SAXP208W - Sistema hi-fi SAMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SAXP208W SAMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SAXP208W SAMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAXP208W - SAMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAXP208W de la marca SAMSON.
MANUAL DE USUARIO SAXP208W SAMSON
Información importante de seguridad

ATENCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO - NO ABRIR

Este Trick de relampago con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro, que tiene por objecto alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" no que se aisla da parte de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficientemente para constituir un riesgo de descarga electrica.

El signo de exclamacion bajo un triangulo equilatero tiene por objecto alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funciona y mantenimiento en la documentacion que acomaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR) YA QUE NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARadas POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. REFIERA LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

Si deseña desechar este producto, no lo mezcle con la basura domestica general. Existe un sistema de recogida selectiva para products electrónicos usados de acuerdo con la legislación que exige un tratimiento, una recuperación y un reciclaje adecuados.
Los hogares de los 28 Estados miembrs de la UE, Suiza y Noruega peuvent enviar gratis sus produits electronicos usados a centros de recogida designados o a un minorista (si compra uno nuevo similar).
Para los País no mentionados anteriormente,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener un método correcto de desecho.
De este modo, se asegurará de que su producto desechado se somete al tratamiento, recuperación y reciclaje necessarios y, de este modo, evitará posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salute humana.
Lamarca y los logotiposBluetooth®sonmarcas registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc.ycualquieruso de dichasmarcas por parte deSamson Technologieses bajo licencia. Otrasmarcas y nombres commerciales son de sus respectivos propietarios".
Información importante de seguridad
-
Lea estas instrucciones.
-
Conserve estas instrucciones.
-
Preste atencion a todas las advertencias.
-
Siga todas las instrucciones.
-
No utilise este aparato cerca del agua.
-
Limpie solo con un paño seco.
-
No bloqueeaculara de las aberturas de ventilacion. Instalelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
-
No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de ventilacion, estutas uthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
-
El enchufe polarizzato o con conexión a tierra está(peso para su seguridad.No lo anule.Un enchufe polarizzato tiene dos clavijas,una mas ancha que la other.Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra.La hoja ancha o la tercera punta se proportionscen para su sécurité.Si el enchufe suministrado no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
-
Proteja el cable de alimentacion de pisadas o pellizcos, particulamente en los enchufes, receptaculos de conveniencia y en el punto donde salen del aparato.
-
Utilice únicamente los aditentes/accerosios especializados por el fabricante.
-
Utilice únicamente con el carro, soporte, tripode, soporte o mesa asignados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando utilise un carro,onga cuidado al mover la combinación de carro/aparato para evaporar lesiones por vuelco.

