LS506MA - Lavavajillas MBM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LS506MA MBM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LS506MA MBM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS506MA - MBM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS506MA de la marca MBM.
MANUAL DE USUARIO LS506MA MBM
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
INDICE
CAP 1 INTRODUCCION 2
CAP 2 INSTALACION 2
2.1 D ESEMBALAJE 2
2.2 C OLOCACION 3
2.3 C ONEXION ELECTRICA 3
2.4 C ONEXION HIDRAULICA 4
2.5 C ONEXION A LA LINEA DE DESAGUE 4
2.6 A BRILLANTADOR Y DETERGENTE 4
CAP 3 RIESGOS Y ADVERTECIAS IMPORTANTES 5
4.1 L EYENDAY SIMBOLOGIA 6
4.2 E NCENDIDO 6
4.3 P REPARACION DE LA CESTA 6
4.4 S ELECCIONE INICIO DEL CICLO 6
4.4.1 Lavavajillas bajo encimera 6
4.4.2 Lavavajillas de capota 7
4.5 E XTRACCION DEL FILTRO INTEGRAL 7
4.6 V ACIADO DE LA MAQUINA 7
4.6.1 Maquinas sin bomba de desague 7
4.6.2 Maquinas con ciclo de desague (*optional) 7
4.7 D ESCONEXION DE LA MAQUINA 7
4.8 R EGENERACION DE LAS RESINAS (*OPCIONAL) 7
4.9 F IN DEL SERVICIO 8
CAP5 MANTENIMIENTO 8
5.1 R EGLAS GENERALES 8
5.2 L IMPIEZA 8
5.3 L IMPieZA DEL GRUPO DE FILTRADO 8
5.4 L IMPIEZA DE LOS BRAZOS 9
CAP 6 AUTODIAGNOSTICO 9
CAP 7 REGULACION DE LOS DOSIFICADOS
CAP 8 ELIMINACION 10
CAP 9 MEDIOAMBIENTE 10
El fabricante se reserva bajo de los términos de la ley la propidad de este documento, la prohibcción de la reproduccion y la difusión del mesmo sin su previa autorización española.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso para realizar mejoras que retiene Sean necessities.

Las advertencias de este manual proportionsan informacion importante sobre la
seguidad durante las differentes fases de instalacion, uso y mantenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones proportionsadas en la documentacion adjunta
puede comprometer la seguidad del aparato e invalidate la garantia.
Advertencias:
Conserve toda la documentación con cuidado, cerca del aparato, entrada a los先进技术 y a los operadores encargados de su uso y conserva en buena conditiones a lo largo del tiempo, guardándola en un lugar seguro y realizando copias por si debe consultarla a bajo.
El operador tiene la obligation de leer, entender y tenerce este manual antes de efectuar cualquier operation en laquina.
El aparato ha sido Diseñado exclusivamente para el lavado profesional de vajillas para comunidades y, por lo tanto, la instalación, el uso y el mantenimiento deben correr exclusivamente a cargo de personal debidamente preparado, que siga las instrucciones del fabricante.
Garantía:
El fabricante declina toda responsabilidad, y la garantía quedará sin validez, en caso de daños materiales o personales provocados por el incumplimiento de las instrucciones proportionadas o por un uso inadequado de laquina.
El incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en la documentación adjunta pueda comprometer la seguridad del aparato asi como invalidate la garantía.
Las instalaciones y reparaciones efectuadas por技术和 no autorizados o el uso de recambios no originales invalidan la garantía inmediamente.
Almacenaje:
Transporte y almacenaje: entre -10°C y 55°C con un pico hasta 70°C (durante 24 horas como máximo)
Cap 2 INSTALLACION
La correcta instalacion de laquina es fundamental para su buena fonctionamento. Algunos de los datos necessarios para la instalacion de laquina se encontrartran en la plac de caracteristicas situada en elgado Derecho de laquina y también en la portada de este manual.

