SHG Classic 7 5 kW BioAktiv - Riscaldamento EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL in formato PDF.
Domande degli utenti su SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SHG Classic 7 5 kW BioAktiv - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SHG Classic 7 5 kW BioAktiv del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE SHG Classic 7 5 kW BioAktiv EINHELL
Indicazioni generali 37
Important avverenze di sicurezza 37-38
Consiglio per la messa in esercizio della stufa
per sauna 38
Istruzione di montaggio 38
Montaggio dell'apparecchio di
riscaldamento sauna 39
Collegamento elettrico alla centralina 40
Schema di collegamento SHG standard 41
Schema di collegamento SHG vaporizzatore 42
Schema di collegamento SHG vaporizzatore 43
Pulizia e cura 44
Posizionamento delle pietre per sauna
sull'apposita griglia 44
Getto di vapore 44
Cosa fare in caso di problemi? 44
Indicazioni per l'apparecchio di riscaldamento
sauna con vaporizzatore incorporato 45
Montaggio della stufa 45
Avvertenze generali 46
Tipologiedutilizzato 46-47
Pulizia e cura del vaporizzatore 48
Liste e disegno dei pezzi di ricambio 92-93
Dichiarazione di conformità CE 94
Modulo per servizio assistenza 98
Certificato di garanzia 103
Normativa sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 105
© Indice de Contents Pagina
Índice de Contents 3
Generalidades 48

Attenzione! Prima della messa in esercizio gliere il film di protezione!

Indicazioni generali
Gentili clienti,
prima della messa in esercizio vi preghiamo di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. Prendereteosi presto familiarità con l'impiego dell'apparecchio.
Attenzione durante il funzionamento dell'apparecchio di riscaldamento sauna!
Durante il funzionamento dell'apparecchio di riscaldamento sauna tenete presente che si sviluppano temperature molto elevate. L'apparecchio di riscaldamento sauna si riscalda particolaremente nella parte superiore del telaio. I bambini devono essere tenuti assolutamente a distanza, poché non conoscono i pericoli che possono scaturire dall'uso di quello apparecchio. I nostri apparecchi corrispondono alle vigenti norme di sicurezza. Tuttavia non sono venire coperti tutti i possibili rischi di incidenti. Per assicurare un funzionamento alla pericoli del myistro apparecchio dovete assolutamente osservare le avventenze di sicurezza contente nel capitolo relativo.
Importanti avverenze di sicurezza
Durante il funzionamento del vostro impianto sauna, nella cabina e soprattutto nella stufa si generano temperature molto alte. In caso di montaggio impropero sussiste il pericolò di incendio. Leggete attendamente queste istruzioni per il montaggio. Osservate soprattutto leindicazioni delle dimensioni e le istruzioni seguenti.
L'apparecchio di riscaldamento sauna SHG 3,6 kW è concepito per essere collegato ad una tensione di 230 V AC.
Gli appearecchi di riscaldamento sauna SHG 7,5 kW SHG 9,0 kW, SHG 7,5 kW con vaporizzatore e SHG 9,0 kW con vaporizzatore sono concepi t per essere collegati ad una tensione di 400 V AC 3 N.
Il montaggio e il collegamento elettrico del dispositivo sauna e di altri dispositivi elettrici devono venire eseguiti solamente da un technician specializzato. Al riguardo si devono osservare in modo particolare le misure di protezione necessarie secondo VDE 0100 par. 49 DA/6 e VDE 0100 parte 703/11.82 par. 4.
dispositivi sauna devono venire montati solo in cabine per sauna fatte di materiale adatto, a basso contentuto di resina e non trattato (per es. abete rosso nordico).
L'altezza minima della cabina per sauna devesse 1,75 m (interno).
- Attenzione: togliete assolutamente l'essiccante nella cassetta di connessione della stufa (pericolo di incendio).
Nella cabina per sauna si deve montare solo un apparecchio di riscaldamento con corrispondente potenzialità calorifera.
| Potenza allacciata Dimensioni della cabina [KW] [m] | 3] |
| 3,6 ca. 4 -6 | |
| 7,5 ca. 8 -12 | |
| 9,0 ca. 10 -14 |
Ogni cabina per sauna è dotata di fessure di ventilazione e sfiato.
-Lo sfiato viene sempre applicativo spostato in diagonale rispetto alla stufa nella parte inferiore della parete posteriore della sauna. Le fissure di ventilazione e sfiato non devono essere chiuse.
La centralina necessaria alla regolazione e dato della stufa viene fissata in un punto adatto sulla parete esterna della cabina, il rispetto involucro della sonda all'interno della cabina, secondo le istruzioni allegate alla centralina per il montaggio della cabina.

