MBM LK623P - Lavastoviglie

LK623P - Lavastoviglie MBM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LK623P MBM in formato PDF.

📄 132 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MBM LK623P - page 38
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su LK623P MBM

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Lavastoviglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LK623P - MBM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LK623P del marchio MBM.

MANUALE UTENTE LK623P MBM

CAP 2 INSTALLAZIONE 2

2.1 D ISIMBALLO 2
2.2 P OSIZIONAMENTO 3
2.3 C OLLEGAMENTO ELETTRICO 3
2.4 C OLLEGAMENTO IDRAULICO 4
2.5 C OLLEGAMENTO ALLA LINEA DI SCARICO 4
2.6 B RILLANTANTE E DETERGENTE 4

CAP 3 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI. 5

3.1 N ORMALI CONDIZIONI DI SERVIZIO 5
CAP 4 USO DELLA MACCHINA 6
4.1 L EGENDA E SIMBOLOGIA 6
4.2 A CCENSIONE 6
4.3 P REPARAZIONE CESTO 6
4.4 S ELEZIONE E AVVIO CICLO 6
4.5 L AVAGGIO CONTINUO (^ OPTIONAL) 7
4.6 A VVIO AUTOMATICO CICLO 7
4.7 R IMOZIONE FILTRO INTEGRALE 7
4.8 S VUOTAMENTO MACCHINA 7

4.8.1 Macchine sanza pompa scarico 7
4.8.2 Macchine con ciclo di scarico (*optional) 7

4.9 S PEGNIMENTO DELLA MACCHINA 7
4.10 R IGENERAZIONE RESINE (*OPTIONAL) 7
4.11 V ISUALIZAZIONE INFORMAZIONI 8
4.12 E LENO CMESAGGI VISUALIZZABILI 8
4.13 F INESERVIZIO 8

CAP 5 MANUTENZIONE 9

5.1 R EGOLE GENERALI 9
5.2 P ULIZIA. 9
5.3 P ULIZIA GRUPPO FILTRANTE 9
5.4 P ULIZIA BRACCI 9

CAP 6 AUTODIAGNOSTICA 10
CAP 7 REGOLAZIONI ED IMPOSTAZIONI 11
7.1 N UMERO DI CICLI PER LA RIGENERAZIONE RESINE 12
CAP 8 SMALTIMENTO 12
CAP 9 AMBIENTE 12

Il costruttore si riserva in termini di legge la propietà del presente documento con divieto di riproduzione e divulgario con qualsiasi mezzo alla sua previa autorizzazione scritta.

Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alla preavviso per realizzare i miglioramenti che ritiene necessari.

MBM LK623P - 1

Le avventenze contene nel presente manuale forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza nelle varie fasi di installmente, uso e manutenzione. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nella documentazione allegata cui promiettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia.

Avvertenze:

Conservare tutte la documentazione con cura nei pressi dell'apparecchio; consegnarla ai tecnici edagli operatori addetti all'utilizzo e conservarlo integro nel tempo,attraverso una collocazione sicura,con eventuali copie per la consulatoria frequente

L'operaatore ha l'obbligo di leggere, capire ed apprendere il presente manuale prima di avviare qualiasi operazione sulla macchina.

L'apparecchio è destinato esclusivamente al lavaggio professionale di stoviglia per collettività quando l'installazione, l'uso e la manutenzione, rimangono in agli caso destinati a personale addestrato che osservi le istruzioni del costruttore.

Garanzia:

Il costruttore declina agli responsabilità e garanzia per anni a cose o persone derivanti alla inosservanza delle istruzioni date o da un uso improprio della macchina

Il mancato rispetto delleindicazioni fornite nella documentazione allegata cui compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia

Le installazioni e le riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati o l'utilizzo di ricambi non originali,

fanno decadere immediatamente la garanzia.

Stoccaggio :

Trasporto e deposito : tra - 10^ e 55^ con picco fino a 70^ (per max 24 ore)

Cap 2 INSTALLAZIONE

Una corretta installatione è fondamentale per il buon funzionamento della macchina. Alcuni dei dati necessari per l'installazione della macchina sono rilevabili sulla targhetta caratteristiche posta sul bianco destro della macchina stessa ed in copia sulla copertina di quello manuale.

MBM LK623P - Cap 2 INSTALLAZIONE - 1

L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da tecnici qualificati ed autorizzati.

