MBM CME6 - Horno para pizzas

CME6 - Horno para pizzas MBM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CME6 MBM en formato PDF.

📄 243 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MBM CME6 - page 76
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MBM

Modelo : CME6

Categoría : Horno para pizzas

Descarga las instrucciones para tu Horno para pizzas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CME6 - MBM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CME6 de la marca MBM.

MANUAL DE USUARIO CME6 MBM

0. IDENTIFICACIÓN DOCUMENTO

0.1 MARCO NORMATIVO DE REFERENCIA

1. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

Introducción - Objetivo del documento - Cómo leer el documento - Conservación del documento - Destinatarios - Programa de adiestramiento operadores Predisposiciones a cargo del cliente - Destino de uso - Condiciones admitidas para el funcionamiento - Prueba y garantía - Autorización

2. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

Descripción de los pictogramas - Procedimientos generales de protección individual Placas de señalización - Introducción - Obligaciones - Prohibiciones - Consejos Recomendaciones - Indicaciones sobre los riesgos residuales - Modalidad operativa para olor a gas en el ambiente

3. FUNCIONES OPERATIVAS

Modalidad y función de las teclas - Modalidades operativas del panel de control Descripción de los modos de funcionamiento -Conguración idioma software Descripción de los modos de parada

4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Puesta en funcionamiento para la primera puesta en marcha - Puesta en funcionamiento diaria - Puesta fuera de servicio diaria y prolongada en el tiempo - Puesta en marcha de la producción - Encendido/Apagado

5. PARÁMETROS DE TRABAJO

Fecha/Reloj - Ajuste de la temperatura - Ajuste del tiempo - Ajuste de la humedad Ajuste de la válvula de purga de aire (sólo convección) - Ajuste de la velocidad del ventilador - Ajuste del precalentamiento - Ajuste del enfriamiento rápido - Ajuste de la puesta en marcha programada (aplazamiento)

6. PARÁMETROS DE COCCIÓN

Convección (Fermentación) - Vapor - Mixto- Sonda al corazón y Delta T

Guía Recetas (Guardar Receta - Modicar Receta - Ejecución Receta - Borrar Receta) Dispositivo USB

8. CARGA Y DESCARGA DEL PRODUCTO

Carga y descarga del producto

9. MANTENIMIENTO ORDINARIO

Limpieza del aparato - Limpieza con la primera puesta en marcha - Lavado automático Lavado manual - Vericaciones periódicas a efectuar

10. SEÑALIZACIÓN ALARMAS

Lista de las alarmas - Solución de problemas DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo - Eliminación de residuos1.

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Introducción Instrucciones originales. Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (ita- liano). La información contenida en este documento es para uso exclusivo del operador autorizado para utilizar el aparato en cuestión. Los operarios deben contar con la formación adecuada sobre el funcionamiento y la seguridad. Las indicaciones especícas sobre seguridad están incluidas en el capítulo especíco del tema tratado (ver 2 Información general sobre la seguridad). Este documento no puede ser entregado a terceros para su consulta sin la autorización por escrito del fabricante. El texto no puede ser utilizado en otros documen

tos sin la autorización por escrito del fabricante. La utilización de: Figuras/Imágenes/Dibujos/Esquemas incluidas en el documento, son puramente indi

cativas y estás sujetas a modicaciones. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modicacio- nes sin obligación de previo aviso. Objetivo del documento Toda interacción entre el operador y el aparato, a lo largo de toda la vida útil del mismo, ha sido anali- zada meticulosamente tanto en la fase de diseño como en la fase de redacción de este documento. Por lo tanto, es nuestra esperanza de que este documento pueda facilitar el mantenimiento de la eciencia característica del aparato. El cumplimiento escrupuloso de las indicaciones aquí contenidas, reducen al mínimo el riesgo de accidentes en el lugar de trabajo y/o los daños económicos. Cómo leer el documento El documento está dividido en capítulos que recogen por temas toda la información necesaria para uti- lizar el aparato sin riesgo alguno. Cada capítulo está compuesto por apartados, cada apartado puede incluir puntualizaciones tituladas con un subtítulo y una descripción. Conservación del documento Este documento forma parte integrante del suministro, por lo tanto deberá ser guardado y debidamente utilizado durante toda la vida operativa del aparato. Destinatarios El presente documento se dirige exclusivamente al operario "Heterogéneo" (Operario con competen- cias y tareas limitadas). Persona autorizada y encargada del funcionamiento del aparato con protec- ciones activas y capaz de llevar a cabo las tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato). Programa de formación para operarios Bajo especíca solicitud del usuario, es posible realizar un curso de formación para los operarios encar- gados de utilizar el aparato, siguiendo el procedimiento indicado en la conrmación de pedido. Según la solicitud será posible realizar en el establecimiento del fabricante o del usuario, los cursos de formación para:

  • Operario homogéneo encargado del mantenimiento eléctrico/electrónica (Técnico especialista).
  • Operario homogéneo encargado del mantenimiento mecánico (Técnico especialista).
  • Operario heterogéneo encargado de la conducción de la máquina (Conductor - Usuario nal). Predisposiciones a cargo del cliente Salvo eventuales acuerdos contractuales diferentes, corren a cargo del cliente:
  • las predisposiciones de los locales (incluidas las obras de mampostería y/o canalizaciones necesa
  • predisposición del lugar de instalación y la instalación misma del aparato de acuerdo con lo indicado en el layout (plano de cimentación);
  • predisposición de los servicios auxiliares adecuados a las necesidades de la instalación (red eléctrica, red hídrica, red de gas, red de desagüe);
  • predisposición de la instalación eléctrica de conformidad con las normativas vigentes en el lugar de instalación;
  • iluminación adecuada, de conformidad con las normativas vigentes en el lugar de instalación;
  • dispositivos de seguridad antes y después de la línea de alimentación de energía (interruptores di

ferenciales, instalaciones de puesta a tierra equipotencial, válvulas de seguridad, etc.) previstos en la legislación vigente en el país de instalación;

  • instalación de puesta a tierra conformidad con las normativas vigentes
  • predisposición, si fuera necesario (ver especicaciones técnicas) de una instalación para el ablanda

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Destino de uso Este dispositivo ha sido diseñado para el uso profesional. Se considera “Uso Propio” del aparato tratado en este documento el tratamiento para la cocción o la regeneración de productos destinados para uso alimenticio, cualquier otro uso se considerará “Uso Impropio” y por lo tanto peligroso. El aparato deberá ser utilizado en los términos previstos declarados en el contrato y dentro de los límites de capacidad previstos y descritos en los apartados correspondientes. Utilice únicamente accesorios y repuestos originales suministrados por la empresa fabricante para ajustarse escrupulosamente a las normas. Condiciones admitidas para el funcionamiento El aparato ha sido diseñado exclusivamente para funcionar en locales de acuerdo con los límites téc- nicos y de capacidad previstos. Para que el aparato funcione correctamente y de manera segura, será necesario seguir las siguientes indicaciones. El aparato deberá instalarse en un lugar idóneo, cuyas características permitan realizar las tareas nor

males de manejo y mantenimiento ordinario y extraordinario. Por lo tanto, habrá que preparar el espacio operativo para las tareas de mantenimiento para no comprometer la seguridad del operario. Además el local deberá cumplir las siguientes características necesarias para la instalación:

temperatura mínima del agua de enfriamiento > + 10 °C;

el pavimento deberá ser antideslizante y el equipo deberá estar posicionado en plano;

el local deberá estar equipado con una instalación de ventilación e iluminación tal y como previsto por las normativas vigentes en el país del usuario;

el local debe estar provisto de un sistema de desagüe para las aguas grises, también deberá contar con interruptores y válvulas de bloqueo que interrumpan, si fuera necesario, toda forma de alimen

tación antes del aparato;