L'illuminazione della cabina con la relativa installmente deve essere adatta alla versione "protetta dagli spruzzi d'acqua" e per una temperature ambiente di 140^ . Quindi in collegamento con la stufa si deve installare solo una lampada omologata VDE di max. 40 Watt.
Consigli per la messa in esercizio della stufa per sauna
Ènotochegilelementiriscaldantiassorbonon un'umiditàresiduaacausadelle differenze climatiche,che fanno scattare l'interruttore FI sansa che sias presente un effettivo guasto degli elementi stessi.Per questo,in presenza di grandi differenze di temperatura (inverno) la stufa devestare almeno 12 ore nel locale temperato previsto.
CosafareseI'interruttoreFIcomunqueinterviewe
Un elettricista specializzato deve controllare con un misuratore della resistenza isolante i valori ohm tra anima e anima e tra anima e massa (in tutte le stufe maggiori 1 M Ω).
15-18Ωin SHG3,6kW
33 - 39 Ωin SHG 3,6 kW solo per vaporizzatore
19-23Ωin SHG7,5kW
33 - 39 Ωin SHG 7,5 kW solo per vaporizzatore
16-19,5Ωin SHG 9,0 kW
33 - 39 Ωin SHG 9,0 kW solo per vaporizzatore
Se gli scostamenti sono troppo grande, ritornate l'apparecchio completo.
Riscaldamento di ca. 10 minuti perché interruttori FI L'elettricista specializzato più far riscaldare la stufa per ca. 10 minuti tenero in considerazione l'attacco del conduttore di protezione. Dopo 10 minuti la stufa viene ricollegata in modo corretto all'interruttore FI. Se quello scatta ugualmente, ritornate l'apparecchio completo al produttore.
In anni caso la stufa deve essere collegata all'impianto interno con interruptore FI in modo appropriato secondo VDE 0100.
Istruzione di montaggio
Durante il montaggio della stufa fate attenzione affinché la distance verticale tra il bordo superiore della stufa e il soffitto della sauna sua di almeno 110 cm e la distance orizzontale (laterale) tra stufa e parete della cabina sua di almeno 7 cm. La distance tra bordo inferiore della stufa e pavimento è data dal tipo di struttura dell'apparecchio (appoggio). Bisogna inoltre assicurarsi che la stufa non sia appoggiata su un pavimento di materiale disponibile infiammabile (legno, pavimento ricoperto in materiale plastico, ecc.). Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica o materiali simili. Anche la distance tra lato posteriore della stufa e parete della cabina è data dal tipo di struttura (montaggio a muro).
La distanza rispettovamente fra la griglia di protezione della stufa e la panca o fra gli altri materiali infiammabili e la stufa stessa deve essere di almeno 7 cm. L'altezza della griglia di protezione deve essere uguali all'altezza anteriore della stufa.

Montaggio dell'apparecchio di riscaldamento sauna
Mediante le viti fornite (4 pezioni M5 x 12) montate i sostegni sul lato posteriore della stufa.
Montate la lamiera del fondo con 4 viti autoflettanti 3,9× 9.5 sul mantello interno.
- Inserite il cavo di collegamento alla rete nella morsettiera atraverso l'apposto foro.
- Dopo il collegamento elettrico del cavo, chiudete di nuovo la morsettiera con il coperchio (distanziatore verso l'esterno).
- Posizione la stufa davanti all'apertura d'entrata dell'aria. Fissate il supporto da parete dell'apparecchio di riscaldamento sauna al muro della cabinia mediante le viti fornite.
Dopo aver inserto l'apposita griglia, posizionate le pietre per sauna (vedi descrizione Disposizione delle pietre sulla griglia", cap. "Pulizia e cura" pag. 40).

