LK623P - Lavavajillas MBM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LK623P MBM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LK623P MBM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LK623P - MBM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LK623P de la marca MBM.
MANUAL DE USUARIO LK623P MBM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
ES
INDICE
CAP 1 INTRODUCCION 2
CAP 2 INSTALACION 2
2.1 D ESEMBALAJE. 2
2.2 C OLOCACION 3
2.3 C ONEXION ELECTRICA 3
2.4 C ONEXION HIDRAULICA 4
2.5 C ONEXION A LA LINEA DE DESAGUE 4
2.6 A BRILLANTADOR Y DETERGENTE 4
CAP 3 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES 5
3.1 C ONDICIONES DE FUNCIONAMENTO NORMALES 5
CAP 4 USO DE LA MAQUINA 6
4.1 L EYENDAY SIMBOLOGIA 6
4.2 E NCENDIDO 6
4.3 P REPARACION DE LA CESTA 6
4.4 S ELECCIONE INICIO DEL CICLO. 6
4.5 L AVADO CONTINUO (^ OPCIONAL) 7
4.6 I NICIO AUTOMÁTICO DEL CICLO 7
4.7 E XTRACCION DEL FILTRO INTEGRAL 7
4.8 V ACIADO DE LA MAQUINA 7
4.8.1 Maquinas sin bomba de desague 7
4.8.2 Maquinas con ciclo de desague (*optional) 7
4.9 A PAGADO DE LA MAQUINA 7
4.10 R EGENERACION DE LAS RESINAS ( 空 OPCIONAL) 7
4.11 V ISUALIZACION DE INFORMACION 8
4.12 L ISTA DE MENSAJES VISUALIZABLES 8
4.13 F IN DEL SERVICIO 8
CAP5 MANTENIMIENTO 9
5.1 R EGLAS GENERALES 9
5.2 L IMPIEZA 9
5.3 L IMPieZA DEL GRUPO DE FILTRADO 9
5.4 L IMPIEZA DE LOS BRAZOS 9
CAP 6 AUTODIAGNOSTICO 10
CAP 7 REGULACIONES Y AJUSTES 11
7.1 N UMERO DE CICLOS PARA LA REGENERACION DE RESINAS 12
CAP 8 ELIMINACION 12
CAP 9 MEDIOAMBIENTE 12
El fabricante se reserva bajo de los términos de la ley la propidad de este documento, la prohibcción de la reproduccion y la difusión del mesmo sin su previa autorización española.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso para realizar mejoras que retiene Sean necessities.

Las advertencias de este manual proportionsan informacion importante sobre la
seguidad durante las differentes fases de instalacion, uso y mantenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones proportionsadas en la documentacion adjunta
puede comprometer la calidad del aparato e invalidate la garantia.
Advertencias:
Conserve toda la documento con cuidado, cerca del aparato, entrega a los先进技术 y a los operadores encapsados de su uso y conservela en buena conditiones a lo largo del tiempo, guardándola en un lugar seguro y realizando copias por si debe consultarla a bajo.
El operador tiene la obligation de leer, entender y學習を習む。は言わる操作法を学习し、学習し、学習し。
El aparato ha sido Diseñado exclusivamente para el lavado profesional de vajillas para comunidades y, por lo tanto, la instalación, el uso y el mantenimiento deben correr exclusivamente a cargo de personal debidamente preparado, que siga las instrucciones del fabricante.
Garantía:
El fabricante declina toda responsabilidad, y la garantía quedará sin validez, en caso de daños materiales o personales provocados por el incumplimiento de las instrucciones proportionadas o por un uso inadequado de laquina.
El incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en la documentación adjunta pueda comprometer la seguridad del aparato asi como invalidate la garantía.
Las instalaciones y reparaciones efectuadas por技术和 no autorizados o el uso de recambios no originales invalidan la garantía inmediamente.
Almacenaje:
Transporte y almacenaje: entre -10°C y 55°C con un pico hasta 70°C (durante 24 horas como máximo)
Cap 2 INSTALLACION
La correcta instalacion de laquina es fundamental para su Buen functiOnamento. Algunos de los datos necessarios para la instalacion de laquina se encuentran en la plac de caracteristicas situada en el lado correcho de laquina y también en la portada de este manual.