- Desenchufe el aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo utilizes durante periodos prolongados de tiempo.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por personalrialificado. El serviceo es必需ario cuando el aparato ha sido danado de una manera, como por ejemplo si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, si se ha derramado liquido o si han caido objetos bajo del aparato, si ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caido.
- Este aparato no debe estar expuesto a goteras o salpicaduras de agua y no debe colocarse ningún objeto lleno de liquido, como jarrones, sobre el aparato.
- Precaución: paraatardescargaseletricas,haga这款游戏 con el enchufe de cucilla ancha y la ranura ancha Completely insertada.
- Por favor, mantenga un buena atmiente de ventilacion alrededor de toda la unidad.
- Para evaporar lesiones, este aparato debe fijarse firmamente al soporte de acuerdo con las instrucciones de instalacion.
- ADVERTENCIA: La batería (bateria o baterías o paquete de baterías) no debe exponarse a un calor excessivo como el sol, el fuego o similares.
- PRECAUCION: Peligro de explosión si la batería se cambia Incorrectamente. Sustitúyalo solo por uno del mesmo tipo o equivalente.
Información importante de seguridad
Aviso de la FCC
1.1 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionaamente está sujejo a las dos conditiones siguientes:
(1) Este dispositorio no debe Causeiinterferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar unFuncionamento no desrado.
2 Loseturno modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del accomplishment podrrian anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de(acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionsar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera usos y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencias perjudiciales en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo cual pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un的技术o de radio/TV experimentado para Obtener sua.
Declaración de advertencia de RF
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos generales de exposión a RF. El dispositivo puede ser utilisé en conditiones de exposión portátils sin restricciones.
Esto dispositivo cumple con RSS-310 de Industry Canada. El functiomento esta sueto a la condidon de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales.
Introduccion
Gracias por comprar el sistema de sonido portátil XP208w alimentado por bateria, con connectividad inalámbrica Bluetooth®. Ligero y compacto, el XP208w tiene una potencia de 200 varios y pesa menos de 10,9 kg (24 libras), lo que lo convierte en un excellente complemento para cualquier aplicación de altavoces móvil. La bateria interna proportión hasta 20 horas de audio con una全球最大a. El XP208w también puede ser alimentado por CA (con el cable de alimentación incluido) para un audio continuo.
El XP208w es una solución completa todo en uno que proportora la flexibilitad de un mezclador de tres canales (con entradas para micrófono, instrumento y dispositivos de nivel de linea), una calidad de ligne para conectar various altavoces y controlles de tono de graves y agudos. Para un rendimiento sin ataduras, el XP208w incluye un sistemas inalámbrico de mano Samson XPD2 y un conector USB adicional para conectar un segundo sistemas Samson XPD Series.
Ya sea que estéUGCando un systema de sonido para usar al aire libre, en el aula, para karaoke, para presentaciones o para interpretar musica en vivo, el XP208w proportioca audio portátil de alta calidad en un(PCQUO paquete con alimentacion propia.
Le recomendamos que guarde los siguientes 登ros como referencia, asi como una copia de su recibo de vente.
Numero de série:
Fecha de compra:
Si tiene alguna pregunta o commentario sobre el sistema PA portátil XP208w orialquier otherwise producto de Samson, no dude en ponerse en contacto con nosotros en support@samsontech.com.
Con el cuidado y mantenimiento adecuados, su sistemas PA portátil XP208w funciona ar sin problemas durante muchos años. Si su sistemas PA portátil XP208w alguna vez requireservicio, debe obtener un número de autorización de devolución (RA, por su sigla inglesia) antes de enviar suinstitution a Samson. Sin este número, lainstitution no sera aceptada. Por favor visite www.samsontech.com/ra para Obtener un número de RA antes de enviar suinstitution. Por favor, conserve los materiales de embalaje originales y, si es posible, devuelva lainstitution en su caja original. Si su sistemas PA portátil XP208w se compró fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local.
Characteristicas
- Sistema de megafónica ligero de 200 varios que pesa 10,9 kg (24 libras)
- Batería interna recargable para hasta 20 horas de uso continuo
- Conectividad Bluetooth (con controlleds de transporte) para conectar fuentes de musica inalámbricas
- Incluye el Sistema inalámbrico USB digital de mano Samson XPD2
- Caja acústica de 2 vías con woofer de 20,32 cm (8 in) y driver de alta Frequencia de 2,54 cm (1 in).
- Mezclador de quatre canales con entradas de micrófono, instrumento y nivel de linea
- Dos puertos inalámbricos USB para usar con la série Samson XPD USB Digital Wireless
Control de reverberacion variable para entradas de microfono (incluidas las inalambricas)
Control de voz en off con atenuador prioritario - Salida de ligne para conectar enceda variedas sistemas jintos
Montaje integrado de 3,49 cm (1 3/8 in) en el soporte del altovoz - Mango telescópico y rodimientos suaves para facilitar el transporte
Controles y conexiones del XP208w
- MASTER VOL - Se utilizes para controlar el nivel general del sistema de altavoces.
- MASTER TREBLE - Controla el tono de alta Frequencia de todo el sistema.
- MASTER BASS - Controla el tono de baja Frequencia de todo el sistema.
- CH1 VOLUME - Controla el nivel de la entrada de micrófono/linnea del canal 1.
- Interruptor LINE/MIC-Ajusta la ganancia de la entrada CH1 para un microfono o dispositivo de nivel de linea.
- CH1 Input - Entrada XLR-1/4" para conectar un micrófono o un dispositivo conseedal de nivel de linea.
- CH2 VOLUME - Controla el nivel de la entrada de microfono/linea del canal 2.
- Interruption LINE / INST - Este interruptor cambia la entrada de la toma CH2 6,35 mm (1/4 in) para conectar dispositivos de nivel de linea a instrumentos electricos (por ejemplo, gutarras) con pastillas.