Las paredes cerca del aparato deberán ser ignífugas y/o estar aisladas de las posibles fuentes de calor. Prueba y garantía Prueba: el fabricante ha realizado la prueba del aparato durante las fases de montaje en la sede de la planta de producción. Todos los certicados relacionados con las pruebas realizadas serán entregados al cliente a pedido. Garantía: la garantía es de 12 meses a partir de la fecha de facturación, cubre las piezas defectuosas, cuya sustitución y transporte corren a cargo del comprador. Las partes eléctricas, los accesorios y cualquier otro objeto desmontable no están cubiertas por la garantía. Los costes de mano de obra relativos a la intervención de los técnicos del fabricante en la sede del cliente, para la eliminación de los defectos bajo garantía, corren a cargo del revendedor, excepto los casos en los que la naturaleza del defecto permita al cliente solucionar el problema directamente en el lugar. Quedan excluidos de la garantía todas las herramientas y los materiales de consumo que el fabricante ha entregado junto con los aparatos. La intervención de mantenimiento ordinario o por causas procedentes de la instalación incorrecta no está cubierta por la garantía. La validez de la garantía sólo se extiende al comprador original. El fabricante se considera responsable del aparato en su conguración original. El fabricante se exime de toda responsabilidad por el uso incorrecto del aparato, por daños causados después de realizar operaciones no previstas en este manual o no autorizadas previamente por el fa

bricante mismo. La garantía decae en los casos siguientes:

  • Daños causados por el transporte y/o el desplazamiento; en dicho caso el cliente deberá comunicarse con el revendedor y el transportista vía fax o RR y anotar en las copias de los documentos de transpor

te lo sucedido. El técnico especialista encargado de la instalación del aparato, evaluará según el daño ocurrido si es posible realizar la instalación. La garantía decae también en presencia de:

  • Daños causados por la instalación incorrecta.
  • Daños causados por el deterioro de las piezas debido al uso impropio.
  • Daños causados por el uso de repuestos no recomendados o no originales.
  • Daños causados por el mantenimiento incorrecto y/o daños causados por la falta de mantenimiento.
  • Daños causados por el incumplimiento de los procedimientos descritos en este documento. Autorización Se entiende por autorización, el permiso de realizar una actividad relativa al aparato. La autorización la concede el responsable del aparato (fabricante, comprador, rmante, concesionario y/o titular del local).- 5 -

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Descripción de los pictogramas Cada vez que sea necesario acceder a la zona denominada “Compartimiento cocción” es impor- tante recordar que existe el peligro de quemadura. Por lo tanto, es obligatorio adoptar medidas de protección individual adecuadas. Utilizar un equipo de protección idóneo para las operaciones a efectuar. Evite llevar prendas y objetos, p.ej. brazaletes, collares, anillos que podrían quedarse atrapados en el compartimiento de cocción. Leer las instrucciones antes de realizar cualquier intervención. Desconectar la alimentación eléctrica cada vez que sea necesario trabajar con el aparato en condiciones de seguridad El aparato cuenta con placas y pictogramas de señalización y advertencia descritos a continua

ción. QUEDA tajantemente prohibido alterar o desmontar las placas y los pictogramas instala- dos en el aparato. ES responsabilidad del usuario comprobar periódicamente la integridad de las placas y los pic

togramas aplicados en el aparato. Desmontar y sustituir las placas estropeadas, solicitándolas al servicio de asistencia y repuestos del fabricante. PELIGRO Peligro genérico Peligro de electrocución Peligro alta temperatura Peligro de salida de materiales con alta temperatura Peligro de aplastamiento extremidades PROHIBICIÓN Prohibición para el operario heterogéneo de realizar cualquier tipo de operación (mante

nimiento y/o otro) de competencia técnica cualicada y autorizada. Prohibición para el operario homogéneo de realizar cualquier tipo de actividad (instala

ción, mantenimiento y/u otro) sin haber pre- viamente leído la documentación completa. OBLIGACIÓN Obligación de leer las instrucciones antes de realizar cualquier intervención. Obligación de desconectar la alimentación eléc- trica cada vez que sea necesario trabajar con el aparato en condiciones de seguridad Obligación de respetar las normativas vi- gentes para la eliminación de los residuos especiales. Obligación de usar gafas de protección. Obligación de usar guantes de protección. Obligación de usar casco de protección. Obligación de usar calzado de protección. Obligación de usar una coa para recoger el pelo. Puesta a tierra Conexión al sistema equipotencial Peligro genérico Presencia de tensión Peligro de salida de materiales con alta temperatura Procedimientos generales de protección individual a adoptar Placas de señalización presentes en el aparato- 6 -

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. En el momento de recepción, abra el embalaje de la máquina, asegúrese de que el aparato y los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte. En caso de daños, comunicar inmediatamente al transportista los daños hallados y no realizar la instalación del aparato. Diríjase al personal cualicado y autorizado para comunicar el pro

blema hallado. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados durante el transporte. Prohibición para las personas no autorizadas de realizar cualquier tipo de intervención (incluidos los niños, las personas discapacitadas y aquellas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci

das). Prohibición de realizar cualquier intervención sin haber examinado previamente la documentación completa. Leer las instrucciones antes de realizar cualquier intervención. Desconectar cualquier forma de alimentación (eléctrica - gas - hídrica) antes del aparato cada vez que sea necesario trabajar en condiciones de seguridad. Utilizar un equipo de protección idóneo para las operaciones a efectuar. En lo que respecta a los equipos de protección individual, la Comunidad Europea ha promulgado las directivas a las cuales los operarios deberán atenerse de forma obligatoria. Ruido aéreo ≤ 70 dB Prohibido atascar las tomas de aire del aparato con rejillas, bandejas u otros accesorios que impidan la libre circulación del aire. No dejar objetos o material inflamable cerca del aparato. Respetar las normativas vigentes para la eliminación de los residuos especiales. Cuando se introducen o sacan productos del aparato permanece el riesgo residual de quema

dura, este riesgo se puede producir al estar en contacto accidental con: superficies, bandejas, material tratado. Utilizar los recipientes para la cocción de manera tal que durante la elaboración del producto puedan permanecer a la vista del operario. Los contenedores que contienen líquidos, durante el tratamiento de cocción pueden desbordarse, creando una situación de peligro. La falta de limpieza del aparato conduce al deterioro precoz del mismo, lo cual afecta el funcio

namiento del aparato y puede ocasionar situaciones de peligro. Queda tajantemente prohibido alterar o desmontar las placas y los pictogramas instalados en el aparato. Conservar este documento con cuidado para que esté siempre a disposición de todos los usuarios del aparato, los cuales podrán examinarlo cuando sea necesario. Los mandos del aparato puede ser accionados solamente con las manos. Los daños causados por el empleo de objetos puntiagudos, afilados o similares anulan la validez de la garantía. Para reducir al mínimo los peligros de sacudidas o incendios, no conectar ni desconectar la unidad con las manos mojadas. Cada vez que sea necesario acceder a la zona de cocción, es importante recordar que existe el peligro de quemadura. Por lo tanto, es obligatorio adoptar medidas de protección individual adecuadas. El manual de uso ha sido redactado para el operario"Heterogéneo" (Operario con competen- cias y tareas limitadas). Persona autorizada y encargada del funcionamiento del aparato con protecciones activas y capaz de llevar a cabo las tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato). Los operarios que utilizan el aparato deben contar con la formación adecuada sobre el funcio

namiento y la seguridad. Por lo tanto, deberán actuar adoptados los modos y los instrumentos adecuados, de conformidad con las normas de seguridad previstas. Queda excluida de este documento la información sobre el transporte, la instalación y el man

tenimiento extraordinario; estas tareas deberán ser llevadas a cabo por operarios técnicos cualicados para el tipo de tarea a realizar. El operador "Heterogéneo", destinatario de este documento, podrá trabajar con el aparato so

lamente después de que el técnico encargado ha nalizado la instalación (transporte, sujeción conexiones eléctricas, hídricas, gas y desagüe). Queda excluida de este documento la información sobre las modicaciones o variaciones de este aparato. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modicaciones sin obligación de previo aviso. Introducción Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones- 7 -