La instalacion debe ser realizada unicolemente por tecnicos qualificados y autorizados.
2.1 Desembalaje
Compruebe que el embalaje este en perfecto estado y anote en el albaran de entrega los daños que haya encountered. Tras desembalar el aparato, asegurese de que este en perfecto estado y, si está dañado, advierta inmediamente de elo al distribuidor, por fax o carta certificada con acuse de recibo, y al transporteista que ha realizado el transporte. Si los daños son tan graves que pueda perjudicar la seguridad de laquina, no la instale ni la utilise hasta que la haya revisado un先进技术rial.

Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben deportarse al alcance de niños o de animales domesticos ya que son peligrosos.
2.2 Colocación

- Compruebe que en la zona de instalacion no haya objetos ni materiales que能把 danarse con el vapor de agua que pueda salir de laquina durante su funciona y, si los hay, compruebe que esten protegidos correctamente.
- Antes de instalar el lavavajillas, prepare, en el local, los sistemas de alimentacion electrica, de alimentacion del agua y de desague.
- El sueño ha de poder soportar el peso de laquina y, en caso de que se empôtre, el hueco de instalación debe tener las medidas adecuadas.
- Para garantizar la estabilidad, instale y nivele laquina sobre las cuales patas.
- Este aparato solo está indicado para una conexión fija. Cualquier otra solución de instalación debe ser acordada y aprobada por el fabricante.
- Quite la pellicula protectora de laquina antes de usarla.

- Debe haber un interruptor general de tipo omnipolar que corte todos los contactos, incluido el neutro, con una distancia entre contactos abiertos de al menos 3mm y con disparo magnetotérmico de seguridad o acoplado a fusibles, que se deben dimensionalar o regular en function de la potencia indicada en la placac de caractéristicas de laquina.
- El interruptor general debe estar colocado en la linea electrica, cerca del aparato, y solo debe servir para un aparato.
- La tension y la fecuen cia de la red electrica deben coincidir con las indicadas en la placac de caractertisticas de laquina.
-
Debe haber una instalacion de puesta a tierra eficaz, conforme con las normas vigentes en materia de prevencion de accidentes y que garantice tanto la calidad del operador como la del aparato.
-
El cable de alimentación, que debe ser exclusivamente de tipo H07RN-F, no debe quedar tensado o aplastado durante el funciona normal o el mantenimiento ordinario.
- El aparato se Tiene que integrar en un sis tema equipotencial cuya conexión se debe efectuar mediante el tornillo marcado con el symbolo.
- El conductor equipotencial debe tener una seccion de 10mm^2
- Respete las polaridades indicadas en el esquema electrico.
- Para más información, consulte el esquema electrico.

Se prohíbe el uso de tomas míuples, adaptadores y cables de tipo y sección no adequados o con prolongaciones no conformes a las normas vigentes en materia de instalaciones.

2.4 Conexión hidráulica
El aparato seiene que conectar a la red hidráulica mediante un tubo flexible. Entre la red hidráulica y la electroválvula del aparatoDebe haber una valvula de cierre. La valvula de cierre debe estar cerca del aparato.
- La alimentación de agua, como la temperatura y la presión, deben ser compatibles con lo indicado en la placá de caracteristicas de laquina.
- Si la dureza del agua es superior a 14 F (8 dH), se aconseja utiliser laquina con un ablandador interno (disponible bajo pedido). Si la dureza del agua es superiora a 35 F (19,5 dH), se aconseja instalar un ablandador externo antes de la electroválvula.
- En el caso de concentraciones muy altas de minerales residuales en el agua con conductividades elevadas, se aconseja instalar un equipo de desmineralizacion.