- CH2 Input - Conecte un dispositivo o instrumento de nivel de linea usingo un cable de audio de 6,35 mm (1/4 in)
- CH3 VOLUME - Controla el nivel de las dos entradas inalámbricas USB XPD.
- Entradas inalámbricas XPD (2) - Conecte los receptores USB inalámbricos digitales Samson XPD a estas entradas. El receptor inalámbrico recibe su energia del XP208w, por lo que no se necesa una fuente de alimentación adicional. El conector USB suministra 5V 200mA a de alimentación para cargar un(PCqueno dispositivo USB porttil como un reproductor MP3 o un smartphone.
- REVERB -Esta perilla se usa paraaabrar lacantidad total de reverberacionañadida a los canales de entrada del Canal 1 y del Canal 3 (inalambrico).
- LINE OUT - Conector de salute de 6,35 mm (1/4 in) de nivel de linea para conectar el XP208w a la entrada de otro XP208w para create un sistema de altevoces mono doble. La seals Line Out se encuentra antes de los controlles MASTER volume y EQ.
- BLUETOOTH® VOLUME - Controla el nivel de la entrada de Bluetooth.
- Indicador de emparejamento - Muestra el estado de Bluetooth del sistema Expedition XP208w.
Controles y conexiones del XP208w
- Botón PAIR - Pulse este botón para activar el modo de emparejamiento con el fin de connectarse a un dispositivo de audio Bluetooth.
- Indicador de BATERIA BAJA - Este LED se ilumina cuando la batería del XP208w está baja. Cuando la luz está encendida, se recomienda conectar el XP208w a un tomacorriente de CA.
- Indicador CHARGING - Cuando el XP208w está enchufado y el interruptor POWER está en la posición RECHARGE, elindicador CHARGINGse iluminará en ROJO cuando se está cargando. Una vez finalizada la energia, elindicador se apagará.
- Indicador POWER - Se ilumina en verde cuando el interruptor de encendido está en la posicion ON.
- Interruptor ON/OFF de VOICEOVER - Enciende o apaga el VOICEOVER.
- Interruptor de alimentacion / recarga - Este interruptor de tres posiciones se usa para encender o apagar el XP208w o para poder el sistemas en modo de recarga para carrar la bateria interna.
- ENTRADA DE CA - Conectequiryel cable de alimentacion suministrado.
Controles de micrófono inalámbrico HD1
- Indicador de estado - Este LED muestra el modo de funciona:
Ámbar: Operación Normal Intermitente
Ámbar: Emparejamento / Batería baja - Interruptor de alimentacion/aire - Presione menos de 5segundos para encender o apagar la unidad.Pulse mas de 5segundos para entrada en el mode de emparejamento.
- Cubierta de la bateria - Desenosque la cubierta de la bateria y deslícela hacía abajo para abrir el compartmento de la bateria de la HD1.
- Portapilas - Abra el portapilas presionando la lengüeta y levantando la tapa. Inserte aquí dos pilas estándar AA (LR6) y asegúrese de observar las MARCAS de polaridad positiva y negativa que se muestran.
ADVERTENCIA: No inserte las pilas al revés; de lo contrario, pueda causar graves daños a la HD1 y anulará la garantía.
- Control de ganancia de entrada - Este control ajusta la sensibilitidad de entrada del transmisor.
- Destornillador - Se utilizes paraaabstar la entrada del control GAIN.
Controles del receptor RXD2
- Conector USB - Se conecta al conector USB en el panel trasero de un dispositivo de audio Samson habitildo de forma inalámbrica. El receptor también puede conectarse directamente al puerto USB del ordinador y sera reconocido como un dispositivo de audio USB. Launidadalla es audio al dispositivo y recibe alimentación del dispositivo a工程技术 de este conductor. Si se conecta la calidad LINE a un dispositivo analogico, el RXD2 peut ser alimentado using an adaptor estandar de 5 voltios.
- Interruption PAIR - Presione >5 horas para entrada en el modo de emparejamento.
- Indicador de estado... - Este LED muestra el modo de funciona:
Ámbar - Funciónamento normal
Intermitente Ámbar - Emparejamento
Sin luz - No emparejado; Transmisor fuera de alcance; Sin energia - LINE / Salida de auriculares - Utilice este conector de 3,5 mm cuando se conecte a una entrada de linea análogica o auriculares para monitorización.