2.1 Disimballo

Verificare l'integrità dell'imballo, scrivendo sulla bolla di consegnata eventuali danni riscontrati. Dopo aver eliminato l'imballo assicurarsi che l'apparecchio sia integro; se la macchina è danneggiata, avvertire subito il rivenditore via fax o raccomandata R.R. ed il trasportatore che ne ha effettuato il trasporto. Se i anni sono tali da pregiudicare la sicurezza della macchina, non installare e/o utilizzato fino all'intervento di un technician qualificato.

MBM LK623P - Disimballo - 1

Gli elementi dell'imballo (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, etc. ...) non devono essere lasciati alla portata dei bambini ed animali domestici in quanto possibile fonte di pericolo.

2.2 Posizionamento

MBM LK623P - Posizionamento - 1

  • Verificare che nella zona di installment non ci siano, o siano sufficientemente protetti, oggetti e materiali che possono essere danneggiati da vapore acqueo che può uscire alla macchina durante il funzionamento.
  • Prima di collocare la lavastoviglie, predisporre nel locale gli impiani, di alimentazione elettrica, APPROVIGISSIONamento idrico e di scarico
  • La pavimentazione o l'incasso dovrà essere dimensionata tene ndo conte del peso complessivo della lavastoviglie
  • Per garantire la stabilità, installare e livellare la macchina sui loro quattro piedini.
  • Questo appearecchio è adatto solo ad un allacciamento fisso, diverse soluzioni di installazione devono essere concordate ed APPROVATE dal costruttore.
  • Rimuovere la pellicola protettiva dalla carrozzeria prima di iniziare l'utilizzo della lavastoviglie.

MBM LK623P - Posizionamento - 2

2.3 Collegamento elettrico

  • Deve essere presente un interrottore generale di tipo onnipolare, che interrompa tutti i contatti incluso il neutro, con distance tra i contatti aperti di almeno 3mm e con scatto magnetotermico di sicurezza od accoppiato a dei fusibili, da dimensionare o tarare in conformità alla potenza indicata sulla targhetta caratteristiche della macchina.
  • L'interruttore generale d'eve trovari sulla linea elettrica vicino all'installazione e delve servire esclusivamente un'apparecchiatura alla volta.
  • Tensione e frequenza della rete elettrica devono coincidere con quali della targhetto caratteristiche.
  • Deve essere presente un efficace impianto di messa a terra, secondo le vigenti norme di prevenzione, per la sicurezza dell'operaatore e dell'apparecchiatura

Il cavo di alimentazione, esclusivamente di tipo H07RN-F, non deve essere什么意思 in trazione o schiacciato durante il normale funzionamento o la manutenzione ordinaria.
L'apparecchiatura deve inoltre essere inclusa in unsystema equipotenziale, il cui collegamento viene effettuato mediante una vite contrassegnata dal simbolo.
Il conduttore equipotenziale deve ave una sezione di 10mm^2
Rispettarelepolaritàindicate nello schemaelettrico.
- Per ulteriori informazioni consultare lo schema elettrico.

MBM LK623P - Collegamento elettrico - 1

È vietato l'uso di prese multiple, adattatori, cavi di tipo e di sezione non adeguata o con giunzioni di prolunga non conformi alle norme vigenti in materia di impiantistica.

MBM LK623P - Collegamento elettrico - 2

2.4 Collegamento idraulico

L'apparecchio va collegato alla rete idrica mediante un tubo flessibile. Tra la rete idrica e l'elettrovalvola dell'apparecchio deve essere presente una valvola di intercettazione. La valvola d'intercettazione deve trovarsi vicino dell'apparecchiatura.

  • L'alimentazione d'acqua, temperatura e pressione, devono essere compatibili con quanto significato in targhetta caratteristiche tecniche della macchina.
  • Se la durezza dell'acqua è superiore ad 14 F (8 d H) consigliamo di utilizzare la macchina con addolcitore interno (disponibile su richiesta). Se la durezza dell'acqua è superiore ad 35 F (19,5 dH) installare un addolcitore esterno prima dell'elettrovalvola.
  • Nel caso di concentrazioni molto alte di minerali residui nell'acqua di conducibilità elevate consigliamo l'installazione di un impianto di demineralizzazione.