Desagüe libre

Con bomba de desague (disponible bajo pedido
2.5 Conexión a la linea de desagüe
2.6 Abrillantadory detergente
- El abrillantador y el detergente se dos ifican mediante el dosificador instalado de series en laquina, si el modelo lo prevé.
- El技术服务 instalador se encarga de regular los dosificadores teniendo en cuenta la dureza del agua.
- Antes de efectuar la regulacion, deben llarar los tubos de alimentacion de los dosificadores con el producto correspondiente.
- La regulación se efectúa mediante los correspondientes tornillos de regulación o directamente desde el panel de mandos, si se ha previsto.
- El nivel de los liquidos en el depóstito debe ser suficiente para permitir su aspiracion y noiene que bajar nunca hasta vaciarse; no llene el depóstito con productos corrosivos o impuros.
No实用性 NUNCA detergents a base de CLORO o HIPOCLORITO.
Se aconseja siempre la instalacion de un dosificador automatico de detergente.
Cap 3 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES
- Este aparato solo está destinado al uso para el which ha sido expresamente disenado. Cualquier除外.
- Il uso se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso.
- El personal especializzato que realice la instalacion debe instruir correctamente al usuario sobre el functionality del aparato y las medidas de seguridad que se deben Respectar, incluo mediante demostraciones practicas.
- Cualquier tipo de intervencion en laquina, incluso en caso de averia, deben ser efectuada unicamente por el fabricante o por un centro de asistencia autorizzato y por personalriallicado, utilizing solo recambios originales.
- Desconecte o aisle sempre laquina de la red eléctrica y de la red hidráulica antes de efectuarrialquier operation deostenimiento, reparación o limpieza.
- Laquina NO debe ser realizada por personal no formado.
- Laquina NO debe permanecer bajo tension cuando no se utilizes.
No abra NUNCA rápidamente la puerta de laquina si no ha acabado su ciclo.
No utilise NUNCA laquina sin las protecciones de seguidad preparadas por el fabricante. - No utilise NUNCA la这其中ina para lavar objetos de tipo, forma, medidas o material no garantizados para su lavado en la这其中ina o que no esten en perfecto estado.
- No utilise NUNCA el aparato o sus componentes como escalera o como apoyo de personas, objetos o animales.
- No sobrecargue NUNCA la puerta de laquina con cargo frontal cuando está abierta, ya que está disnada únicamente para soportar el peso de la cesta de la vajilla.
No sumeria NUNCA las manos desnudas en las soluciones de lavado. - No yuelque NUNCA laquina una vez instalada.
- Si observa que laquina no funciona correctamente o que se producen perdidas de liquido, desconnecte inmediamente la corriente electrica y ciderre la alimentacion del agua.
No instale el lavavajillas cerca de fuentes de calor superiores a 50^
No deie NUNCA el lavavajillas expuesto a agentes atmóséricos (lluvia, sol, etc.) - El lavavajillas no se Tiene que instalar en ambientes externos sin protegerlo adecuadamente.
No inicia jamás un programa de lavado si el rebosadero (si está previsto) no está instalado.