Inicio=rápido
- Coloque el interruptor de encendido XP208w en la posicion OFF y gire Completely todos los 控les de NIVEL en sentido contrario a las agujas del reloj a 0.
- Si hay un tomacorriente disponible, conecte el cable de alimentacion incluido a la entrada de CA del altovoz y enchufelo a un tomacorriente.
- Ponga el interruptor de encendido en la posicion "OFF".
- Conecte sus fuentes de audio.
- Suba el control MASTER VOLUME y ajuste los niveles de entrada suguiendo los pasos que se indicate a continuacion.

Realizando las conexiones
Canal 1 (Entrada de micrófono / linea)
- Conecte un microfono usingo un cable XLR estandar o un equipo de nivel de linea usingo un cable de instrumento de 6,35 mm (1/4 in).
- Si conecta un microfono, colque el interruptor LINE / MIC en la posicion hacia bajo (MIC). Si conecta un dispositivo de nivel de linea, colque el interruptor LINE / MIC en la posicion (LINE) hacía arriba.
- Mientras habla en el micrófono o reproduce música de una fuente de audio de nivel de linea, suba lentamente el control del canal CH1 VOLUME hasta que haya alcanzado el nivel deseado.
Note: Si no utilizes la entrada de micrófono, gire el control MIC VOLUME hasta el fondo para evaporar cualquier ruido no deseado.

Canal 2 Conexión de una guitarra (entrada de INST)
- Conecte una guitarra electrica con un cable de instrumento estandar de 6,35 mm (1/4 in).
- Pulsar el interruptor LINE/INST hasta la posicion INST (abajo).
- Mientras reproduce música de una fuente de audio de nivel de linea, levante lentamente el canal CH2, VOLUME hasta que haya alcanzado el nivel deseado.
Note: Si se conecta una guitarra electrica, se recomienda utiliser un preamplificador entre el instrumento y el XP208w para reproducir el sonido de un amplificador de guitarra.

Inicio=rápido
Bluetooth®
- Gire el control BLUETOOTH VOLUME hacer abajo en sentido contrario a las agujas del reloj a 0.
- Con el XP208w y el dispositivo Bluetooth encendido, presione el botón PAIR en el panel trasero del XP208w para que el altovo sea visible. El indicator de emparejamente Bluetooth parpadeará lentamente en azul.
- En la configuración de su dispositivo Bluetooth póngalo en "descuberir" los dispositivos disponibles.
- En la lista de dispositivos Bluetooth, selección el dispositivo "Samson XP208w".
- Si el dispositivo solicita una clave de acces, introduzca los digitos 0000 (cuatro ceros) y

pulse Aceptar. Algunos dispositivos también pueda pedirle que acepe la conexión.
- El altovoz XP208w indica que el emparejamento se ha completado cuando el indicator se vuelve de color azul fijo. Ahora peut transmitir audio desde su dispositivo a los altavoces de XP208w.
- Con el control de volumen del dispositivo Bluetooth activado, reproducza algo de música y levante lentamente el control XP208w BLUETOOTH VOLUME hasta que haya alcanzado el nivel deseado.
Uso del ecualizador maestro
El XP208w posee un ecualizador de 2 bandas que le permite ajustar las altas y bajas Frequencias del sistema. La的回答ista de fecuencia es plana cuando las perillas estan en la posicion vertical o a las 12 en punto. LosPEGOs movimientos de los controlles peuvent marcar una gran diferencia.