La instalacion debe ser realizada unicolemente por tecnicos qualificados y autorizados.
2.1 Desembalaje
Compruebe que el embalaje este en perfecto estado y anote en el albaran de entrega los daños que hayaencionado. Tras desembalar el aparato, asegurese de que este en perfecto estado y, si está dañado, advierta inmediamente de elo al distribuidor, por fax o carta certificada con acuse de recibo, y al transporte que ha realizado el transporte. Si los daños son tan graves que pueda perjudicar la seguridad de laquina, no la instale ni la utilise hasta que la haya revisado un technicianequalificado.

Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben Leave al alcance de niños o de animales domesticos ya que son peligrosos.
2.2 Colocación

- Compruebe que en la zona de instalacion no haya objetos ni materiales que能把 danarse con el vapor de agua que pueda salir de laquina durante su funciona y, si los hay, compruebe que estén protegidos correctamente.
- Antes de instalar el lavavajillas, prepare, en el local, los sistemas de alimentacion electrica, de alimentacion del agua y de desague.
- El sueño ha de poder soportar el peso de laquina y, en caso de que se empôtre, el hueco de instalación debe tener las medidas adecuadas.
- Para garantizar la estabilidad, instale y nivele laquina sobre las cuales patas.
- Este aparato solo está indicado para una conexión fija. Cualquier otra solución de instalación debe ser acordada y aprobada por el fabricante.
- Quite la pellicula protectora de laquina antes de usarla.

2.3 Conexión electrónica
- Debe haber un interruptor general de tipo omnipolar que corte todos los contactos, incluido el neutro, con una distancia entre contactos abiertos de al menos 3mm y con disparo magnetotérmico de seguridad o acoplado a fusibles, que se deben dimensionalar o regular en function de la potencia indicada en la placac de caractéristicas de laquina.
- El interruptor general debe estar colocado en la linea electrica, circa del aparato, y solo debe servir para un aparato.
- La tension y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con las indicadas en la placac de caractertisticas de laquina.
-
Debe haber una instalacion de puesta a tierra eficaz, conforme con las normas vigentes en materia de prevencion de accidentes y que garantice tanto la calidad del operador como la del aparato.
-
El cable de alimentacion, que debe ser exclusivamente de tipo H07RN-F, no debe quedar tensado o aplastado durante el funciona normal o el mantenimiento ordinario.
- El aparato seiene que integrar en un sistema equipotencial cuya conexión se debe efectuar mediante el tornillo marcado con el símbolo.
- El conductor equipotencial debe tener una seccion de 10mm^2
- Respete las polaridades indicadas en el esquema electrico.
- Para más información, consulte el esquema electrico.

Se prohíbe el uso de tomas míuples, adaptadores y cables de tipo y sección no adequados o con prolongaciones no conformes a las normas vigentes en materia de instalaciones.

2.4 Conexión hidráulica
El aparato seiene que conectar a la red hidráulica mediante un tubo flexible. Entre la red hidráulica y la electroválvula del aparatoDebe haber una valvula de cierre. La valvula de cierre debe estar cerca del aparato.
- La alimentacion de agua, asi como la temperatura y la presion, deben ser compatibles con lo indicado en la placac de caractertisticas de laquina.
- Si la dureza del agua es superior a 14 F (8 dH), se aconseja utiliser lamaids con un ablandador interno (disponible bajo pedido). Si la dureza del agua es superiora a 35 F (19,5 dH), se aconseja instalar un ablandador externo antes de la electroválvula.
- En el caso de concentraciones muy altas de minerales residuales en el agua con conductividades elevadas, se aconseja instalar un equipo de desmineralizacion.