No acerque nunca objetos magnéticos a laquina. - No utilise la parte superior de laquina como superficie de apoyo.
- El的技术ico instalador tiene la obligation de controlar que la toma de tierra sea eficaz.
- Al terminar las pruebas finales, el的技术ico instalador debe expedir una declaracion escrita indicando que la instalacion y las pruebas finales se han efectuado correctamente, segun la normativa vigente y las buena practicas.
3.1 Condiciones de funciona normales
Temperatura ambiente: 40^ max. /4^ min. (media 30^ )
Altitud :hasta 2000 metros
Humedad relativa : max. 30% a 40^ / max. 90% a 20^
Cap 4 USO DE LA MAQUINA
4.1 Leyenda y simbologia
Con referencia a la fig.1:
| 1 | BOTON ON/OFF | 4 | PANTALLA DE INFORMACION |
| 2 | BOTON SELECTION DE PROGRAMAS | 5 | BARRA DE ESTADO (LED) |
| 3 | BOTON START |
4.2 Encendido
Con referencia a la fig.2:
- Accione el interruptor general de la electricidad y abra la llave del agua externa.
- Compruebe la presencia del rebosadero.
- Pulse el botón ON/OFF (1).
- En las versiones con ablandador integrado (*optional), para起初 la energia pulsar el botón START (3); si no hay ablandador, la energia empieza automatistically cuando se enciende laquina.
- El punto en la pantalla parpadea hasta que se alcanza el nivel.
- La BARRA DE ESTADO (5) se enciende desde arriba hasta abajo para indicar que laquina se está calentando.
- Cuando se alcanza la temperatura de funciona, el led central de la BARRA DE ESTADO (5) se enciende de manière fija.
- Esto significa que se han alcanzado las conditiones optimas de lavado.
4.3 Preparación de la cesta
Con referencia a la Fig.3, para un correcto funciona de laquina, siga las siguientes instrucciones:
- Use una cesta adecuada y llénela sin sobrecargarla ni apilar las piezas de vajilla.
- Elimine tiempo previamente los restos más gruesos de la vajilla; no introduzca vajilla con restos secs o solidos.
- Colque los recipientes vacios Boca abajo en la cesta.
- Introduzca los platos y similares inclinados en la cesta correspondiente, con la superficie interna orientada hacia arriba.
- Introduzca los cubiertos mezclados en la cesta correspondiente, con el mango hacia abajo.
No coloque cubiertos de plata y acero inoxidable en la mesma cesta para cubiertos, ya que se produciría un oscurecimiento de la plata y probablemente una corrosión del acero.
Lave las vajillas inmediamente afterwards de su uso para evaporar que la sueidad se endurezca y se pegue. - Use solo vajillas en buena estado y garantizadas para su lavado aquina.
4.4 SeLECTION e inicio del ciclo
- Seleccione el ciclo de lavado adecuado para la vajilla que se debe lavar pulsando repetidas vezes el boton SELECTION DE PROGRAMAS (2); la pantalla indica el numero del ciclo de trabajo (Fig.4).
- Para起初 el programa, pulse el botón START (3); la BARRA DE ESTADO (5) empieza a parpáear iluminándose de abajo hacía arriba para indicar el avance temporal del ciclo.
- Una vez conclusido el ciclo, todos los leds quedan encendidos de manière Fiona.
- Para lograr un secado rápidó de la vajilla, al finalizar el ciclo extraiga inmediamente la cesta de laquina.