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Indicación sobre los riesgos residuales Si bien han sido adoptadas las normas de “buena técnica de fabricación” y las disposiciones legislativas que reglamentan la fabricación y la comercialización del producto mismo; aún así permanecen “riesgos residuales” que, por la misma naturaleza del aparato no ha sido posible eliminar. Estos riesgos incluyen: Riesgo residual de electrocución: Este riesgo se presente cuando es necesario intervenir en los dispositivos eléctri

cos y/o electrónicos en presencia de tensión. Riesgo residual de quemadura: Este riesgo existe cuando se entra en contacto en modo accidental con materiales con alta temperatura. Riesgo residual de quemadura por salida de material Este riesgo existe cuando se entra en contacto en modo accidental con materiales con alta temperatura. Los recipientes demasiados llenos de líquidos y o sólidos, que durante la fase de calentamiento modican su morfología (pasando de un es

tado sólido a uno líquido), al ser utilizados de manera incorrecta pueden provocar quemaduras. Durante la fase de elaboración, los recipientes utilizados deben ser colocados en niveles fácilmente visibles. Riesgo residual de explosión: Este riesgo existe en los siguientes casos:

  • presencia de olor a gas en el ambiente;
  • utilización del aparato en atmósfera con sustancias inamables;
  • utilización de alimentos en recipientes cerrados (como por ejemplo frascos y latas). Riesgo residual de incendio: Este riesgo existe en los siguientes casos:
  • utilización con líquidos inamables (como por ejemplo alcohol).

B C D Modalidad operativa en caso de olor a gas en el ambiente; En presencia de olor a gas en el ambiente, es obligatorio adoptar con máxima urgencia los procedimientos descritos a continuación.

Desconecte inmediatamente la alimenta- ción de gas (cierre la llave de paso, detalle A).

Ventile inmediatamente el local.

No accione ningún dispositivo eléctrico en el ambiente (Detalle B-C-D).

No accione ningún dispositivo que pueda producir chispas o llamas (Detalle B-C-D).

Utilice un medio de comunicación externo al ambiente con presencia de olor a gas para comunicarse con los organismos competentes (empresa eléctrica y/o bom

Las teclas se utilizar según el contexto de elaboración deseado, pueden ser utilizadas para activar o programar varias funciones. La tecla “ENTRAR” se puede seleccionar para ejecutar 4 funciones distintas:

Cocción manual (CONVECCIÓN conguración por defecto - VAPOR - MIXTO)

Parada o puesta en marcha de un ciclo de trabajo (y/o consentimiento para acceder a una función especíca, por ejemplo: cocción sonda al corazón, encendido aplazado).

Conrmar la elección de una conguración.

Interrumpir temporalmente la función en curso (pulse de nuevo la tecla “ENTRAR” para reanudar el ciclo de trabajo - Función PAUSA). La tecla “TIEMPO” y la tecla “TEMPERATURA” cuando se pulsan simultáneamente conguran el reloj.

3.3 Descripción de las modalidades de funcionamiento

Modalidad “APAGADO”: tecla “ENTRAR” encendida (después de 15 minutos en la modalidad de “ESPERA”).

Modalidad “ESPERA”: tecla “ENTRAR” encendida y visualización reloj (Fig.1 Pantalla 3).

Modalidad “MENÚ PRINCIPAL”: tecla “ENTRAR” encendida, visualización reloj (Fig.1 Pantalla 3) y visualización de las funciones (LAVADO -RECETAS- SONDA AL CORAZÓN - APLAZ. - GUAR

Las instrucciones de este manual se reeren al horno en la modalidad de “ESPERA” y con los parámetros congurados por el fabricante, si no se indica lo contrario. En la modalidad “selección de la función” o “selección del parámetro”, después de 5 segundos de inac

tividad, el horno guarda la función o el valor visualizado (Fig.1 Pantalla 2 - 3 - 4). Los tipos de cocción pueden ser gestionados por el usuario en dos modos:

Modalidad MANUAL: el operario congura caso por caso los parámetros de elaboración.

Modalidad AUTOMÁTICA: el operario congura el funcionamiento mediante la selección de un programa de cocción (ver 7.1. Guía Recetas). El “Programa” y/o “Receta” de cocción, puede ser activado y repetido en caso de necesidad. El aparato puede guardar hasta 60 programas, la duración de cada programa no puede superar las 9 horas de elaboración consecutivas. En el “Programa” están incluidas 5 fases de cocción. La “Fase de cocción” indicada por el mensaje “FASE” (Fig.1 Pantalla 2) indica las características de cocción con las que se tratan los alimentos.

3.1 Modalidad y función de las teclas

La distribución de las imágenes es meramente indicativa y está sujeta a cambios. Tecla “MENÚ”: para acceder, volver al menú principal y salir de una función.Tecla “VENTILADOR”: velocidad del ventilador en la cámara de cocción.Tecla “RESPIRADERO”: válvula abierta (led intermitente), válvula cerrada (led jo).Tecla “ENTRAR”: encender y apagar el horno. Conrmar/interrum pir una función.Tecla “CONVECCIÓN”: modalidad de cocción ”Convección”.Tecla “VAPOR”: modalidad de cocción ”Vapor”.Tecla “MIXTO”: modalidad de cocción ”Mixto”.Tecla “TEMPERATURA”: temperatura de cocción.Tecla “TIEMPO”: tiempo de cocción.Tecla “MENOS”, “MÁS” y “DESPLAZAMIENTO”: para reducir o aumentar el parámetro seleccionado.- 9 -

Cuando se utiliza una “Receta” con más fases de elaboración, el aparato naliza el ciclo de cocción al nal de la última fase guardada (vd. 7.1. Guía Recetas). Cuando se utiliza el aparato en la modalidad MANUAL el operador debe congurar caso por caso todos los parámetros de cocción deseados (ver

Cuando se utiliza el aparato con la modalidad SONDA AL CORAZÓN en cocción manual ye/o fase receta siempre se activa la sonda al corazón PRINCIPAL (interna, si ambas están disponibles, o aquella incluida en el suministro).

3.4 Conguración idioma software

El idioma congurado para el horno es el italiano. Con el primer encendido aparece: Ejemplo: Pantalla 1 muestra “LINGUA” Pantalla 2 muestra “P 01”. Pantalla 3 muestra “ITA” Para seleccionar el idioma deseado pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 2/E - Pan

talla 4) y con las teclas “MENOS”y “MÁS” (Fig 2/B) seleccione un idioma. Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 2/E) para conrmar la elección. Pulse dos veces la tecla “ENTRAR” (Fig.2/A) durante 3 segundos para guardar y salir de la función. Si el suministro eléctrico antes del aparato se interrumpe por un intervalo de tiempo superior a 100 horas, es preciso con

gurar de nuevo el idioma del software

3.5 Descripción de las modalidades de parada

La lista de los varios modos de parada se describe a continuación: En las situaciones de peligro inminente, cierre todos las llaves conectadas al aparato (Eléctrica-hídrica-Gas).

1. Parada de emergencia

En situaciones o circunstancias que pueden ser peligrosas, desconecte la alimentación eléctrica mediante los dispositivos de seguridad especícos instalados en la parte anterior del equipo. Reinicio: Para reiniciar el ciclo productivo, contacte con el servicio técnico autorizado.

2. Parada durante una fase de la elaboración

Para interrumpir el funcionamiento del ciclo productivo, realice el siguiente procedimiento: Pulse “ENTRAR” (Fig.2/A) para interrumpir las operaciones en curso, En la modalidad “APLAZ” o “LAVADO” pulse la tecla “ENTRAR” (Fig.2/A) durante 3 segundos. Reinicio: Para reiniciar el ciclo productivo después de una parada, realice el siguien

te procedimiento: “Puesta en funcionamiento diaria”.