MBM LK623P - Collegamento idraulico - 1
Scarico libero

MBM LK623P - Collegamento idraulico - 2
Con pompa scarico (disponibile su richiesta)

2.5 Collegamento alla linea di scarico

  • La linea di scarico deve essere formata da un pozzetto sifonato libero di dimensioni adeguate alla portata del tubo di scarico fornito con la macchina. Il tubo deve poter raggiungere il pozzetto, perché essere tirato, costretto,iegato, schiacciato, premuto o forzato da nulla.
  • Lo svuotamento della vasca avviene per gravità, quindi lo scarico deve essere ad un livello inferiore alla base della macchina.
  • Qualora lo scarico non sia ad un livello inferiore alla base della macchina, è possibile usare la versione provvista di pompa scarico (disponibile su richiesta).
    In questo caso L'altezza massima dello scarico è pari ad 1 m.
  • Verificar e sempre che lo scarico funzioni correttamente e che non sia intasato.
  • Ogni alla soluzione deve esserepreventivamente concordata ed approvata dal costruttore.

2.6 Brillantante e detergente

Il dosaggio del brillantante e detergente avviene atraverso il dosatore istallato di serie sulla macchina, se previsto dal modello.
Il dosaggioiene stabilito in base alla durezza dell'acqua dal technique installatore, il quale provvederaanche alla taratura dei dosatori stessi.
- Prima di procedere con la taratura, riempire i tubi di alimentazione dei dosatori con il relativo prodotto.
- La taratura si effettua tramite le corrispondenti viti di regolazione, o direttamente dal pannello comandi se prevista.
Il livello dei liquidi nel contentatore deve essere sufficiente al pescaggio ; non va mai fatto scendere fino allo svuotamento ne rabboccato con prodotti corrosivi o impuri.

Nonutilizzare MAI detergenti a base di CLORO o IPOCLORITI.

L'installation di un dosatore automatico del detergente è sempre raccomandata.

Cap 3 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI

  • Questo appearecchio è destinato solo all'uso per il quale è stato espressamenteconcepto. Ogni altri uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
    Il personale specializzato che effettua l'installazione è tenuto ad struire adeguatamente l'utente circa il funzionamento dell'apparecchio e le eventuali misure di sicurezza da rispetto,anche fornendo dimostrazioni pratiche.
  • Qualiasi tipo di intervento sulla macchina,anche in caso di guasto, dovrè essere effettuato solamente nella casa costruttice o da un centro di assistenza autorizzato e da personale qualificato,utilizzando esclusivamente ricambi originali.
  • Scollegare o isolare sempre la macchina alla rete elettrica ed idrica prima di effettuare manutenzioni, riparazioni, e pulizia.
  • La macchina NON deve essere utilizzata da personale non addestrato.
    La macchina NON deve rinanere sotto tensione quando non viene utilizzata.
    Non après MAI velocemente la macchina se non ha finito il ciclo.
    Non utilizzare MAI la macchina alla protezioni predispose dal costrutto.
    Non utilizzato MAI la macchina per lavare oggetti di tipo, forma, misura, o materiale non garantiti per il lavaggio in macchina o non perfettamente integri.
    Nonutilizzare MAI l'apparecchio o sue parti come scala o soste gn per persone, cose o animali.
    Non sovraccaricare MAI lo sportello aperto delle macchine a caricamento frontale, che è dimensionato per sostenere il solo cesto carico di stoviglie.
    Non immershige MAI le mani nude nelle soluzioni di lavaggio.
    Non rovesciare MAI la macchina dopo l'installazione.
  • Se si notation un mal funzionamento o perdite di liquidi scollegare immediamente la corrente elettrica e chiudere l'alimentazione idrica.
    Non posizionare la lavastoviglie vicino a fonti di calore superiori a 50^
    Non lasciare MAI la lavastoviglie esposta ad agenti atmosferici ( pioggia, sole, ecc.)
  • La lavastoviglie non deve essere installata in ambienti esterni privi di ripari adeguati.
    Non mettere mai in funzione un programma lavaggio alla il troppopiano, se previsto.
    Non avvicinare mai oggetti magnetici alla macchina.
    Nonutilizzare la parte superiore della macchina come piano di appoggio.
    Il tecnico installatore ha l'obbligo di verificare la buona efficienza della terra.
  • Alla fine del collaudo il technique installatore ha l'obbligo di rilasciare una dichiarazione scritta riguardo alla corretta installatione e collaudo secondo agli normativa e regola d'arte.