- Para interruprir el ciclo de lavado antes de tiempo, pulse el botón START (3).
N.B.: En las versiones con capota, tras el primer ciclo de trabajo, se autohabilita el inicio automatico: es decide, los ciclos sucesivos se activan automatistically cuando se cierra la capota.Esta modalidad se indica en la pantalla con la sigla "AS".
4.5 Lavado continuo (*optional)
- Se trata de un ciclo prolongado con un tiempo variable en función del modelos.
- La duración del ciclo pueda modifierse según se deee pulsando, durante el lavado, el botón START (3), que interrupme el lavado y activa la fase de aclarado.
4.6 Inicio automatico del ciclo
Esta funciona permite.iniciar automaticallye el ciclo selectionado con solo cerrar la puerta. Para activar la referencia, siga estas instrucciones (Fig.6):
- Con laquina encendida y la puerta abierta, mantenga pulsado (durante al menos cincosegundos) el boton START (3) hasta que en la pantalla se visualice AS.
- Para desactivar la funciona, vuela a pulsar durante cincosegundos, con la puerta abierta, el boton START (3).
4.7 Extracción del filtró integral
- Ponga los brazos de lavado y aclarado en posicion perpendicular respecto al borde de la puerta (Fig.7).
- Levante cada semifiltro agarrándolo por la manija correspondiente.
4.8 Vaciado de laquina
4.8.1 Maquinas sin bomba de desague
- Aague laquina.
- Extraiga el filtro integral si está (Fig.7A).
- Extraiga el rebosadero tirando hacía arriba (Fig.8 B).
- Espere a que la cuba se vacie por completeness.
- En caso necessario, extraiga el filtro de la cuba y limpielo (Fig.8C).
4.8.2 Maquinas con ciclo de desagüe (*optional)
- Extraiga el filtró integral si está (Fig.7).
- Si lo hay, saque el rebosadero tirandolo hacía arriba (Fig.9)
- Cierre la puerta.
- Selezione el ciclo dr.
- Pulse el botón START (3) para iniciair el ciclo.
- Laquina realiza un ciclo de desagüe con autolimpieza (si está prevista); una vez finalizo, laquina se apaga.
- En caso necessario, extraiga el filtro de la cuba y limpielo (Fig.8C).
4.9 Apagado de laquina
- Pulse el botón ON/OFF (1); en la PANTALLA (4) permanecen encendidos los segmentos centrales para indicar la presencia de tension.
4.10 Regeneración de las resinas (*optional)
En las migunas con ablandador interno, cuando en la pantalla parpadea rEG esnecessaryrealizar un ciclo de regeneracion para restablecer el correcto functiOnamento del ablandador interno. Proceda de la?sigue manera (Fig.11):
Vacia y limpie laquina.
- Tras quitar el filtro integral, abra el deposto de la sal, que se encuentra en el interior de la cuba.
Vierta 250÷ 300 g de sal de regeneracion (sal de cocina sin aditivos en granos de 1 o 2 mm de dimetro).
- Apriete bien el tapón del deposito.
- Asegürese de haber retirado el rebosadero.
Cierre la puerta y encienda laquina. - Selección el ciclo de regeneración de resinas mediante el botón SELECTION DE PROGRAMAS (2): en la pantalla se visualiza rEG.
- Para iniciair el ciclo, pulse el botón START (3).
- El ciclo de regeneración dura uno veinte horas.
- Al finalizar el ciclo, laquina se apaga.
N.B.: No apague laquina cuando se está efectuando un ciclo de regeneración.