3. Parada por apertura de la puerta durante el funcionamiento

Se puede interrumpir inmediatamente el funcionamiento del aparato abrien

do la puerta. Reinicio: Una vez solucionado el problema, el operador autorizado puede activar el funcionamiento del aparato cerrando la puerta. El aparato cuenta con supercies calientes: puerta, cristal y frente. Cuando el horno está caliente, abra la puerta con cuida

do, póngase al lado del aparato para evitar el calor directo: el vapor acumulado puede causar quemaduras.- 10 -

4.4 Puesta en marcha de la producción

Antes de realizar las operaciones, consulte “Puesta en funciona- miento diaria”. Cuando se introducen o sacan productos del aparato permanece el riesgo residual de quemadura, este riesgo se puede producir con el contacto accidental con: compartimiento de cocción - reci

pientes o material tratado. Adopte las medidas de protección individual adecuadas. Utilizar un equipo de protección idóneo para las operaciones a efectuar. QUEMADOR GAS Encendido / °C intermitente - QUEMADOR GAS Apagado / °C jo (Fig 1/E - Pantalla 3)

4.5 Encendido/Apagado

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para iniciar la cocción manual (ver 6.1) o bien pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/B) para activar el menú principal (Fig 1/B). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” seleccione la función deseada (Fig 1/C). Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar. En la modalidad selección de la función y/o parámetro después de 5 segundos de inactividad el horno guarda el valor visualizado (Pantalla 2 - 3 - 4) Para realizar el apagado:

1. En la modalidad menú principal pulse las teclas “MENOS” o “MÁS” (Fig 1/C)

hasta la función “OFF” (Pantalla 1). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para conrmar.

2. En la modalidad funciones, pulse la tecla “ENTRAR” para interrumpir al operación, pulse la tecla

“MENÚ” (Fig 1/B) y pulse la tecla “MENOS” (Fig 1/C) para visualizar la función “OFF” (Pantalla 1). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A - vd 3.3 Descripción de los modos de funcionamiento).

4.1 Puesta en funcionamiento para la primera puesta en marcha

Es preciso limpiar esmeradamente el aparato para eliminar cualquier residuo de material extraño con la primera puesta en marcha del aparato o después de periodo prolongado de inactividad (ver Mantenimiento ordinario). Limpieza para la primera puesta en marcha No limpie el aparato con chorros de agua a presión y/o directos. Quite manualmente la película protectora de revestimiento exterior y limpie esmera

damente todas las partes externas del aparato. Al nal de las operaciones descritas para la limpieza de las partes externas, es necesario realizar el procedimiento des

crito en “Limpieza diaria” (vd “9. Mantenimiento ordinario”).

4.2 Puesta en funcionamiento diaria

1. Asegúrese de que el aparato esté perfectamente limpio.

2. Compruebe el correcto funcionamiento del sistema de aspiración del local.

3. Introduzca el enchufe del aparato en la toma de alimentación eléctrica correspondiente.

4. Abra las llaves de red antes del aparato (Gas - Hídrica - Eléctrica).

5. Asegúrese de que la salida de agua (si está prevista) no esté obstruida.

6. Realice las operaciones descritas en “Puesta en marcha de la producción”.

4.3 Puesta fuera de servicio diaria y prolongada en el tiempo

1. Cierre las llaves de red antes del aparato (Gas - Hídrica - Eléctrica).

2. Asegúrese de que los grifos de desagüe (si están previstos) se encuentren en la posición “Cerrado”.

3. Asegúrese de que el aparato esté perfectamente limpio (ver Mantenimiento Ordinario).

En caso de inactividad prolongada en el tiempo, proteja las partes mayormente expues- tas a los fenómenos de oxidación tal y como descrito en el capítulo especíco (ver Man- tenimiento ordinario).5.

PARÁMETROS DE TRABAJO

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

Para congurar la fecha y la hora pulse durante 3 segundos las teclas “TIEM- PO” y “TEMPERATURA” (Fig 1/D+E). Ejemplo: Pantalla 1 muestra “AÑO”. Pantalla 2 muestra “2019”. Con las teclas “MENOS” e “MÁS” (Fig 1/B) seleccione el año corriente y pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para conrmar. Para guardar “MES”, “DÍA”, “HORA” y “MINUTOS” repita la últi- ma operación

5.2 AJUSTE DE LA TEMPERATURA

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Seleccione una modalidad de cocción (Fig 1/C). Pulse la tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/D - Pantalla 3) y con las teclas “ME

NOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” (Fig 1/B) programe la temperatura entre 40° y 250°. En la modalidad VAPOR la temperatura está comprendida entre 40° y 100° Para visualizar la temperatura programada, pulse la tecla “TEM- PERATURA” (Fig.1/D). Pulse la tecla “TEMPERATURA” para conrmar (Fig 1/D). Para salir de la función y volver al menú principal pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H).

5.3 AJUSTE DEL TIEMPO

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Seleccione una modalidad de cocción (Fig 1/C). Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E - Pantalla 4) y con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIEN

TO” (Fig 1/B) programe el tiempo entre innito, 1 minuto y 09:00 horas/minutos. El tiempo de cocción programado aparece en la Pantalla 4. Pulse la tecla “TIEMPO” para conrmar (Fig 1/E). ES obligatorio programar el tiempo para poner en marcha el horno En la modalidad “tiempo innito” se muestra el tiempo a aumentar, en la modalidad “tiempo programa

do” se muestra el tiempo a disminuir (Fig.1/E - Pantalla 4). Para visualizar el tiempo programado, pulse la tecla “TIEMPO” (Fig.1/E). Para salir de la función y volver al menú principal pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H).

5.4 AJUSTE DE LA HUMEDAD

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Seleccione la modalidad de cocción “MIXTO” (Fig 1/C). Pulse la tecla “RESPI- RADERO” (Fig 1/G) y con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) programe el porcentaje de humedad compren- dido entre 0% y 100% (Fig 1/E). Pulse la tecla “RESPIRADERO” para conrmar (Fig 1/G).

5.5 AJUSTE DE LA VÁLVULA DE PURGA DE AIRE

(sólo CONVECCIÓN) Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Pulse la tecla “RESPIRADERO” (Fig 1/G - led intermitente/RESPI- RADERO ABIERTO, led jo /RESPIRADERO CERRADO) para abrir o cerrar la válvula de purga de aire del horno. La selección modalidad “RESPIRADERO ABIERTO” posibilita la salida de la humedad de la cámara de cocción, la selección de la modalidad “RESPIRADERO CERRADO” mantie

ne la humedad dentro de la cámara de cocción. Al programar las funciones “COMBI” o “VAPOR” la programación de la válvula “abier- ta/cerrada” se gestiona de modo automático. Antes de proceder lea atentamente el cap 3 “Funciones operativas”5.

PARÁMETROS DE TRABAJO

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Seleccione una modalidad de cocción (Fig 2/C) Pulse la tecla “VENTILADOR” (Fig 2/F) y con las teclas “MENOS” y “MÁS” seleccione un valor comprendido entre 1 y 6. Pulse la tecla “VENTILADOR” para conrmar. ES posible activar la función “FERMENTACIÓN” (ver Paráme- tros de cocción “CONVECCIÓN”). En el caso especíco, el ven- tilador se puede regular en “CERO”

CONFIGURACIÓN DEL PRECALENTAMIENTO

Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Seleccione una modalidad de cocción (Fig 2/C). Programe la temperatura (ver 5.2 Ajuste de la temperatura). Programa el tiempo (ver 5.3 Ajuste del tiempo). Pulse durante 3 segundos la modalidad de cocción seleccionada (Fig 2/C) y pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) para activar la función. Fase de “PRECALENTAMIENTO” (Fig. 2 - Pantalla 2) 20° C su- periores a la temperatura programada para las funciones “CONVECCIÓN” y “MIXTO”, 10° C superior a la temperatura programada para la función “VAPOR” Cuando naliza el precalentamiento, aparece el mensaje “CARGAR” (Fig.

2 - Pantalla 2). Abra la puerta e introduzca el producto. Una vez nalizada

la carga, cierre la puerta del horno. Se activa la función programada. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) durante 3 segundos para interrumpir el precalentamiento y la tecla “MENÚ” (Fig 2/H) para volver al menú principal.

