipiente de piedras y Coloque las piedras (vease la descripción, Llenar el recipiente de piedras", capítulo "Limpieza y cuidados", págin 50).
2 sojortes de pared


Conexión electrica al aparato de mando
El equipimiento de la sauna (estufa, aparato de mando e iluminación, etc.) sólo可以选择 ser connectado a la red por un electricista local autorizado por medio de una conexión fija. Todos los cables de conexión que se colocan en el interior de la cabina deben poder resistir una temperatura ambiente de como是最imo 140^ . Se recomiendaemployar un cable de silicona. Si se Employment cables de 1 hilo conductor como cable de conexión,deferán protegerse con un tubo metalico flexible. En la tabla siguientes se specifiesla sección minima del cable de conexión y el tamanó minimumo de la cabina.
En caso de que su cabina no dispusiera de tubos vacios, perfore jusqu a la estufa, soloonde sale el cable de la estufa, un agujero de aprox. 10-12 mm en la pared de la cabina e introduzca el cable a工程技术 de este agujero, enchufandolo a continuacion al aparato de mando.heiro en el lado exterior de la cabina deberia protegerse el cable, asi como todos los demas cables de conexion (cable de alimentacion a la red y alsystema de iluminacion de la cabina) para que no sufran daños. Este peutlellvarse a cabo con tubos de instalacion o con listones cobertores de madera.
| Tipo de Potecaparato conexión el tamanó en KW cabin | hacia de Adecuación el tamanó en KW cabin | duada para Secciones de la SHG de 7,5 KW-3 | mínimas in mm2 (conductores de cobre)-9,0 KW: Conexión a 400 V AC 3NSHG de 3,6 KW: Conexión a 230 V 1N | ||
| Cable de red Capara el aparato de mando para sauna (silicone) | ble de conexión de Fusible a estufa, entre aparato en de mando y estufa Amperitos | ||||
| SHG 3,6 kW | 3,6 | aprox. 4 - 6 | 3 x 1,5 | 3 x 1,5 | 16 |
| SHG 7,5 kW | 7,5 | aprox. 8 - 12 | 5 x 2,5 | 5 x 1,5 | 16 |
| SHG 9,0 kW | 9,0 | aprox. 10 - 14 | 5 x 2,5 | 5 x 1,5 | 16 |
| SHG 3,6 kW + 1,5 kW con vaporizador | 3,6/1.5 | ca. 4-6 | 2 x 3x1,5 | 2 x 3x1,5 | 2 x 16 |
| SHG 7,5 kW + 1,5 kW con vaporizador | 7,5 | aprox. 8 - 12 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 | 20 |
| SHG 9,0 kW + 1,5 kW con vaporizador | 9,0 | aprox. 10 - 14 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 | 20 |
La connexion électrique debe efectuarse siguiendo el diagrama de conexiones. El diagrama de conexiones se ha colocado en la parte interior de la tapa de conexiones.
Tenga enIELD que, por motivos de seguidad, los cables electricos deben colocarse de forma que no queden visibles en las paredes de la cabina. Por este motivo, en la mayoria de las cabins ya se han incluido, en el elemento de pared que leva la abertura para la entrada de aire, tubos vacios para introducir los cables.
Advertencia sobre el SHG 3,6 KW con vaporizador
Atencion
El SHG 3,6 kW con vaporizador se alimenta mediante dos circuitos electricos separados
Antes deAbrir la caja de toma de corriente
desconectar los dos circuitos.
E
Diagramas de conexiones SHG estandar
| Diagrama de conexiones de calefactores para sauna Classic / Deluxe | |
| SHG 3,6 KW | SHG 7,5 KW / 9,0 KW |
| 230V~(L1) del sistemas de mando | 400V~(L1;L2;L3) del sistemas de mando |
| N U 1.8 KW 1.8 KW | N U V W 2.5/3.0 KW 2.5/3.0 KW 2.5/3.0 KW |
Diagramas de conexiones SHG con vaporizador

E
E
Diagramas de conexiones SHG con vaporizador
Advertencia:
En el caso del Biomat 3,6 kW con vaporizador, se debe alimentar el aparato de mando para la sauna, asi como el controlador de humedad mediante dos cables分开 y provistos cada uno de ellos de fusibles de 16 A.
La connexion del sistema de mando a la estufa tambiénDebe realizarse con dos cables separados.