- "t" temperatura de lavado
- "b" temperatura de aclarado
- "CC" ciclos de lavado efectuados a lo长大o de la vida de laquina.
4.12 Lista de mensajes visualizables

Puerta abierta

Temperaturas de aclarado

Número de ciclo efectuados

Fin de ciclo

Inicio automatico activado

Lavado continuo

Desagüe final

Solicitud o ciclo de regeneracion
4.13 Fin del serviceo
- Al final del día, vacia ahora laquina de la眼看a descrita en el apartado "Vaciado de laquina".
- Desconecte la alimentacion eletrica mediante el interruptor general y ciderre el grifo exterior del agua.
Realice el mantenimiento periodico y limpie laquina de laforma descrita en el apartado "Mantenimiento". - Si es posible, deja la puerta del lavavajillas entregaa para evaporar que se formen olores desagradables en el interior.
Cap 5 MANTENIMIENTO
5.1 Reglas generales

Antes de efectuarrialquier operacionde mantenimiento,descargue por completo el agua de laquina,corte la electricidad y ciderre la valvula external del agua.
No emplee chorros de agua a presion porque pueda darar elsystema eletrico.
Lave las superficies externas solo cuando estén frías,empleando productos especialmente formulados para el acero.
Si es posible que se produzcan heladas, descargue el agua del boiler y de la bomba de lavado.
5.2 Limpieza
Para garantizar la higiene de laquina, esnecessaryefectuarregularmente las operaciones de mantenimiento descritas a continuacion. Ademas, se aconseja realizar un tratamento periodico de desinfeccion con un producto commercial que no sea corrosivo.
5.3 Limpieza del grupo de filtrado
Efectue este procedimiento al final del dia o cuando observe residuos de sociedad en los filtros:
- Quite y lave las cestas.
- Vacia la cuba siguiendo las instrucciones del apartado "Vaciado de laquina".
- Quite y limpie esmeradamente todos los filtros del lavavajillas.
- Para limpiar la cuba de acero, no utilise productos ni objetivos abrasivos.
- Una vez efectuadas las operaciones descritas,whelming a colocar correctamente todas las piezas..
5.4 Limpieza de los brazos
Los brazos de lavado y aclarado se pueda quitar fácilmente para realizar la limpieza periodica de las boquillas y prevenir obturaciones y/o acumulación de sociedad.
Efectue las siguientes operaciones (Fig.10):
Desenrosque la virola R y extraiga los brazos.
- Lave todas las piezas con agua corriente y limpie con esmero las boquillas, utilizingo, si es necessitieso,unos palillos o��eñas herramrientas puntiagudas.
- Limpie los pernos de rotacion de los brazos del interior de laquina y la zona de salute del agua de lavado y aclarado.
Vuelva a colocar los brazos y compruebe que giran libremente.
Cap 6 AUTODIAGNOSTICO
Laquina está dotada de un sistema de autodiagnosticico capaz de detectar eindicar una serie de anomalias de funcionaimiento.
| Anomalía | Descripción y posibles SOLUTIONES | |
| ER-01 | Aclarado no efectuado. El aclarado de la vajilla no se ha efectuado correctamente. Compruebe que las boquillas de aclarado estén limpias. | |
| ER-02 | Agua no descargada. El agua no se descarga o lo hace de wayerincorrecta. Compruebe que el tubo de desaguè no esté doblado o aplastado y que el sifón y los filtros no estén atascados. En las máquinas dotadas con rebosadero, quítelo antes de inicialear ciclo de desaguè. | |
| ER-03 | Anomalía restablecimiento temperatura aclarado. La temperatura del boiler no se ha restablecido Dentro de los limites de tiempo fijados durante el ciclo de lavado. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué un nuevo ciclo. | |
| SAFE | ER-04 | Anomalía cargade agua en la cuba. Compruebe que las conexiones hidráulicas Sean correctas y que la llave de alimentación del agua está abierta. Compruebe la presencia del rebosadero, si se ha previsto. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué unaewsaga. |
| ER-05 | Anomalía termómetro cuba (sonda abierta). Lamaids no mide el valor de la temperatura de la cuba. Apague lamaids y enciendala de nuevo. | |
| ER-06 | Anomalía termómetro cuba (sonda cortocircuitada). Lamaids no mide el valor de la temperatura de la cuba. Apague lamaids y enciendala de nuevo. | |
| ER-07 | Anomalía termómetro boiler (sonda abierta). Lamaids no mide el valor de la temperatura del boiler. Apague lamaids y enciendala de nuevo. | |
| ER-08 | Anomalía termómetro boiler (sonda cortocircuitada). Lamaids no mide el valor de la temperatura del boiler. Apague lamaids y enciendala de nuevo. | |
| ER-09 | Time out cargo del boiler. El boiler no se hallenado. No es possible efectuar el aclarado. Controle que la llave de alimentacion del agua está abierta. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué un nuevo ciclo. | |
| ER-22 | Anomalía restablecimiento temperatura cuba. La temperatura de la cuba no se ha restablecido Dentro de los limites de tiempo fijados durante el ciclo de lavado. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué un nuevo ciclo. | |
| SAFE | ER-5F | Seguidad electromecánica. Intervención de los termostatos de seguidad del boiler o de la cuba o bien del presostato de seguidad de la cuba. |
| SAFE | ER-5L | Seguidad nivel. Nivel de agua en la cuba incorrecto. |
| ATENICION! Al apagar lamaids y volver a encenderla, se anula la electrilisisacion de error. Si tras realizar las actiones sugeridas, el problema vuelve a presentarse, acuda al Servicio de Asistencia Técnica autorizada. | ||
Cap 7 REGULACIONES Y AJUSTES