5.8 CONFIGURACIÓN DEL ENFRIAMIENTO RÁPIDO

Para disminuir rápidamente la temperatura de la cámara del horno, pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) y pulse la modalidad de cocción en función (Fig.2/C). Pulse la tecla “TEMPERATURA” y con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” (Fig 2/B) programe la temperatura deseada hasta un valor mínimo de 40°. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “ENFRIAMIENTO”. Una vez nalizado el enfriamiento aparece de modo intermitente el mensaje “FIN” en la Pantalla 2. Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 2/H) para volver al menú principal.

5.9 CONFIGURACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA PROGRAMADA

(APLAZAMIENTO) Para activar esta función es necesario programar el reloj (ver 5.1. FECHA/RELOJ) Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) y la tecla “MENÚ” (Fig 2/H) para activar el menú principal. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 2/B) seleccione la función “APLAZ”. Pulse la tecla “ENTRAR” y con las teclas “MENOS” e “MÁS” seleccione la función entre “RECETA” o “LAVADO”. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar (Fig 2/A). Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 2 /E) y con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” (Fig 2/B) seleccione el horario de inicio del programa. Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 2/E) para conrmar. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) y seleccione la receta o el ciclo de lavado con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 2/B). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) para conrmar. El horario de aplazamiento se ilumina de forma intermitente (Fig. 2 - Pantalla 4) Para la función “RECETA” no hay precalentamiento Tras alcanzar el horario programado se activa la función seleccionada y el tiempo empieza a contar. Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 2/H) para anular la función programada y volver al menú principal (Fig 2/A).6.

PARÁMETROS DE COCCIÓN

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

CONVECCIÓN (FERMENTACIÓN) - VAPOR - MIXTO CONVECCIÓN: Cocción sin ventilación (estático) y con ventilación. Fun- ción por defecto. VAPOR: cocción delicada, descongelación y calentamiento productos. MIXTO: cocción mixta, por convección y humedad. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) y seleccione la modalidad de cocción deseada (Fig 1/C- Pantalla 1). Programe la temperatura (ver 5.2 Ajuste de la temperatura). Programa el tiempo (ver 5.3 Ajuste del tiempo). Cuando se efectúa la cocción sin la programación del tiempo, el horno debe ser parado manualmente por el operario Solamente en la modalidad “CONVECCIÓN” se puede congu- rar la “Válvula de purga de aire” (ver 5.5 ajuste de la válvula de purga de aire) Programe la velocidad del ventilador (ver 5.6 Ajuste de la velocidad del ven- tilador) Pulse durante 3 segundos la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E) para pro- gramar la función sonda al corazón (ver 3.1 y 6.2 / A - punto 4). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para iniciar la cocción. En la pantalla 4 empieza a contar el tiempo (modalidad tiempo programado) o a aumentar (modalidad tiempo innito). Durante la función “COCCIÓN” se puede pasar de una modalidad a otra (CONVECCIÓN, VAPOR, COMBI) y modicar todos los parámetros (tiempo, temperatura, ventilador, res

piradero - ver cap.5) Para activar la función “PRECALENTAMIENTO” ver 5.7 Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/G) para interrumpir la función y volver al menú principal. FERMENTACIÓN Idónea para los procesos de panicación y pastelería. Solamente en la modalidad “CONVECCIÓN” se puede congurar la función “FERMENTA- CIÓN” Pulse las teclas “ENTRAR” y “VENTILADOR” (Fig 1/F) y con la tecla “MENOS” seleccione el parámetro “CERO” (Fig 1/B - Pantalla 2). Pulse la tecla “VENTILADOR” para conrmar. Pulse la tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/D) y con las teclas “MENO” y “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” programe la temperatura entre 25° y 40°. Pulse la tecla “TEMPERATURA” para conrmar. Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E - Pantalla 4) y con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIEN

TO” (Fig 1/B) programe el tiempo entre innito, 1 minuto y 09:00 horas/minutos. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar la función. Antes de proceder lea atentamente el cap 3 “Funciones operativas”6.

PARÁMETROS DE COCCIÓN

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

6.2 SONDA AL CORAZÓN y DELTA T

La sonda detecta la temperatura interna de un producto en fase de coc- ción. El tiempo de cocción no es programable ni calculable cuando se utiliza la sonda. El ciclo de cocción del horno naliza cuando la temperatura del producto alcanza aquella programada por la sonda. Hay tres modos para gestionar la temperatura del horno mientras se utiliza la modalidad sonda al corazón: A - SONDA AL CORAZÓN (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, AL VACÍO)

1. Introduzca la parte terminal puntiaguda de la sonda en el producto (co-

locado en la fuente dentro de la cámara de cocción) de manera tal que la punta se encuentre aproximadamente en el centro del producto.

2. Cierre la puerta del horno, pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) y la tecla

“MENÚ” (Fig 1/F). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) seleccione la función “SONDA AL CORAZÓN”. Pulse la tecla “ENTRAR” para con

3. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/F) seleccione la función “SON

4. Seleccione la modalidad decocción (Fig 1/C), temperatura (Fig 1/D),

temperatura de la sonda (Fig 1/E) y los parámetros deseados (ver cap. 5). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para iniciar la cocción. SE puede programar la temperatura sonda al corazón hasta 99° C Ejemplo: Pantalla 1 muestra “CONV. - SONDA AL CORAZÓN” Pantalla 4 muestra “I 90”. Para salir de la función y volver al menú principal pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/F).

ES posible programar la función delta T sólo con la sonda al corazón interna Repita el procedimiento descrito arriba para los puntos 1 y 2.

3. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/F) seleccione la función “DELTA T”.

Pulse la tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/D) y programe la constante diferencia de temperatura entre cá

mara de cocción y sonda al corazón comprendida entre 20° y 120°. Pulse la tecla “TEMPERATURA” para conrmar. Seleccione los parámetros deseados (ver cap.5). Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E) y con las teclas “MENOS”, “MÁS” (Fig 1/B) programe la temperatura de la sonda. Pulse la tecla “TIEMPO” para conrmar. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para iniciar la cocción. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “CONV. - DELTA T” Pantalla 3 muestra “60”. Pantalla 4 muestra “I 50”. Para salir de la función y volver al menú principal pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/F). SE puede programar la función sonda al corazón y delta T en todas las modalidades de cocción y/o fases de receta6.

PARÁMETROS DE COCCIÓN

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

C - DOBLE SONDA AL CORAZÓN (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, AL VACÍO) ES posible cocinar dos tipos de producto durante un único ciclo de cocción. Realice el siguiente procedimiento:

1. Introduzca la sonda al corazón externa en el hueco especíco debajo

del panel de mandos del horno.

2. Introduzca la parte terminal puntiaguda de la sonda externa en el pro-

ducto (colocado en la fuente dentro de la cámara de cocción) de manera tal que la punta se encuentre aproximadamente en el centro del producto.

3. Introduzca la parte terminal puntiaguda de la sonda interna en el producto

(colocado en la fuente dentro de la cámara de cocción) de manera tal que la punta se encuentre aproximadamente en el centro del producto.

4. Cierre la puerta del horno, prestando atención a no desconectar la

sonda al corazón externa. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) y la tecla “MENÚ” (Fig 1/F) para ac- ceder al menú principal. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) seleccione la función “DO- BLE SONDA AL CORAZÓN”. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para conrmar.

5. Seleccione la modalidad decocción (Fig 1/C), temperatura de la sonda

(Fig 1/E) y los parámetros deseados (ver cap. 5) para la sonda al corazón interna. Ejemplo: Pantalla 3 muestra “INT” Pantalla 4 muestra “70”.

6. Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E) y seleccione la modalidad de coc-

ción (Fig 1/C), la temperatura de la sonda (Fig 1/E) y los parámetros deseados (ver cap. 5) para la sonda al corazón externa. Ejemplo: Pantalla 3 muestra “EXT” Pantalla 4 muestra “65”. SE puede programar la temperatura de las sondas al corazón hasta 99° C

7. Pulse la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E) y la tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/D)

para programar la temperatura de la cámara de cocción. Pulse la tecla “TEMPERATURA” para conrmar. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A) para activar la función.