3.1 Normali condizioni di servizio

Temperatura ambiente: 40^ / 4^ (media 30^ )

Altitudine : fino a 2000 metri

Umidità relativa : Max 30% a 40°C / max 90% a 20°C

Cap 4 USO DELLA MACCHINA

4.1 Legenda e simbologia

Con riferimento alla Fig.1:

1PULSANTE ON/OFF4DISPLAY INFORMAZIONI
2PULSANTE SELECTION PROGRAMMI5BARRA DI STATO (LED)
3PULSANTE START

4.2 Accensione

Con riferimento alla Fig.2

  • Inserire l'interruttore generale dell'elettricità, après il rubinetto esterno dell'acqua.
  • Verificare la presenza del troppopiano.
  • Premere il tasto ON/OFF (1).
  • Nelle versioni con addolcitore integrato (optional) per iniziare il caricamento premere il pulsante START (3), ove non presente l'addolcitore I caricamento inizia automaticamente all'accensione della macchina.
    Il punto sul display lampeggia duro raggiungimento del livello.
    La BARRA DI STATO (5) si illumina dall'alto verso il bassoindicando il riscaldamento macchina in corso.
  • Al raggiungimento della temperatura di lavoro il led centrale della BARRA DI STATO (5) rimane accesso in modo fisso.
    Le condizioni ottimali per iniziare a lavare sono raggiunte.

4.3 Preparazione cesto

Con riferimento alla Fig.3, per un corretto funzionamento della macchina, seguire le seguenti regole:

  • Usare un cesto adeguato, riempiendoloswana sovraccaricarlo eswana sovrapporre le stoviglie.
  • Effet tware sempre lo sbarazzo preliminare delle stoviglie; non mettere stoviglie con residui secchi o solidi.
  • Posizionare i recipienti vuoti rovesciati nel cesto.
  • Inserire piatti e simili nell'apposto cesto inclinati, con la superficie interna rivolta verso l'alto.
  • Nel cestello apposto insertire le posate miste, con l'impugnatura rivolta verso il basso.
    Non sistemare posate d'argento e d'acciaio inossidabile dello stesso cestello portaposate in quanto ne risulterebbe la brunitura dell'argento e la probabile corrosione dell'acciaio.
    Lavare le stoviglie subito dopo l'uso per evitare l'indurimento e la fissazione dello sporco.
  • Usare solo stoviglie integre e garantite per il lavaggio a macchina.

4.4 Selezione e avvio ciclo

  • Selezionare il ciclo di lavaggio adeguato al t ipo di stoviglie premendo ripetutamente il tasto SELEZIONE PROGRAMMI (2) il display indichera il numero del ciclo di lavoro (Fig.4).
  • Per avviare il programma premere il pulsante START (3); la BARRA DI STATO (5) inizia a lampeggiare augmentando dal basso verso l'alto ad indicare l'avanzamento temporale del ciclo.
  • A ciclo ultimato si accendono simultaneamente tutti i LED in maniera fissa (Fig.5).
    Peruna rapida asciugatura delle stoviglie, a fine ciclo estrarre subito il cesto alla macchina.
  • Per terminare in anticipo il ciclo di lavaggio, premere il tasto di START (3).

N.B. Nelle versioni capot dopo il primo ciclo di lavoro si auto-abilita la partenza automatica: l'attivazione dei cicli successivi avvienecisione automaticamente alla chiusura della capot. Questa modalità verrasegnalata a display nella dicitura "AS".

4.5 Lavaggio continuo (* optional)

  • Si tratta di un ciclo prolongato con un tempo variazibile in funzione del modello.
  • La durata del ciclo può essere variata a piacere mediante la pressione durante il lavaggio del pulsante START (3) che interrompe il lavaggio e avvia la fase di risciacquo.

4.6 Avvio automatico ciclo

Tale funzione permette di far partire automaticamente il ciclo scelto alla chiusura della porta. Per attivarla procedere nel seguente modo (Fig.6):

  • A macchina accesa con porta aperta tenere premuto (per almeno cinque secondi) il pulsante START (3) sino a quando sul display non appeare la segnalazione AS.
    Per disattivare la funzione preme nuovamente START (3) per cinque secondi con porta aperta.

4.7 Rimozione filtro integrale

  • Portare i bracci di lavaggio e risciacquo in posizione ortogonale al bordo della porta (Fig.7).
  • Sollevare ciascun semifiltro impugnando la relativa maniglia.