Los siguientes ajustes los Tiene que efectuar solo un先进技术rial.
Los parámetros descriños a continuación se pueda configurar, durante la instalación de laquina o posteriormente, accediendo al menu de configuración de lasuma眼看:
- Maquina en standby con la puerta abierta.
- Pulse simultaneamente durante 5 segundos los botones 2 y 3 (selección del ciclo y START) e introduzca la contraseña CH 12 (botones 2 y 3 para variar el parámetro y 1 para confirmarlo).
- Luego, pulsando varias vezes el botón 1 (ON/OFF), es posible desplazar las optionsSIGUIENTES activandolas y/o variandolas mediante los botones 2 y 3 (el parámetro modificado queda memorizzato sin que seanecessaryo confirmarlo).Los parámetros que es possible modifier dependen del tipo dequina.
| Language | Selección del idioma | |
| b | Boiler Temperature | Regulación de la temperatura del boiler para los programas. En las versiones con boiler atmósíférico (bomba de aclarado), para cada programa (b1 - b2 - b3) se han de realizar configuraciones diferentes. |
| t | Tank Temperature | Regulación de la temperatura de la cuba para los programas. En las versiones con bomba de aclarado, para cada programa (t1 - t2 - t3) se han de realizar configuraciones diferentes |
| tH | Thermo - Stop | Activación de la funciona Thermostat que garantiza una correcta temperatura de aclarado. |
| ES | Energy Saving | Activación de la funciona Energy Saving que garantiza el ahorro de energia cuando laquina está encendida pero no se utilizes. |
| dn | Detergent Pump | Activación manual del dosificador de detergente |
| bn | Rinse Aid Pump | Activación manual del dosificador de ablillantador |
| rn | Manual Rinse | Activación manual de la bomba de aclarado |
| dt | Dosage Detergent | Tiempo de dosificación del detergente |
| bl | Dosage Rinse Aid | Tiempo de dosificación del ablillantador |
| dh | Water Hardness | Ajuste del grado de dureza del agua de alimentación (máquinas con ablandador): introduzca los values según lasindicaciones de lasuma Tabla |
| 5r | Set Number Service Cycles | Ajuste yactivación del控制器 de ciclos que activa el avis de mantenimiento (Service) |
| AR | Autostart Autoenabling | Autohabilitación del arranque automático |
| cc | Cycle Counter | Contador de ciclos |
Después de configurar los parámetros deseados, para salir del menu y memoriarlos es suficiente pulsar el botón 1 hasta que en la pantalla se visualicen uno guiones.
7.1 Número de ciclos para la regeneración de resinas
El número de ciclos entre una regeneración y lasuma se debe establecer, según la dureza del agua de la zona, consultando lasuma tabla. Ajuste el parámetro dH del menu de configuración tal como se describe en el apartado:
| dH | F | N°ciclos |
| 6 | 10 | 160 |
| 7 | 12 | 150 |
| 8 | 14 | 140 |
| 9 | 16 | 130 |
| dH | °F | N°ciclos |
| 10 | 18 | 120 |
| 11 | 20 | 110 |
| 12 | 21 | 100 |
| 13 | 23 | 90 |
| dH | F | N°ciclos |
| 14 | 25 | 80 |
| 15 | 27 | 70 |
| 16 | 29 | 60 |
| 17 | 30 | 50 |
| dH | F | N°ciclos |
| 18 | 32 | 40 |
| 19 | 34 | 30 |
N.B.: una unidad de la pantalla corresponde a 10 ciclos.
Cap 8 ELIMINACION
En nuestras maquinas no hay materiales que requieran especials procedimientos de eliminacion.