Desagüe libre

Con bomba de desague (disponible bajo pedido
2.5 Conexión a la linea de desagué
2.6 Abrillantadory detergente
- El abrillantador y el detergente se dosifican mediante el dosificador instalado de series en laquina, si el modelo lo prevé.
- El技术服务 instalador se encarga de regular los dosificadores teniendo en cuenta la dureza del agua.
- Antes de efectuar la regulacion, deben llunar los tubos de alimentacion de los dosificadores con el producto correspondiente.
- La regulación se efectúa mediante los correspondientes tornillos de regulación o directamente desde el panel de mandos, si se ha previsto.
- El nivel de los liquidos en el depóstito debe ser suficiente para permitir su aspiracion y noiene que bajo nunca hasta vaciarse; no llene el depóstito con productos corrosivos o impuros.
No实用性 NUNCA detergents a base de CLORO o HIPOCLORITO.
Se aconseja siempre la instalacion de un dosificador automatico de detergente.
Cap 3 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES
- Este aparato solo está destinado al uso para el which ha sido expresamente diseñado. Cualquier除外.
- Il uso se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso.
- El personal especializzato que realice la instalacion debe instruir correctamente al usuario sobre el functionality del aparato y las medidas de seguridad que se deben Respectar, incluso mediante demoestraciones practicas.
- Cualquier tipo de intervencion en laquina, incluso en caso de averia, deben ser efectuada unicamente por el fabricante o por un centro de asistencia autorizo y por personalrialificado, utilizing solo recambios originales.
- Desconecte o aisle siempre laquina de la red eléctrica y de la red hidráulica antes de efectuarrialquier operation deostenimiento, reparación o limpieza.
- Laquina NO debe ser realizada por personal no formado.
- Laquina NO debe permanecer bajo tension cuando no se utilizes.
No abra NUNCA rápidamente la puerta de laquina si no ha acabado su ciclo.
No utilise NUNCA laquina sin las protecciones de seguidad preparadas por el fabricante. - No utilise NUNCA lamaids para lavar objetivos de tipo, forma, medidas o material no garantizados para su lavado en lamaids o que no estén en perfecto estado.
- No utilise NUNCA el aparato o sus componentes como escalera o como apoyo de personas, objetos o animales.
- No sobrecargue NUNCA la puerta de laquina con cargo frontal cuando esté abierta, ya que está disénada únicamente para soportar el peso de la cesta de la vajilla.
No sumeria NUNCA las manos desnudas en las soluciones de lavado.
No yuelque NUNCA laquina una vez instalada. - Si observa que laquina no funciona correctamente o que se producen perdidas de liquido, desconecte inmediamente la corriente electrica y ciderre la alimentacion del agua.
No instale el lavavajillas cerca de fuentes de calor superiores a 50^
No doit NUNCA el lavavajillas expuesto a agentes atmoféricos (lluvia, sol, etc.) - El lavavajillas no seiene que instalar en ambientes externos sin protegerlo adecuadamente.
No inicia jamás un programa de lavado si el rebosadero (si está previsto) no está instalado. - No acerque nunca objetos magnéticos a laquina.
No utilise la parte superior de laquina como superficie de apoyo. - El的技术ico instaladoriene la obligacion de controlar que la toma de tierra sea eficaz.
- Al terminar las pruebas finale, el的技术ico instalador debe expedir una declaracion escrita indicando que la instalacion y las pruebas finals se han efectuado correctamente, segun la normativa vigente y las buena practicas.
- NO cambie de posicion los elementos que componen laquina, niinta manipularlos: estas operaciones podrian afectar la calidad de la mesma.
- Nivel de presión acústica ponderada LpA ≤ 70 dB(A).
3.1 Condiciones de funciona normales
Temperatura ambiente: 40^ max. 1 / 4^ min. (media 30^ )
Altitud :hasta 2000 metros
Humedad relativa : max. 30% a 40^ / max. 90% a 20^
Cap 4 USO DE LA MAQUINA
4.1 Leyenda y symbologia
Con referencia a la fig.1:
| 1 | BOTON ON/OFF | 5 | LED ALIMENTACION |
| 2 | BOTON VACIADO | 6 | LED CICLO EN CURSO |
| 3 | BOTON SELECTION DE PROGRAMA | 7 | LED CALENTAMIENTO EN CURSO |
| 4 | BOTON START |
La posicion de los botones y de los leds puede variar según el tipo dequina
4.2 Encendido
Con referencia a la Fig. 2:
- Conecte el interruptor general de la electricidad y abra la llave del agua externa.
- Compruebe que el rebosadero está instalado.
- Pulse el botón ON/OFF (1).
- El led ALIMENTACION se enciende y la energia empieza automatistically.
- Una vez terminada la energia, empieza la fase de calentimiento y el led CALENTAMIENTO EN CURSO (7) permanece encendido hasta que se alcanczo la temperatura de trabajo.
- Esto significa que se han alcancado las conditiones optimas para empezar el lavado.
4.3 Preparación de la cesta
Con referencia a la Fig. 3, para un correcto funciona de laquina, siga las siguientes instrucciones:
- Use una cesta adecuada y llénela sin sobrecargarla ni apilar las piezas de vajilla.
- Elimine sempre previamente los restos más gruesos de la vajilla; no introduzca vajilla con restos secs o solidos.