2x supporto da parete
Lamiera del fondo

Gamba

Collegamento elettrico alla centralina
I dispositiivi sauna (stufa, centralina, illuminazione, ecc.) devono essere installati con un collegamento fisso alla presa di corrente solo da un elettruttoilatatore che disponga delle autorizzazioni previste sul posto. Tutti i cavi di collegamento che vengono posati all'interno della cabina devono essere adatti per una temperatura ambiente di almeno 140^ , come per es. un cavo siliconico. Se come collegamento vengono usati cavi a un filo, questi devono essere protetti da un tubo in metallo flessibile. Dalla segunte tabella si possono ricavare la sezione minima del cavo di collegamento e le dimensioni minime della cabina per sauna.
Se la vostra cabina non é dotata di tubi vuoti, fate un foro di ca. 10-12 mm sulla parete della cabina direttamente vicino alla stufa, nel punto in cui il cavone fuoriesce; fate poi passare il cavo all'esterno e collegatelo alla centralina. Il cavo deve essere protetto da eventuali danni annianche all'esterno della cabina, casi come tutti gli altri cavi (cavo di alimentazione dalla presa e dell'illuminazione della cabina). Ciò più avvenire con tubi di installmento o assicelle di legno.
| Tipodi potenza apparecchio alla | Adatto per acciata dimensional in KW cabin | Sezione minima in mmisioni della SHG 7,5 -9,0 kW: collegamento a 400 V AC 3N SHG 3,6 KW collegamento a 230 V 1N | ||
| Cavo di Cavo alimentazione da rete stufa (s a centralina | di collegamento Protezione della centralina alla in Ampere liconico) | |||
| SHG 3,6 kW 3,6 | ca. 4 - 6 3 x | 1,5 3 x 1,5 16 | 16 | |
| SHG 7,5 kW 7,5 | ca. 8 - 12 5 | x 2,5 5 x 1,5 16 | ||
| SHG 9,0 kW 9,0 | ca. 10 - 14 | 5 x 2,5 5 x 1,5 | ||
| SHG 3,6 kW + 1,5 kW con vaporizzatore | 3,6/1.5 | ca. 4-6 | 2 x 3x1,5 | 2 x 3x1,5 |
| SHG 7,5 kW + 1,5 kW | 7,5 | ca. 8 - 12 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 |
| con vaporizzatore | ||||
| SHG 9,0 kW + 1,5 kW | 9,0 | ca. 10 - 14 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 |
| con vaporizzatore | ||||
Il collegamento elettrico deve venire eseguito secondo lo schema relativivo. Lo schema di collegamento è riportato sul lato interno del coperchio di collegamento.
Fate attenzione che i cavi che portano corrente, per motivi di sicurezza, non devono essere posati in modo visibile sulle pareti interne della cabina. Per questo la maggior parte delle cabine per sauna disponone già tubi vuoti per la posa dei cavi nell'elemento parete con l'apertura di ventilazione.
Avvertenza per SHG 3,6 KW con vaporizzatore
Attenzione
L'apparecchio SHG 3,6kW con vaporizzatore viene alimentato con due circuiti di corrente separati
Prima di aprire la cassetta di connessione disinserire tutti e due i circuiti di corrente!
Schemi di collegamento SHG standard
| Schema di collegamento per apparecchi di riscaldamento da sauna Classic / DeLuxe | |
| SHG 3,6 KW | SHG 7,5 KW / 9,0 KW |
| 230V~(L1) dai comandi | 400V~(L1;L2;L3) dai comandi |
| N U 1.8 KW | N U V W 2.5/3.0 KW 2.5/3.0 KW |

Schemi di collegamento SHG vaporizzatore

Schemi di collegamento vaporizzatore SHG
Avverenza:
Per il Biomat 3,6kW con vaporizzatore sua la centralina della sauna che il regolatore di umidità devono venire alimentati con due cavi separati, rispettivamente protetti con 16A.
Anche i cavi che portano delle centraline alla stufa devono essere due cavi separati.