8. Para salir de la función pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/F).

9. Para modicar las temperaturas de las sondas, pulse la tecla “TIEMPO”

y repita las operaciones de los puntos 5 y 6. Para modicar la temperatura de la cámara de cocción pulse la tecla “TEM

PERATURA” y repita las operaciones en el punto 7. Tras alcanzar la temperatura inferior programada se enciende de modo intermitente el mensaje “FIN” (Fig. 1 - Pantalla 4). Tras alcanzar la temperatura superior se enciende de modo intermitente el mensaje “FIN” (Fig. 1 Pantalla 4) y aparece el mensaje “MANTENIMIENTO”. El horno conserva la temperatura más baja programada (Fig. 1 - Pantalla 2). Para salir de la función y volver al menú principal pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/F).7. PROGRAMACIÓN ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Fig.1

Guardar RECETA Pulse la tecla “ENTRAR” para activar el menú principal (Fig 1/A). Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) selec

cione la función “RECETAS” y pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “MENU1” Pantalla 2 muestra “NUEVA” Pulse la tecla “ENTRAR” y la modalidad de cocción deseada: CONVEC

CIÓN, VAPOR, COMBI, FERMENTACIÓN (Fig 1/C). Programe la temperatura (ver 5.2 Ajuste de la temperatura). Programa el tiempo (ver 5.3 Ajuste del tiempo). ES obligatorio programar el tiempo (no innito) para pasar a la fase sucesiva Pulse la tecla “MÁS” (Fig 1/I) y repita las operaciones para guardar otras fases. Pulse durante 3 segundos la tecla “TIEMPO” (Fig 1/E) para pro- gramar la función sonda al corazón (ver 3.1 y 6.2 / A - punto 4). Fase “PUERTA”: pulse simultáneamente las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/L+I). Esta fase recuerda al operario que tiene que abrir la puerta para realizar modicaciones en el producto en cocción (por ej. añadir ingredientes) ES posible guardar 60 recetas y 5 fases/receta Pulse la tecla “ENTRAR” durante 3 segundos (Fig 1/A) para guardar el nombre de la receta. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “-” Pantalla 2 muestra “-_-” Con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” (Fig 1/B) seleccione la primera letra de la receta. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar la letra, en caso de error de conguración, pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H). Proceda a la conguración del nombre de la receta. Pulse la tecla “ENTRAR” durante 3 segundos para guardar el nombre de la receta (Fig 1/A). Una señal acústica triple conrma el almacenamiento. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “MENU1” Pantalla 2 muestra “POLLOS” Pulse la tecla “MENÚ” para volver al menú principal. Modicar RECETA ES posible modicar las funciones (CONVECCIÓN, VAPOR, COMBI, FERMENTACIÓN) y los pará- metros (tiempo, temperatura, ventilador, respiradero) y las fases de una receta (ver Guardar RECETA). Al nalizar las operaciones pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 1/A). Pulse la tecla “ENTRAR” durante 3 segundos para conrmar las modicaciones y pulse de nuevo la tecla “EN- TRAR” durante 3 segundos para guardar la receta modicada. Para salir pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H). BORRAR FASE Pulse la tecla “ENTRAR” para activar el menú principal (Fig 1/A). Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) seleccione la función “RECETAS” y pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” seleccione la receta a modicar y pulse la tecla “EN

TRAR” para conrmar. Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/B) seleccione la fase a borrar. Pulse la tecla “TIEMPO” y con la tecla “MENOS” (Fig.1/L) para poner a cero el tiempo. Ejemplo: Pantalla 4 muestra “0.00” Pulse la tecla “ENTRAR” durante 3 segundos para conrmar la modicación y pulse de nuevo la tecla “ENTRAR” durante 3 segundos para guardar la operación de borrado. Para salir pulse la tecla “MENÚ” (Fig 1/H). Antes de proceder lea atentamente el cap 3 “Funciones operativas”7. PROGRAMACIÓN ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Fig.2

Ejecutar RECETA Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A), pulse la tecla “MENÚ“ (Fig 2/C) y con las teclas “MENOS” y “MÁS”(Fig 2/B) seleccione la función “RECETAS”. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A), y con las teclas “GUÍA“, “MÁS” o “DES

PLAZAMIENTO” (Fig 2/B) seleccione la receta deseada. Pulse la tecla “ENTRAR” para activar el precalentamiento (ver 5.7 Congu

ración del precalentamiento). Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 2/C) para interrumpir la función y volver al menú principal Borrar RECETA Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A), pulse la tecla “MENÚ“ y con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLAZAMIENTO” seleccione la función “RECE

TAS”.(Fig 2/B). Pulse la tecla “ENTRAR”. Seleccione la receta a borrar con las teclas “MENOS”, “MÁS” o “DESPLA

ZAMIENTO”. Pulse la tecla “MÁS“ durante 3 segundos. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar (Fig 2/A). Pulse la tecla “MENÚ” para salir de la función y volver al menú principal.

Cargar RECETAS Para guardar en el horno las recetas almacenadas en el dispositivo USB, proceda del modo siguiente: en la modalidad de “ESPERA”, pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) y la tecla “MENÚ” (Fig 2/F). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 2/B) visualizar “IMPORTAR RECETAS” (Pantalla 2). Abra la puerta debajo del panel de mandos del horno e introduzca el dispositivo USB. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar (Fig 2/A). Ejemplo: Pantalla 1 muestra “USB” Pantalla 2 muestra “READ” Pantalla 3 muestra “RUNNING” Pantalla 4 muestra el avance de las recetas cargadas (P 1, P 2, P 3 etc) Ejemplo: Pantalla 1 muestra “USB” Pantalla 2 muestra “FINISH” Saque el dispositivo USB. Vuelva a cerrar la puerta. Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 2/C) para volver al menú principal. Descargar RECETAS Para guardar en el dispositivo USB las recetas almacenadas en el horno, realice lo siguiente: En la modalidad de “ESPERA”, pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 2/A) y la tecla “MENÚ” (Fig 2/C). Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 2/B) visualizar “GUARDAR RECETAS” (Pantalla 2). Abra la puerta debajo del panel de mandos del horno e introduzca el dispositivo USB. Pulse la tecla “ENTRAR” para conrmar (Fig 2/A). Ejemplo: Pantalla 1 muestra “USB” Pantalla 2 muestra “SAVE” Pantalla 3 muestra “RUNNING” Pantalla 4 muestra el avance de las recetas descargadas (P 1, P 2, P 3 etc) Esperar a que nalice la descarga de las recetas. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “USB” Pantalla 2 muestra “FINISH” Saque el dispositivo USB. Vuelva a cerrar la puerta. Pulse la tecla “MENÚ” (Fig 2/C) para volver al menú principal.9.

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Fig. 1 Cuando se introducen o sacan productos del aparato perma- nece el riesgo residual de quemadura, este riesgo se puede producir con el contacto accidental con el compartimiento de cocción, las fuentes o el material tratado. Cada vez que sea necesario acceder a la zona denominada “Compartimiento cocción” es importante recordar que existe el peligro de quemadura. Por lo tanto, es obligatorio adoptar medidas de protección individual adecuadas. Utilizar un equi- po de protección idóneo para las operaciones a efectuar. Equiparse con los equipos de protección individual antes de proceder con las operaciones de limpieza (guantes, mascari- lla, gafas) Abra la puerta colocándose al lado del equipo para evitar fuen- tes de calor directas Apertura puerta: sujete la manilla, gírela hacia la derecha o la izquierda y tire de la misma para desenganchar el mecanismo de muelle. Cierre de la puerta: sujete la manilla y empuje la puerta para bloquear el mecanismo de muelle. Ver cap. “5. Parámetros de trabajo” antes de cargar el horno

Ponga el producto a elaborar en la fuente y coloque la bandeja en los soportes para fuentes previamente mon- tados en el horno. (Fig. 1). Iniciar el procedimiento de puesta en funcionamiento dia- ria (ver 4. Puesta en funcionamiento) o de programación (ver 7. Programación)