Subir los controlles hasta el tope pueda causar distorsión. Use sus oidos cuando ajuste el ecualizador para que se ajuste a su aplicación. Hemos proportionado dos ejemplos de configuración para ayudarle a empezar a afinar su sistemas.
- Ajuste del ecualizador para música Si está utilizing el XP208w para la reproduccion de música, suba ligeramente los graves y los agudos para produir una的回答a de suspensa "hi-fi" que acentue los rangos bajo y alto.
- Ajuste del ecualizador para voz Si está utilizing su XP208w con un micrófono solo para voz, pueda reducir los graves y augmentar ligeramente el AGUDO, lo que producirá una的回答sta de fecuencia que acentúa el rango vocal.
Inicio=rápido
Micrófono inalámbrico XPD2
-
Conecte el receptor USB RXD2 en una de las tomas USB del panel trasero del XP208w directamente (figura 1) o utilizing el cable de extension USB incluido (figura 2).
-
Coloque un juego de pilas AA (LR6) cuales en el portapilas del transmisor, teniendo cuidado de observar las marcas de polaridad, yInvestigators a colocar la tapa.
-
Gire la perilla de Volumen Inalámbrico del Canal 3 Completely en sentido contrario a las agujas del reloj, bajo gire la alimentación del XP208w a la posión ON.
-
Encienda el transmisor presionando y Maintainiendo presionado el interruptor de encendido; el LED indicator se iluminará de color ambar.
-
Si el transmisor y el receptor no han sido emparejados previamente, presione y mantenga presionado el botón del receptor RXD2 durante >5 seguidos, hasta que comience a parpadear. Presione y continue mantener presionado el botón de encendido del transmisor hasta que losindicadores LED de ambas unidades se iluminen fjitos, lo que indica que el receptor y el transmisor está emparejados y lista para funciona.
-
Hable o cante en el microfono a un nivel de rendimiento normal y levante el control de volumen inalámbrico del canal 3 en el XP208w hasta que se alcance el nivel deseado.
-
Si oye distorsión, bajo el volumen inalámbrico del Canal 3 en el XP208w. Si la distorsión suey siendo audible, utilise el destornillador suministrado para girar el control de ganancia del transmisor HD1 lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que desaparezca la distorsión. Por el contrario, si escucha una seals debil y ruidosa al nivel de volumen deseado y con el control de nivel inalámbrico del XP208w ajustado al maximo, utilise el destornillador para girar el control de ganancia del transmisor HD1 lentamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que la seals alcance un nivel acceptable.

Figura 1

Figura 2
Carga de la bateria
El XP208w tiene una bateria interna recargable con capacité de hasta 20 horas de audio continuo con una energia completa. Aunque el systema pueda tener una energia cuando se sacá de la caja por primera vez, se recomienda cargar Completely su XP208w antes de usar el systema por primera vez.
Para cargar la batería:
- Conecte el XP208w a una toma de corriente alternata realizando el cable de alimentacion incluido.
- Ponga el interruptor de encendido en la posicion "OFF".
- Mientras searga, elindicador CHARGINGse iluminararen rojo.
- Mantenga el sistema enchufado hasta que el indicator CHARGING se apague, lo que indica que la bateria está Completely cargada.
Si observa que el tiempo de funciona del XP208w se reduce notablemente, inclujo antes de cargaslo por completeo,Debe reemplazar la bateria.Pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Samson o con su distribuidor local para Obtener una bateria de repuesto.


El XP208w utilizes una batería de celda de gel de plomo-acido sellada. Cuando no está en uso, la batería se descarga lentamente. Si está planeando no utilizes el XP208w durante un长大o periodo de tiempo, se recomienda cargar Completely lainstitution antes de guardarla.
Tambien es importante cargar la unidad cadaocs meSES cuando no se utilizes. Esto asegurar a una bateria saludable y extendar su vida util. Si la bateria sedea con una carga muy baja durante un periodo de tiempo prolongado, es possible recargar la bateria hasta que este en conditiones de functionamento, pero el tiempo de carga peut tardar hasta 72 horas.
Uso del conductor LINE OUT
La toma LINE OUT del XP208w le permite conectar el XP208w conrialquier altavoz alimentado para expandir su sistemas o enlazar dos sistemas XP208w entre si para encadenar los altevoces.
Utilizando un cable de instrumento estandar blindado de 6,35 mm (1/4 in), conecte la calidad LINE OUT del XP208w a una entrada de nivel de linea del segundo altavoz alimentado. El XP208w enviará una mezcla de todas las entradas, incluyendo el audio Bluetooth®. Cada canal VOLUME controlará el nivel de salute correspondiente a la toma LINE OUT.