Limpieza y@cuidados
Antes de la limpieza, desconnecte la estufa (a工程技术 del aparato de mando) y deben que se enfiree.
A la hora de efectuar la limpieza y el mantenimiento de la estufa nodeferian emplearse productos de limpieza abrasivos.
Colocacion de las piedras en el recipiente de piedras sobre la estufa
Las piedras para sauna son un producto natural! Las piedras ya se han limpiado previamente, sin embargo, se recomienda limparlas otherz con agua corrente. Se suministra unacantidad sufiente de piedras.
Para la colocacion del recipiente de piedras se ha previsto una superficie adecuada en el revestimiento interior del calefactor.
Colocar las piedras más grandes debajo y las más(PCs. Colocarlas de modo que no seobstaculice la circulacion de aire en la estufa. Si se colocan las piedras demasiado pegadas,afectará a la temperatura de la cabina. Los calefactores deben cubirse por completeo con las piedras. Cuando las piedras se vuelvan fragiles,deferan sustituirse. Se recomienda embariar las piedras cada 2 años.
Que hacer en caso de problemas
La estufa no calienta...
Ha pulsado todos los interruptores你需要?
(vease elmanualdeinstrucciones)
Se ha disparado el fusible en la instalacion domestica?
Haajustado de forma correcta el regulator de temperatura?
(véase elmanual de instrucciones)
Vapor
La estufa admite que seañada agua para tener vapor.
Tenga en cuenta las instrucciones siguientes:
La cantidad de liquido a adadir no debe sobrepasar 15g / m^3 del volumen de la cabina.
- El liquido debe repartirse de forma uniforme sobre las piedras.
- Este se anade de forma directa sobre las piedras calientes en la estufa. Para evaporar el peligro de sufrir quemaduras bajo al vapor ascendente que se genera al anadir liquidos,"Theseleberian anadirse lateralmente con un cazo.
Si embarque atractados (p. ej., aceites esenciales) deben tener en cuenta las instrucciones del fabricante. Si embarque altas concentraciones de este producto podrjan producirse deflagraciones.
- La adiccion de bebidas alcoholicas u otheras sustancias inapropiadas para el service de la sauna no se recomienda bajo al riesgo de incendio que conllevan.
E
Instrucciones para el calefactor de sauna con vaporizador integrado
Para el montaje de la estufa
Para el montaje del calefactor para sauna con vaporizador integrado se tendrán en cuenta las mismas instrucciones que para el montaje de la estufa Classic (vase la page 45).
El usuario podrá decide libremente si monta a la izquierda o a la derecha la llave esferica para el vaciado del recipiente de agua, dependiendo de por quélucko可以更好 acceder mejor. Para efectuar el vaciado en un recipiente colector (p.ej.,un cubo) se suministra un tubo acoplable a la llave esferica.
La abertura delazo opuesto en el recipiente del vaporizador se cierra con el tapón obturador R suministrado de 1 / 8 y juntas de aluminio.

E
Instrucciones generales
ATENTION! PELIGRO DE ESCALDADURAS!
La parte superior del recipiente del vaporizador emana vapor durante el serviceo. La adicción de hierbas o aceites aromáticos no debe efectuarse, defaulted al possible riesgo de sufrir heridas,@m间隙 está en funciona el vaporizador. Estdopearla realizarse, a ser possible, antes deponer en marcha el vaporizador.
- El volumen de llenado para un funciona bajo el optimumo del vaporizador es de aprox. 3,3 litros. El agua se anade por arriba.
- Enrialquier caso, sera preciso evitar que el recipiente se llene ,hasta el borde", ya que de lo contrario podra ,calentarse excessivamente" el agua durante el serviceo.
Asimismo, no se debeponer en service el vaporizador sin agua! - No sobrepase la alta maximizinga de llenado (veanse las dos placas de advertencia colocadas aodos lados).
- El vaporizador tarda algunos Minutes en calentarse. El tiempo que tarda en calentarse se acorta si durante elsame se da un mayor valor de humedad en el aparato de mando.
- El vaporizador está equipado con un dispositivo de protección por falta de agua. Es claro, en cuando se descienda por debajo del nivel dehlenado minimo, se desconectará de forma automática el vaporizador y se emitrá una señal acústica. En este caso, se aconsejaalar que el
vaporizador se enfrie durante algunos Minutes
antes de volver ahlenar su recipiente. La
activacion del dispositivo de proteccion por falta
de agua solo deben Employmente en caso de
emergencia. No se aconseja utiliser el
vaporizador sin rellenar hasta que se active este
dispositivo de desconexion.
Este tampoco es necessario, ya que el volumen
de agua de 3,3 litros es suficiente para un
servicio continuo de aprox. 60 horas.
- Después de cada servicios, deben estar que se enfièe el aparato y vinciar el resto del agua.
Formas de bano
Con el vaporizador integrado y el aparato de mando correspondiente tendrá la posibiliad de ajustar differentes formas de bano. Junto a la clásica sauna finlandesa con temperatas entre 70^ y 110^ con una escasa humedad relativa (max. 15% ). tambiénoulda disfurutar de un bano de vapor o de hierbas aromáticas a temperatas entre 30^ y 60^ .
iRogamosonga en cuenta que durante el serviceo con vapor se limitar o se deben limitar la temperature, por motivos de seguidad, a 60^!
La duración de un baño de vape depearía oscilar, según se desee, entre 15 y 30 minuto. (Tras.tomar un descanso, Podra volver a disfrutar de unsegundo baño). Si tiene problemas de corazón, mala circulación, la tensión alta u othero tipo de achiques,pearía consultar previamente a su medico antes de tomar un baño en la sauna.