(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en los País con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de estamarca, en el producto o en el material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vidautil nodeberaeliminarse junto conotros residuosdomesticos. Para evitar posiblesdañosal medio ambiente o a la salute humanacausados porlaeliminaciondescontrolada deresiduos,separeestos elementosdeotrostipodesresiduosyreciclicosdeformaresponsibleparafomentarla
reutilización sostenible de los recursos materiales.
Los)."oslotospartulespuedoncontactaclenestablecimiendoondeadquirionelproductocon las autoridades locales pertinentes para informarse sobre como y sobreuenlevarloparaquesea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los)."s de compra.
Este producto no debe eliminarse jinto aothers residuos commerciales.
Cap 9 MEDIOAMBIENTE
USO RESPETANDO EL MEDIOAMBIENTE
El uso razonable del lavavajillas puede contribuir a melhor su impacto medioambiental; por this, le aconsejamos que tome las siguientes medidas:
Efectue los lavados solo con las cestas llenas.
Apague el lavavajillas si no lo utilizes.
Mantenga laquina cerrada cuando está en modo stand by.
Utilice programas adequados al grado de sociedad.
Alimento laquina con agua calentada mediante un calentador de gas.
Asegürese de que los desagües confluyan en una red de alcantarillado adequada.
No supere las dosis de detergente acontejadas.
El fabricante se reserva el derecho de aplar a este lavavajillasrialquier tipo de modificacion electrica,技艺 y estetica asi como de sustituir piezas sin previo aviso,iami que lo considereopportuno para ofrecer un producto fiable, de larga duracion y con technologia avanzada.
INDICE
CAP 1 PREFÁCIO 2
CAP2 INSTALAÇÃO 2
2.1 D ESEMBALAGEM 2
2.2 P OSICIONAMENTO 3
2.3 L IGACAO ELECTRICA 3
2.4 L IGACAO HIDRAULICA 4
2.5 L IGACAO A LINHA DE DESCARGA 4
2.6 A BRILHANTADOR E DETERGENTE 4
CAP 3 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES 5
3.1 N ORMAIS CONDIÇOÉS DE SERVICO 5
CAP 4 UTILIZACAO DA MAQUINA. 6
4.1 L EGENDA E SIMBOLOS 6
4.2 L IGACAO 6
4.3 P REPARACAO DO CESTO 6
4.4 S ELEcCao E INICIO DO CICLO 6
4.5 L AVAGEM CONTINUA (*OPCIONAL) 7
4.6 I NICIO AUTOMÁTICO DO CICLO 7
4.7 R EMOÇÃO DO FILTRIO INTEGRAL 7
4.8 E SVAZIAMENTO DA MAQUINA 7
4.8.1 Maquinas sem bomba de descarga 7
4.8.2 Maquinas com ciclo de descarga (*optional) 7
4.9 D ESACTIVACAO DA MAQUINA 7
4.10 REGENERACION DE RESINAS (*OPCIONAL) 7
4.11 VISUALIZACAO DE INFORMAÇOES 8
4.12 LISTA DE MENSAGENS VISUALIZAVEIS 8
4.13 FIM DE SERVICO 8
CAP5 MANUTENCAO 9
5.1 R EGRAS GERAIS 9
5.2 L IMPEZA 9
5.3 L IMPEZA DO GRUPO DE FILTRAGEM 9
5.4 L IMPEZA DOS BRAÇOS 9
CAP 6 AUTO-DIAGNOSTICO 10
CAP 7 REGULAÇÖES E DEFINIÇÖES 11
7.1 N UMERO DE CICLOS PARA A REGENERacao DE RESINAS 12
CAP 8 ELIMINACAO 12
CAP 9 AMBIENTE. 12
Número de ciclo efectuados

Temperaturas de enxaguamento

Fim de ciclo

Arranque automática activo

Lavagem breve

Lavagem continua

Lavagem média

Descarga final

Lavagem longa