- Colque los recipientes vacios boca abajo en la cesta.
- Introduzca los platos y similares inclinados en la cesta correspondiente, con la superficie interna orientada hacia arriba.
- Introduzca los cubiertos mezclados en la cesta correspondiente, con el mango hacia abajo.
- No coloque cubiertos de plata y acero inoxidable en la misma cesta para cubiertos, ya que se produciría un oscurecimiento de la plata y probablemente una corrosión del acero.
Lave las vajillas inmediamente afterwards de su uso para evaporar que la仇恨 se endureza y se pegue. - Use solo vajillas en buena estado y garantizadas para su lavado aquina.
4.4 SeLECTION e inicio del ciclo
4.4.1 Lavavajillas bajo encimera
- Seleccione el ciclo de lavado adecuado al tipo de vajilla con el boton SELECTION DE PROGRAMA (3), teniendo en cuenta que, pulsando el boton, se activa el ciclo más corto (Fig. 4).
- Para起初 el programa, pulse el botón START (4): el led CICLO EN CURSO (6) empieza a parpadear (Fig. 5).
- Una vez terminado el ciclo, el led CICLO EN CURSO (6) se apaga.
- Para lograr un secado rápido de la vajilla, al finalizar el ciclo saque inmediamente la cesta de laquina.
- Para finalizar con antelación el ciclo de lavado, pulse el botón START (4) durante algunossegundos.
4.4.2 Lavavajillas de capota
- Seleccione el ciclo de lavado adecuado al tipo de vajilla con el boton SELECTION DE PROGRAMA (3), teniendo en cuenta que, pulsando el boton, se activa el ciclo más corto (Fig. 4).
- Pulse el botón START (3) para que el programa inicia automatistically (Fig. 6).
- Baje la capota: el ciclo empieza automatistically y el led CICLO EN CURSO (5) empieza a parpadear.
- Una vez terminado el ciclo, el led CICLO EN CURSO (5) se apaga.
- Los ciclo他们在经由一个新成员的加入而建立的,即在该成员的领导下,他们可以进行各种活动。
- Para lograr un secado rápido de la vajilla, al finalizar el ciclo saque inmediamente la cesta de laquina.
- Para finalizar con antelación el ciclo de lavado, pulse el botón START (3).
4.5 Extracción del filtró integral
- Ponga los brazos de lavado y aclarado en posicion perpendicular respecto al borde de la puerta (Fig.7).
- Levante cada semifiltro agarrándolo por la manija correspondiente.
4.6 Vaciado de laquina
4.6.1 Maquinas sin bomba de desague
- Aigue laquina.
- Si lo hay, retire el filtro integral (Fig. 7 A).
- Extraiga el rebosadero tirando de este hacía arriba (Fig. 8 B)
- Espere a que la cuba se vacie por completeness.
- Si es preciso, retire el filtro de la cuba y limpielo (Fig. 8 C).
4.6.2 Maquinas con ciclo de desague (*optional)
- Aigue laquina.
- Si lo hay, retire el filtro integral (Fig. 7 A).
- Si lo hay, retire el rebosadero tirando hacía arriba (Fig. 9); el rebosadero no está en las versiones con vaciado parcial.
- Cierre la puerta.
- Pulse el botón VACIADO (2) durante algunos segundos para iniciair el ciclo.
- El ciclo de vaciado se indica mediante el encendido del led ALIMENTACION (5) y el parpadeo del led CICLO EN CURSO (5).
- Laquina realiza el ciclo de vaciado y al final se apaga.
- Si es preciso, retire el filtro de la cuba y limpielo (Fig. 8 C).
4.7 Desconexión de laquina
- Pulse el botón ON/OFF (1); el led ALIMENTACION (5) permanece encendido parpadeando para indicar la presencia de tensión.
| dH | °F | N° |
| 6 10 | 160 | 13 |
| 7 12 | 150 | 14 |
| 8 14 | 140 | 15 |
| 9 16 | 130 | 16 |
| 10 | 18 | 120 |
| 11 | 20 | 110 |
| 12 | 21 | 100 |
Cicli
| dH | °F | N° |
| 23 | 90 | |
| 25 | 80 | |
| 27 | 70 | |
| 29 | 60 | |
| 17 | 30 | 50 |
| 18 | 32 | 40 |
| 19 | 34 | 30 |
4.8 Regeneración de las resinas (*optional)
En las migunas con ablandador interno, esnecessary efectuar periodically un ciclo de regeneracion para restablecer el correcto funciona del ablandador. El numero de ciclo entre una regeneracion y la?sigaute se debe establisher, segun la dureza del agua de la zona, consultando la?sigaute tabla.
Proceda de lasuma不要太 fast (Fig. 11):
- Aague laquina.
Vaciela y limpela - Tras qutar el filto integral, abra el deposto de la sal, que se encuentra en el interior de la cuba.
Vierta 250÷ 300 g de sal de regeneracion (sal de cocina sin aditivos en granos de 1 o 2 mm de diametro). - Vuelva a cerrarfirmamente el deposito.
- Asegürese de haber quitado el rebosadero.
- Para起初 el ciclo, con laquina apagada pulse el botón START (3) durante algunos segundos.
- El inicio del ciclo se indica mediante el encendido del led ALIMENTACION (5) y el parpadeo del led CICLO EN CURSO (5).
- El ciclo de regeneración dura uno 20 horas.
- Al finalizar el ciclo, laquina se apaga.
Nota importante: No apague laquina cuando se esté efectuando un ciclo de regeneración.
4.9 Fin del serviceo
- Al final del día, vacie siempre laquina de la眼看a descrita en el apartado "Vaciado de laquina".
- Desconecte la alimentacion eletrica mediante el interruptor general y ciderre el grifo exterior del agua.
Realice el mantenimiento periodico y limpie laquina de laforma descrita en el apartado "Mantenimiento". - Si es posible, deja la puerta del lavavajillas entregaa para evaporar que se formen olores desagradables en el interior.
Cap 5 MANTENIMIENTO
5.1 Reglas generales