Pulizia e cura
Prima della pulizia spegnete la stufa (tramite la centralina) e fatela raffreddare.
Per la pulizia e la cura della stufa non usate detergenti abrasivi.
Posizionamento delle pietre per sauna sull'apposita griglia
Le pietre per sauna sono un prodotto naturale!
Anche se le pietre sono più pulite, si consiglia di lavarle ancora una volta con acqua pulita. In dotazione trovate una quantità sufficiente di pietre per la sauna.
Sul mantello interno dell'apparecchio di riscaldamento sauna è più preparata una superficie d'appoggio per il posizionamento della griglia. Sistemate le pietre grande di quello e quella piccole di sopra. Non incastrate troppo le pietre; la circolazione dell'aria non deve essere ostacolata. Una disposizione troppo fitta delle pietre influsce sulla temperatura della cabina. Gli elementi riscaldanti devono essere completamente coperti dalle pietre. Quando le pietre cominciano a scretolarsi vanno sostituite. É consigliabile sostuire le pietre agli 2 anni.
Cosa fare in caso di problemi?
La stufa non si scalda...
Avete azionato tutti gli interruptori necessari?
(vedi istruzioni per l'uso)
Sono scattati i fusibili nell'impianto generale?
Avete impostato correttamente il regolatore di temperatura?
(vedi istruzioni per l'uso)
Getto di vapore
La stufa per sauna è adatta per getti di vapore tramite aspersione delle pietre. Osservate le seguenti avverenze
La quantità di liquido non deve superare 15 g/m del volume della cabina.
- Il liquido deve essere distribuito sulle pietre in modo uniforme.
Il liquido viene versato direttamente sulle pietre calde nella stufa. Per evitare il pericolo di uszioni causate dal vapore che si sviluppa in seguito all'aspersione delle pietre, il liquido deve venire sempre versato di lato con un mestolo.
- Seutilizzate dei concentrati per l'aspersione (per es. oli essenziali) seguite leistruzioni di utilizzo del produttore. L'impiego di concentrati troppo alti di tali sostanze cui provocare reazioni esplosive.
- Aspersioni con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consigliate a causa del pericolo di incendio.
Indicazioni per l'apparecchio di riscaldamento sauna con vaporizzatore incorporato
Montaggio della stufa
Per il montaggio dell'apparecchio di riscaldamento sauna con vaporizzatore integrato valgono le stesse istruzioni del montaggio dell'apparecchio di riscaldamento standard (vedi pag. 35).
L'utilizzatore è libero di montare il rubinetto a sfera per lo svuotamento del contentatore d'acqua a destra o a sinistra a seconda di come gli è più comodo. Per uno svuotamento mirato in un recipiente di raccolta (per es. un secchio) trovate in dotazione un tubo flessibile che può essere infrilato sul rubinetto a sfera.
L'apertura di fronte nel contentatore del vaporizzatore deve essere chiusa con il tappo filettato in dotazione R 1/8" e le guarnizioni in alluminio.


Avvertenze generali
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Durante il funzionamento il vapore sale dal lato superiore del contentatore del vaporizzatore. Le confezioni di erbe e di oli aromatici non devono venire messe durante il funzionamento del vaporizzatore a causa del possibile pericolò di usioni. Fateo possibilmente prima della messa in esercizio del vaporizzatore.
Per un funzionamento ottimale del vaporizzatore riempitelo di una quantità di ca. 3,3 litri. Il recipiente va riempito di acqua dall'alto.
In某一 caso evitate di riempire il contentatore fino all'orlo, altrimenti durante il funzionamento l'acqua potrebbe traboccare.
Allo stesso modo il vaporizzatore non deve essere什么意思 in esercizio sulla acqua!
Non superate il livello massimo di riempimento (vedi le targhette di avvertenza su entrambi i lati).
- Il processo di riscaldamento del vaporizzatore impiega quale minuto. Il tempo di riscaldamento si abbrevvia, se durante il processo si inseisce un valore di umidità maggiore sulla centralina.
- Il vaporizzatore è dotato di un dispositivo di protezione in caso di mancanza d'accua. Ciò significica che se si scende al di fatto del livello minimo, il vaporizzatore viene disattivato automaticamente e si sente un segnale acustico. In questo caso si consiglia di lasciar raffreddare il
vaporizzatore per quale minuto prima di riempire di nuovo il contentatore. Il dispositorio di protezione in caso di mancanza d'acqua scatta solo in caso di emergenza. Non è consigliato usare il vaporizzatore alla riempirlo finché il dispositorio scatta.
Cio non è neanche necessario, dato che 3,3 litri di acqua sono sufficienti per ca. 60 min di esercizio.
- Dopogni utilizzato con sviluppo di vapore fate raffreddare l'apparecchio ed eliminate l'acqua residua.
Tipologie di utilizzo
Con il vaporizzatore integrato e la relativa centralina, avete la possibilità di impostare diverse tipologie di utilizzo. Oltre alla classica sauna finlandese con temperature tra 70^ e 110^ con umidità relativamente bassa (max. 15% ), potete godereanche di un bagno di vapore o con le erbe aromatiche a temperature tra 30^ e 60^ .
Fate attenzione che durante il funzionamento con sviluppo di vapore la temperature sua limitata, o meglio deve essere limitata a 60^ per motivi di sicurezza.
La durata di un bagno di vapore dovrebbe essere tra i 15 e i 30 minuti a seconda di come ci si sente. (Dopo una pausa di riposo è possibile un secondo bagno). Se soffrite di problemi cardiaci, circolatori, di pressione alta o di altri disturbi dovete consultare un medico prima di utilizzato la sauna.