Uso de un soporte de altovoz
El XP208w incluye un receptaclevo para montaje en poste de 1 3 / 8" (35mm) en la parte inferior del gabinete. Este se ajusta a un soporte de altovoz estandar de 1-3/8" (35mm). Para una cobertura maxima cuando se utilizes un soporte de altovoz, el altovozDebe estar por encima de las cabezas de la audiencia que eschucha.
Tenga cuidado al colocar el altovoz sobre un soporte, para asegurar de que esté en una superficie nivelada y estable y de que no se vuelque. Utilice un soporte disnado para soportar un altovoz con un peso minimum de 13,61 kg (30 lb).

Soporte del micrófono



El Expedition XP208w incluye un soporte para micrófono de mano. Para fjar el soporte del micrófono, alinee las dos+puntas del soporte del micrófono con las dos aberturas redondas centrales en el lado del XP208w. Deslice el soporte del micrófono en las aberturas hasta que esté al ras con la parte posterior de la caja del altovoz.
Transporte del XP208w
El Expedition XP208w puede ser transporte fácilmente utilizing el asa telescopia y los rodimientos integrados. Presione el botón en el mango superior para extendarlo. Agarre la manija, incline el altovoz hacía atras y girelo.

Especificaciones
XP208w
Potencia de salute 200 varios (pico) / 100 varios (continuo)
Altavoces 15,24 cm (8 in) + Driver HF de 2,54 cm (1 in)
Respuesta de Frequencia 60Hz-18kHz -3dB
Entrada de micrófono/ínea XLR - Conector combinado de 1/4
Entrada de linea/instrumento 1/4
Entrada inalábrica USB
Salida de linea 6,35 mm (1/4 in) TS
Bluetooth Bluetooth V4.0, A2DP
Frecuencia de trabajo 2.402GHz 2.480GHz
Potencia RF < 10mW
Batería incorpora 12V / 3.5AH, recargable y sellada
Funcionamento
Hasta 20 horas sujeto a las conditiones de configuracionado
Carga de la batería
Fuente de alimentación
AC:100-120V/220-240V,50~60Hz
Construccion
Polipropileno
Parrilla de acero perforado
Parrilla, con recubrimiento de polvo
Receptúculo de montaje postal
integral de 3,5 cm (1 ^3 / 8 in) para montaje en
Temperatura de funciona
-10°C ~ +40°C
Dimensiones
10,9 in x 9,9 in x 16,9 in
Peso
277 mm x 252 mm 429 mm
23,8 lb /10,8 kg
Sistema inalámbrico XPD2
Sistemas simultaneos 2
Rango de trabajo
100' linea de visión
Frecuencia de trabajo 2.404~2.476 GHz
Tipo de modulación
GFSK
Respuesta de audiofrecuencia
20 Hz - 17 kHz (-1 dB)
T.H.D
<0,1% (a 1 kHz, -10 dBu)
Señal a ruido
85 dB
Temperatura de funciona
-10°C ~ +40°C
HXD1 Elemento de micrófono del transmisor Q6 Dynamic
Potencia RF <10 mW EIRP
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas AA (LR6)
Duración de la batería
20 horas
Frecuencia de muestreo de audio
32 kHz
Dimensiones
10,2" x 02,1" 260 mm x 054 mm
Peso
0,5 Ib/218 g
Receptor RXD2
Max. Nivel de salute de audio analógico
9 dBu
Saluda para auriculares
Voltaje de operación
3,5 in x 0,9 in x 31 in
Dimensiones (LxPxA)
89 mm x 23 mm 8 mm
Peso
0,35 oz /10 g
ManualFácil