Antes de efectuarrialquier operacion de mantenimiento,descargue por completo el agua de la maquina, corte la electricidad y ciderre la valvula externa del agua.
No emplee chorros de agua a presion porque pueda darar elsystema electrico.
Lave las superficies externas solo cuando estén frías, empleando productos especialmente formulados para el acero.
Si es posible que se produzcan heladas, descargue el agua del boiler y de la bomba de lavado.
5.2 Limpieza
Para garantizar la higiene de laquina, es necessario efectuar regularmente las operaciones de mantenimiento descritas a continuacion. Ademas, se aconseja realizar un tratamento periodico de desinfeccion con un producto commercial que no sea corrosivo.
5.3 Limpieza del grupo de filtrado
Efectue este procedimento al final del dia o quando observe residuos de socidad en los filtros:
- Quite y lave las cestas.
- Vacia la cuba siguiendo las instrucciones del apartado "Vaciado de laquina".
- Quite y limpie esmeradamente todos los filtros del lavavajillas.
- Para limpar la cuba de acero, no utilise produits ni objetos abrasivos.
- Una vez efectuadas las operaciones descriñas,whelming a colocar correctamente todas las piezas..
5.4 Limpieza de los brazos
Los brazos de lavado y aclarado se pueda quitar fácilmente para realizar la limpieza periodica de las boquillas y prevenir obturaciones y/o acumulación de sociedad.
Efectue las siguientes operaciones (Fig.10):
Desenrosque la virola R y extraiga los brazos.
- Lave todas las piezas con agua corriente y limpie con esmero las boquillas, utilizingo, si es necessitiesario,culos palillos o��eñas herramrientas puntiagudas.
- Limpie los pernos de rotacion de los brazos del interior de laquina y la zona de salute del agua de lavado y aclarado.
- Vuelva a colocar los brazos y compruebe que giran libremente.
Cap 6 AUTODIAGNOSTICO
Laquina está dotada de un sistema de autodiagnosticismo capaz de detectar eindicar una serie de anomalias de funciona bajo el parpadeo rápido de leds. En la tabla?sigue se enumeran los erros que se pueda tener.
Parpadeo rápido
| Led alimentación | ·Seguidad electromecánica. Intervencion de los termostatos de seguridad del boiler o de la cuba o bien del presistado de sécurité del nivel de la cuba. Compruebe que el desaguè no está obstruido. Apague lamaids y enciendala de nuevo. |
| Led ciclo | ·Anomalía energia de agua en la cuba. La cuba no se hallenado correctamente. Compruebe la alimentación del agua y/o que el rebosadero está instalado. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué unaewsenergy. ·Anomalía restablecimiento temperatura aclarado. La energia del boiler no se ha restablecido Dentro de los limites de tiempo fijados durante el ciclo de lavado. Apague lamaids, enciendala de nuevo y efectué un nuevo ciclo. |
| Led calentimiento | ·Anomalía termómetro de la cuba o del boiler. (sonda abierta o en cortocircuito) Lamaids no detecta el valor de la energia de la cuba o del boiler. Apague lamaids y enciendala de nuevo. |
jATENCIOn! Al apagar laquina y volver a encenderla, se anula la penalizacion de error. Si tras realizar las actiones sugeridas, el problema vuela a presentarse, acuda al Servicio de Assistance Tecnica autorizzato.
Cap 7 REGULACION DE LOS DOSIFICADOS
Si estan instalados en laquina, es possible regular los dosificadores como se indica a continuacion:
- Maquina en modo stand-by con la puerta abierta.
- Mantenga pulsados a la vez los botones VACIADO (2) y START (4).
- El led de CICLO (6) comienza a parpadearindicando asi el modo de programacion.
- Pulse el botón START (4) paraaabstarei el tiempo del dosificador del DETERGENTE: cada vez que se pulsa equivale a unsegundo,el led deALIMENTACION (5) parpadea cada vez que se pulsa.
- Pulse el botón VACIADO (2) paraaabstar el tiempo del dosificador del ABRILLANTADOR: cada vez que se pulsa equivale a unsegundo,el led de CALENTAMIENTO (7) parpadea cada vez que se pulsa.
- Cierre la puerta y conecte laquina pulsando el botón ON-OFF (1), para memoriar la programación.
Cada vez que se vuye a entrada en la programacion, la misma se pone a cero.
Cap 8 ELIMINACION
En{nuestras maquinas no hay materiales que requieran especials procedimientos de eliminacion.