Tipologie di utilizzo interdipendenti (umidità/temperatura)
Utilizzate solo essenze aromatiche pure e idrosolubili o confezioni di erbe aromatiche costituite di oli vegetali o sintetici. Potete ottenere questi articoli come accessori nell'ambito del nostro programma sauna.
Mettete le sostanje diluite in un po' d'acqua nella vaschetta apposita. Non utilizzate mai sostanje da vaporizzare in sauna allo stato puro. Solitamente queste non si sciolgono completamente nell'acqua e non sono quindi adatte.
Posizione le erbe aromatiche confezionate sull'apposita griglia (vedi disegno a pagna 41). Il vapore che si sviluppa libera gli aromi delle erbe aromatiche e li espande nella cabina.
Con questo appearecchio di riscaldamento non dovete rimunciare all'abituale getto di vapore alla fine del passaggio in sauna. Ad agli modo per il getto di vapore utilizzate solo le sostanze in forma diluita previste dal produttore.
Non usate mai alcol!
Pericolo di incendio ed esplosione!
Pulizia e cura del vaporizzatore
Dopogni utilizzato del vaporizzatore dovete scaricare l'acqua. Eventuali depositi lasciati dalle essenze aromatiche possono essere tolti con acqua pulita. A tal fine collegate un tubo flessibile al rubinetto di scarico e lasciate scorrere l'acqua. Attenzione! L'acqua potrebbe essere più molto calda. Il vaporizzatore è concepito per l'uso con acqua di durezza 1 (gradi di durezza tedeschi 1-7). Se necessario chiedete all'azienda di rifornimento idrico il grado di durezza della vostra rete idraulica. In caso di alto livelli di durezza dovete utilizzato acqua decalcificata. Il contentitore del vaporizzatore,osi come nella macchina del caffe,deve essere decalcificato più spesso a seconda del livello di durezza dell'acqua. In caso di acqua fortemente calcarea si consiglia di eseguire una decalcificazione agli settimaneagli apparentcchi che vengono messi in esercizio quotidianamente. Fate attenzione perché che questo intervallo di tempo dipende dal grado di durezza e alla quantità dell'acqua vaporizzata,ovvero dalla durata d'uso giornaliera.
Controllate che durante il funzionamento ci sa sempre acqua sufficiente nel contentatore del vaporizzatore. Evitate di asciugare spesso l'apparecchio, in quanto gli elementi riscaldanti potrebbero danneggiarsi. Per lo stesso motivo non riempite il recipiente di acqua durante o subito dopo l'utilizzo. Gli elementi riscaldanti verrebbero raffreddati troppo bruscamente e quindi potrebbero subire danni.

E
Modulo per servizio assistenza
In caso la vosura stufa per sauna sia difettosa!
Richiesta di garanzia
Richiesta di riparazione (riparazioni a pagamento)
In caso di difetto della stufa per sauna fornita quello modulo va compilato conattenzione e inviato insieme alla stufa difettosa, comeanche ad una copia dello scontrino d'acquisto e la conferma dell'elettricista, al nostro reparto assistenza. In caso contrario non può avvenire alcuna elaborazione del reclamo!
weka Holzbau GmbH
Service-Abteilung
Johannesstraße 16
Parte 1: (va compilation dal cliente) Telefono:
Nome del cliente:
Via:
CAP/Luogo:
Indicazioni sulla stufa per sauna difettosa
N. articolo weka: N. fattura dell'elettricista
Modello/tipo: Elettroinstallatore Ditta:
N. di série: Via:
Data dell'acquisto: CAP/Luogo:
N. d'incarico weka: Tel.:
Descrizione del difetto:
La stufa per sauna con scontrino d'acquisto viene spedita il alla weka Holzbau Gmbh.
Parte 2: (va compilata dalla weka)
La stufa per sauna con scontrino d'acquisto è pervenuta alla weka il
Esame della stufa per sauna presso la weka con risultato dell'esame:
Data,irma stazione di prova weka
l In caso di garanzia verrà fornita immediatamente una stufa per sauna di ricambio.
Se nel caso del guasto non si tratta di un difetto del produttore oppure l'apparecchio non è più in garanzia verrà inviata al cliente una stima deiosti per la riparazione.
I periodo garanzia inizia nel glomo dell'acquisto e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento. Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati. Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successivi.
Il vosto centro di assistenza.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettROUTensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternative di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternatively, indeve della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può essere consignato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul ricericlaggio e sui rifuiati. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari nelle elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.