DESCARGA DEL PRODUCTO

Abra la puerta del horno y saque las fuentes de los so- portes, hágalo utilizando los equipos de protección indi- vidual. Una vez nalizada la elaboración, de ser necesario, inicie el procedimiento de mantenimiento (ver 9. Mantenimiento Ordi- nario)19- 19 -

MANTENIMIENTO ORDINARIO ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

9.1 LIMPIEZA DEL APARATO

Advertencias generales El aparato se utiliza para la preparación de productos de uso alimenticio, es necesario prestar cuidado especial en todo lo respecta a la higiene y mantener el aparato siempre limpio así como el ambiente circunstante El aparato deberá limpiarse periódicamente y deberán eliminarse todas las incrustacio- nes y o los residuos de alimentos. La limpieza del aparato deberá ser llevada a cabo estando el compartimiento de cocción vacío. En caso de inactividad prolongada, además de desconectar todas las líneas de alimenta- ción, es necesario realizar la limpieza meticulosa de todas las partes internas y externas del aparato. Cada vez que sea necesario acceder a la zona denominada “Compartimiento cocción” es importante recordar que existe el peligro de quemadura. Por lo tanto, es obligatorio adop

tar medidas de protección individual adecuadas. Utilizar un equipo de protección idóneo para las operaciones a efectuar. Equiparse con los equipos de protección individual antes de proceder con las operacio- nes de limpieza (guantes, mascarilla, gafas) Abra la puerta colocándose al lado del equipo para evitar fuentes de calor directas El efecto químico de la sal y/ del vinagre o de otras sustancias ácidas, durante la cocción puede producir a largo plazo fenómenos de corrosión en el compartimiento de cocción. Al nal del ciclo de cocción de estas sustancias, será necesario lavar esmeradamente el aparato con detergente y enjuagar bien El líquido detergente para la limpieza del compartimiento de cocción debe contar con las siguientes características químicas: - pH mayor que 12 - sin cloruros/amoníaco, con viscosidad y densidad similar a la del agua Leer atentamente las indicaciones contenidas en la etiqueta de los productos detergen- tes. Utilizar un equipo de protección idóneo para las operaciones a efectuar. (Ver medios de protección indicados en la etiqueta del paquete) Utilice productos no agresivos para la limpieza externa del aparato (utilizar detergentes idóneos para la limpieza del acero y del cristal) Preste atención a las supercies de acero inoxidable para no dañarlas, especialmente, evite utilizar productos corrosivos; no utilice material abrasivo o herramientas aladas Enjuague las supercies con agua potable y séquelas con un paño absorbente u otro material no abrasivo No limpie el aparato con chorros de agua a presión y/o directos. Al nalizar las operaciones de limpieza, será necesario, para el mantenimiento adecuado de las juntas de la puerta, lavar las juntas con agua y jabón neutro, secarlas con cuidado y, cuando estén secas, esparcir talco por la supercie de las mismas. La operación para el mantenimiento de las juntas deberá ser efectuada semanalmente Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Espere a que baje la temperatura del electrodoméstico y todas sus partes para que el operador no sufra quemaduras20- 20 -

MANTENIMIENTO ORDINARIO ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Fig. 1 Fig. 2 DB C

TIPO DE INTERVENCIÓN FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES Limpieza para la primera puesta en marchaLimpieza del compartimiento de cocciónLimpieza ltroControl del nivel de líquido detergenteLimpieza de la bandeja de recogida de condensadosLimpieza del cristal interior y exteriorControl y limpieza de la junta de la puertaA la llegada después de la instalaciónFin producción diariaEn caso de necesidadCada 2/3 dd (en caso de necesidad)Fin producción diariaEn caso de necesidadFin producción semanalControl y limpieza de las descargas Cada 30 dd con agua muy dura sin ablandador Tabla resumen: competencias - intervención - frecuencia Operario "Heterogéneo" Persona autorizada y encargada del funcionamien-to del aparato con protecciones activas y capaz de llevar a cabo tareas sencillas. Operario “homogéneo” Operario experto y autorizado para el desplaza-miento, transporte, instalación, mantenimiento, reparación y desguace del equipo.

9.2 LIMPIEZA PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA

El aparato que deja el establecimiento es tra- tado con materiales especiales para la protec- ción de las partes más expuestas. Antes de poner en marcha por primera vez el apa- rato, es preciso limpiarlo esmeradamente para eli- minar cualquier residuo de material extraño dentro o fuera del compartimiento de cocción. Quite manualmente la película protectora de revestimien- to exterior y limpie esmeradamente todas las partes ex- ternas del aparato. No utilice herramientas abrasivas ni detergentes corrosivos (ver 9.1 Ver advertencias generales) Al nal de las operaciones descritas para la limpieza de las partes externas, es necesario limpiar el comparti

miento de cocción. En dependencia del modelo, el compartimiento de coc

ción se puede limpiar con procedimiento automático si el aparato dispone de esta opción o bien, con procedimien

to manual. Para los modelos con lavado, coloque el ltro conectado al tubo para la recogida del deter

gente en el recipiente especíco (Fig. 1/A). La limpieza del aparato deberá ser llevada a cabo estando el compartimiento de cocción vacío. Abra la puerta y quite las fuentes (si están presentes) del porta-fuentes (Fig. 1). Quite el portafuentes desmontando los pernos (Fig.2/B- C-D). En dependencia del modelo, para la limpieza del com

partimiento de cocción, siga las indicaciones descritas en los apartados:

Limpieza del compartimiento de cocción con lavado automático, el horno realiza un ciclo de limpieza con el detergente y naliza el procedimiento con el acla

rado del compartimiento de cocción.

Limpieza el compartimiento de cocción con lavado manual, este procedimiento se efectúa con el horno sin opción de lavado automático.21- 21 -

Inicio LAVADO Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 3/A) y la tecla “MENÚ” (Fig 3/C) para activar el menú principal. Con las teclas “MENOS” o “MÁS” (Fig 3/B) seleccione la fun

ción “LAVADO”. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 3/A) para conrmar. En dependencia del grado de suciedad, aparece el ciclo de lavado recomendado (Fig. 3 - Pantalla 2) RÁPIDO: ciclo de lavado de breve duración, sin detergente. SÓLO ACLARADO: ciclo de lavado completo, sin detergente. CORTO: ciclo de lavado de breve duración, un ciclo de detergente. MEDIO: ciclo de lavado completo, dos ciclos de detergente. LARGO: ciclo de lavado completo, tres ciclos de detergente. Ejemplo: Pantalla 1 muestra “LAVADO” Pantalla 2 muestra “CORTO” Con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 3/B - Pantalla 2) es posible seleccionar los siguientes ciclos de lavado: RÁPIDO - SÓLO ACLARADO - CORTO - ME

TRAR” (Fig 3/A). Para salir de la función pulse la tecla “MENÚ” (Fig 3/C). Después de introducir el DETERGENTE (Fig 3 - Pantalla 2 - DETERGENTE + AGUA) Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 3/A). SÓLO FUNCIÓN LAVADO (las demás funciones se desactivan) Acciones posibles: pulse la tecla “ENTRAR” para reanudar el lavado interrumpido o bien seleccione otro tipo de lavado con las teclas “MENOS” y “MÁS” (Fig 3/B). Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 3/A) para iniciar el nuevo ciclo de lavado.