Formas de bano interdependentes (humedad/temperatura)
E
Emplee solo esencias de hierbas solubles en agua o bolsas de hierbas envasadas, compuestos de aceites sintéticos y vegetales. Estos articulos forman parte de nuestra gama de accesorios para sauna. Añada diluyente con un poco de agua en el cuenco de las hierbas. No emplee nunca los liquidos para vapor en su forma pura. Estos no se disuelven, por regla general, totalmente en el agua, no resultando porarlo adecuados.
Las bolsas de hierbas envasadas se colocan sobre la rejilla prevista paraarlo (vease la figura de la page 51). El vapor ascendente libera el aroma de las hierbas, que se reparten con el mesmo por toda la cabina.
Con este calefactor no necesita renunciar al vapor convencional al final de una sauna. A la hora de tener vapor, sin embargo, emplee los productos diluidos previstos por el fabricante.
No emplee nunca alcohol! Peligro de incendidy explosion!

Limpieza y@cuidados del vaporizador
Debería vaciar el agua cada vez que termine de emplear el vaporizador. Las posibles impurezas originadas por las esencias de hierbas peuvent eliminarse aclarando con agua fresca. Acople paraarlo un tubo de goma a el grito de vaciado y deje salir el agua. Cuidado! El agua todasíaoulda estar caliente. El vaporizador esADEUCADO parael serviceo con agua del grado de dureza 1 (1-7 grado de dureza aleman). Consulte el grado de dureza de su red con la compañeroia de abastecimiento de agua local. En caso de altos grados de dureza, emplee agua descalcificada. El deposito del vaporizador debería,dependiendo del grado de dureza del agua, descalcificarse a bajo del本身就是o que se hace con la cafetera. En caso de agua con un alto contenido de cal, recomendamos descalcificar el agua cada 2 o3 semanas en instalaciones que functionan a diario. Tenga en cuenta, no obstarante, que este periodo de tiempo depende del grado de dureza y del volumen de agua vaporizada, eskaar, de la duracion del serviceo diario. Asegúrese de que el deposito del vaporizadoriamielle disponga de agua suficiente durante el serviceo. Es preciso evitar que la instalacion sesea a bajo, ya que los calefactores podrian dañarse. Por el myself motivo,beccaañadir agua durante el serviceo o poco afteres de suutilizacion.Los calefactores se enfiarrian bruscamente y también podrian sufrir daños.
Formulario detramitanacionde serviceo
jQue hacer, si se presenta un fallo en la estufa!
Solicitud de garantía
Solicitudes de reparacion (reparaciones a su cargo)
En caso de fallo de la estufa suministrada, deben relllenar cuidadosamente este impreso y enviarlo a nuestro département de servicios jusqu con el sensor y la estufa defectuosa, asi como una copia del recibo de compray y la confirmacion del electricista, ya que de lo contrario, no se podratramitarsingulara reclamacion!
weka Holzbau GmbH
Service-Abteilung
Johannesstraße 16
Parte 1: (a rellenar por el cliente) Telefono:
Nombre del cliente:
Calle:
CP/Localidad:
Datas sobre la estufa de sauna defectuosa
Núm. art. weka: Factura electricista num.
Modelo/tipo: Electricista Empresa:
Num. série: Calle:
Fecha de compra: CP/Localidad:
Descripción del fallo:
La estuía, bajo con el recibo de compra, se envía el ______ a weka Holzbau GmbH.
Parte 2: (a rellenar por weka)
La recepcion de la estufa, bajo con el recibo de compra, por parte de weka tuvo lugar el
Comprobación de la estufa por parte de weka con elsignificante的结果:
Fecha,irma laboratorio de ensayo weka
En caso de garantía se suministra inmediamente una estufa de recambio.
En caso de que el fallo no fuera atribuable al fabricante o estuviera fuera de garantía, el cliente recibirá una oferta de gastos de reparación.
H
El perfo do garantia comienza el dia de la compray yiene una duracion de 2 años.
Su accomplishmenttiene lugar enejecuiones defectuosas.
Errores de material y funciona. Las piezas de repuestos necessarias y el tiempo de trabajo no se facturan. Ninguana garantía por otros días
Sucontactoenelserviciopost-venta
Garanciaokmány
Sólo para páíres miembrós de la UE
No tire herramientos electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.
Alternatively de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentargar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.