(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en los País con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de estamarca, en el producto o en el material informatico que lo acomaña, indica que al finalizar su vidautil nodeferaleliminarse junto conotros residuosdomesticos. Para evitarposiblesdañosal medio ambiente o a la salute humanacausados porlaeliminaciondescontrolada deresiduos,separeesteos elementosdeotrostipodesresiduoyrecicellosdeformaresponsibleparafomentarla

reutilización sostenible de los recursos materiales.
Los)."oslotosparticalespuedoncontactaclenestablecimientoondeadquirieronel productoocn las autoridades locales pertinentes para informarse sobre como ydondeuenlevarloparaquesea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los)."s de compra.
Este producto no debe eliminarse jinto athers residuos commerciales.
Cap 9 MEDIOAMBIENTE
USO RESPETANDO EL MEDIOAMBIENTE
El uso razonable del lavavajillas pueda contribuir a mejorar su impacto medioambiental; por this, le aconsejamos que tome las siguientes medidas:
Efectue los lavados solo con las cestas llenas.
Apache el lavavajillas si no lo utilizes.
Mantenga laquina cerrada cuando está en modo stand by.
Utilice programas adequados al grado de sociedad.
Alimente laquina con agua calentada mediante un calentador de gas.
Asegürese de que los desagües confluyan en una red de alcantarillado adequada.
No supere las dosis de detergente aconsejadas.
El fabricante se reserva el derecho de aportar a este lavavajillasrialquier tipo de modificacion electrica, tcnica y estetica asi como de sustituir piezas sin previo aviso, siempre que lo considere opportuno para ofrecer un producto fiable, de larga duracion y con technologia avanzada.

Com bomba de descarga (disponivel a pedido)