El operario realiza el lavado y el aclarado del compartimiento de coc- ción utilizando líquido detergente durante el procedimiento de limpieza y agua potable durante el procedimiento de aclarado. La limpieza del aparato debe ser efectuada con el comparti- miento de cocción vacío, sin parrillas, fuentes u otros acce- sorios (Fig.4-5). Congurar la modalidad de cocción VAPOR y los parámetros TEMPE

RATURA a 100°C y TIEMPO a 20’ (ver 6.1 Convección (Fermentación) - Vapor - Combi). Una vez nalizada la operación, abra la puerta dejando enfriar durante unos segundos el compartimiento de cocción. Aplique con un pulverizador normal (Fig. 6) el líquido detergente sobre toda la supercie del compartimiento de cocción y con una esponja no abrasiva limpie esmeradamente toda la supercie (Fig. 6). Una vez nalizada la operación, aclare con abundante agua potable el compartimiento de cocción; para esta operación no utilice bajo nin

gún concepto chorros de agua a presión. Una vez nalizadas correctamente las opera

ciones descritas, seque esmeradamente con un paño no abrasivo el compartimento de cocción. De ser necesario, repita las operaciones descri

tas arriba para un nuevo ciclo de limpieza.22- 22 -

MANTENIMIENTO ORDINARIO ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Fig. 13 Fig. 12 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 14 Limpieza del compartimiento de cocción Dentro del compartimiento de cocción podrían depositarse residuos sólidos de varios tipos, por lo tanto es necesario efectuar un control visual al nal del día para comprobar su presencia. En caso de necesidad, elimine manualmente los residuos y, si fuera necesario, desenrosque el ltro en la base del compartimiento de cocción (Fig.7) para desatascar la salida en caso de que hubiera residuos. Al nalizar las operaciones, atornille de nuevo el ltro en el compartimiento de cocción. En caso de necesidad quite los portafuentes del com- partimiento de cocción desmontando el perno (Fig.8). Limpieza ltro En caso de necesidad, desenrosque el ltro (Fig. 8), limpie con agua potable y material no abrasivo ni corrosivo para eliminar los residuos sólidos. Secar con cuidado. Al nalizar las operaciones, atornille de nuevo el ltro. Mensaje ”Limpieza Filtro” (Pantalla 2): efectúe el mantenimiento ordinario del ltro. Una vez nalizada la limpieza, pulse la tecla “MÁS” durante 5 segundos para eliminar el mensaje Limpieza de la bandeja de recogida de condensados En de la bandeja de recogida de condensados podrían de- positarse residuos que obstruyen el paso de los líquidos re- cogidos, por lo tanto es necesario efectuar un control visual al nal del día para comprobar su presencia. En caso de necesidad, quite manualmente los residuos para desatascar el agujero de salida (Fig.10). Limpieza del cristal interior ed exterior El aparato cuenta con un cristal jo enganchado en la puerta, y otro móvil. En caso de necesidad, y dejando completamente abierta la puerta, desenganche los dispositivos de bloqueo del cristal (Fig.

9) y, con mucho cuidado, limpie el cristal móvil por ambos lados.

Antes de volver a engancharlo en la puerta, limpie con cuidado también el cristal interior jo. Control y limpieza de la junta de la puerta Al nal de cada lavado del compartimiento de cocción y al nal del ciclo diario, será necesario limpiar esmeradamente la junta de la puerta para asegurar su correcto mantenimiento (Fig.11). Limpie con material no abrasivo ni corrosivo la junta, séquela con cuidado y aplique aceite de vaselina (de uso alimentario) sobre toda la supercie para mantenerla suave y en buen estado de conservación. Control del nivel de líquido detergente El aparato con dispositivo de lavado automático requiere un control visual al nal del día de trabajo para comprobar la presencia de detergente en el recipiente especíco (Fig. 12). Compruebe la presencia de líquido detergente en en el reci

piente especíco, en caso de necesidad efectúe el llenado y/o la sustitución. En caso de que falte líquido detergente, el aparato no señali

za la anomalía y el lavado se efectúa sin detergente. Control y limpieza de las descargas Para eliminar correctamente el agua por la red de desagüe, asegúrese de que no haya obstáculos de ningún tipo a lo largo de la línea (Fig.9-13).

SEÑALIZACIÓN ALARMAS

ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO.

10.1 Lista de las alarmas

Las anomalías aparecen en la pantalla 2 durante el funcionamiento, ver la descripción a continuación: Alarma sonda cámara: sonda de temperatura estropeada o desconectada. Alarma sonda humedad: sonda de humedad estropeada o desconectada. Alarma sonda al corazón interna: sonda al corazón estropeada o desconectada (se puede utilizar el horno sin sonda al corazón). Alarma sonda al corazón externa: sonda al corazón estropeada, desconectada o bien no introducida correctamente (se puede utilizar el horno sin sonda al corazón). Alarma temperatura tarjeta: tarjeta sobrecalentada (más de 70° C). Alarma motor: motor sobrecalentado. Alarma falta agua: suministro hídrico insuciente. EEP: carga/actualización software errónea. FLAM: falta llama de alimentación. Alarma respiradero: funcionamiento incorrecto dispositivo respiradero. Alarma OFFRUN: aumento rápido de la temperatura. Pulsando la tecla “MÁS” durante 5 segundos se puede eliminar temporalmente la alarma. El mensaje volverá a aparecer hasta que solucione el problema. Contacte con el servicio técnico autorizado. El encargado del mantenimiento técnico autorizado interviene para hallar la causa del problema y restablecer el funcionamiento correcto.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En caso de que el aparato no funcione correctamente, intente solucionar los problemas menos graves con las indicaciones que guran en la siguiente tabla

ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

El aparato no se enciende

Se ha activado el cortacircuitos o el interruptor magnetotérmico

Introducir el interruptor principal

Activar de nuevo el cortacircuitos o el interruptor magnetotérmico No se produce vapor El grifo del agua está cerrado Abrir el grifo de agua El agua no sale de la cámara de cocción. La salida está atascada.

Limpiar el ltro de la salida.

eliminar los eventuales residuos presentes en la salida Las paredes internas están cubier

tas de calcáreo El ablandador no está conectado o bien está agotado

Regenerar el ablandador

Descalcicar el compartimiento de cocción En el compartimiento de cocción hay manchas

Detergente de mala calidad

Filtrar el agua (ver ablandador)

Utilizar el detergente recomen- dado

Repetir el aclarado El aparato de gas no se enciende

Grifo del gas cerrado.

Presencia de aire en la tubería

Abrir el grifo de gas

Repetir las operaciones de en- cendido Falta agua El grifo del agua está cerrado. Abrir el grifo de agua Sobrecalentamiento de los compo

nentes electrónicos (Alarma tem- peratura tarjeta) Ventiladores de enfriamiento atascados Despejar el paso de aire o limpiar los ltros Mensaje Limpieza Filtro Tiempo nalizado mantenimiento ltro Procedimiento con limpieza (ver

9.5 Vericaciones periódicas a

efectuar) Si no es posible solucionar la causa del problema, apague el aparato, y desconecte todos los dispositivos de alimentación, sucesivamente contacte con el servicio técnico autorizado24- 24 - DESGUACE ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL MISMO. Puesta fuera de servicio y desguace del equipo OBLIGACIÓN DE ELIMINAR LOS MATERIALES UTILIZANDO EL PROCEDIMIENTO LEGISLA- TIVO VIGENTE EN EL PAÍS DONDE SE EFECÚA EL DESGUACE DEL EQUIPO De acuerdo con las Directivas (ver Sección n. 0.1) relativas a la reducción del uso de sustancias peligro

sas en los aparatos eléctricos y electrónicos, y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor tachado situado en el aparato o en su envase indica que al nal de su vida útil el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos. La recogida selectiva de este aparato al nal de su vida útil es organizada y gestionada por el fabri

cante. El usuario que quiere eliminar este aparato, deberá por lo tanto ponerse en contacto con el fabricante y seguir el sistema que él ha adoptado para realizar la recogida selectiva del aparato al nal de su vida útil. La recogida selectiva adecuada para el sucesivo reciclaje de aparato, el tratamiento o la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud; además favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que constituyen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del propietario del equipo conlle

va la aplicación de sanciones administrativas previstas en la normativa vigente. La puesta fuera de servicio y la eliminación del aparato debe ser realizada por personal cualicado Eliminación de residuos Durante la fase de uso y mantenimiento, evite dispersar en el medio ambiente los pro- ductos contaminantes (aceites, grasas, etc.) y realice la eliminación selectiva según la composición de los distintos materiales y de acuerdo con las leyes vigentes en materia La eliminación ilegal de residuos conlleva la aplicación de sanciones reglamentadas por las leyes vi

gentes en el lugar donde se cometa la infracción.DIGITALER ELEKTROBACKOFEN

Regenerar o suavizador.