4.8 Svuotamento macchina

4.8.1 Macchineenza pompa scarico

  • Spagnere la macchina.
    Rimuovere ilchio integrale se presente (Fig.7A).
  • Estrarre il troppopieno tirandolo verso l'alto (Fig.8 B).
  • Attendere che la vasca sia Completely vuota.
  • Se necessario estrarre il filtro vasca ed eseguirne la pulizia (Fig.8C).

4.8.2 Macchine con ciclo di scarico (*optional)

  • Se presente rimuovere il filtro integrale (Fig.7).
  • Se presente estrarre il troppopiano tirandolo verso l'alto (Fig.9)
    Richiudere lo sportello.
  • Selezionare il ciclo dr
  • Premere il pulsante START (3) per avviare il ciclo.
  • La macchina esegue un ciclo di scarico con autopulizia (*se prevista); al termine si spegne.
  • Se necessario estrarre il filtro vasca ed eseguirne la pulizia (Fig.8C).

4.9 Spegnimento della macchina

  • Premere il pulsante ON/OFF (1), a DISPLAY (4) rimangono visualizzati i segmenti centrali ad indicate la presenza di tensione.

4.10 Rigenerazione resine (*optional)

Nelle macchine con addolcitore interno, quando sul display lampeggia la dicitura rEG è necessario eseguire un ciclo di rigenerazione per ripristinare il corretto funzionamento dell'addolcitore interno. Procedere nel seguente modo (Fig.11):

  • Svuotare e pulire la macchina.
  • Dopo aver rimioso il filtrio integrale apriere il contentitore del sale all'interno della vasca.
  • Versare 250 ÷ 300g di sale per rigenerazione (sale da cucina alla additivi in granità da 1 o 2 mm di diametro).
    Richiudere con forza il contentatore.

  • Accertarsi che sia stato molto il troppopiano.

  • Chiudere la porta ed accendere la macchina.
  • Selezionare mediante il tasto di SELEZIONE PROGRAMMI (2) il ciclo di rigenerazione resine sul display appare rEG.
    Per iniziare il ciclo, premere il pulsante START (3).
    Il ciclo di rigenerazione ha una durata di circa 20 minuti.
  • Al terme del ciclo la macchina si spegne.

N.B. Non spegnere la macchina se è in corso un ciclo di rigenerazione

MBM LK623P - N.B. Non spegnere la macchina se è in corso un ciclo di rigenerazione - 1

4.11 Visualizzazione informazioni

A macchina accesa tenendo premuto per cinque secondi il pulsante SELEZIONE PROGRAMMI (2) vengono visualizzate in sequenza:

  • "t" temperatura lavaggio
  • "b" temperatura risciacquo
  • "CC" cicli di lavaggio eseguiti nella vita della macchina.

4.12 Elenco messaggi visualizzabili

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 1

Porta aperta

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 2

Temperature di risciacquo

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 3

Temperatura di lavaggio

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 4

Lavaggio breve

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 5

Lavaggio medio

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 6

Lavaggio lungo

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 7

Numero di cicli effettuati

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 8

Fine ciclo

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 9

Partenza automatica attiva

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 10

Lavaggio continuo

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 11

Scarico finale

MBM LK623P - Elenco messaggi visualizzabili - 12

Richiesta o ciclo di rigenerazione

4.13 Fine servizio

A fine giornata, svuotare sempre la macchina come descripto al paragrafo "Svuotamento macchina".
- Togliere alimentazione elettrica tramite l'inter ruttore generale e chiudere il rubinetto esterno dell'acqua.
- Eseguire la manutenzione ordinaria e pulire la macchina come detritto al paragrafo "Manutenzione".
Se possibie, lasciare la lavastoviglie socchiusa per evitare la formazione di catti odori all'interno.

Cap 5 MANUTENZIONE

5.1 Regole generali

MBM LK623P - Regole generali - 1

Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, scaricare completamente l'acqua, togliere elettricità e chiudere la valvola esterna dell'acqua.

Non usare getti d'acqua in pressione perché potrebbero danneggiare l'impianto elettrico.

Lavare le superfici esterne solo quando sono frede, con prodotti appositamente formulati per la manutenzione dell'acciaio.

Nel caso di possibile formazione di ghiaccio, scaricare l'acqua dal boiler e alla pompa di lavaggio.

5.2 Pulizia

Per garantire l'efficienza della macchina devono essere eseguite periodicamente le operazioni di manutenzione indicate in seguito. É consigliato un trattamento periodico di sanitizzazione con adeguati prodotti, non corrosivi, da commercio.

5.3 Pulizia gruppo filtrante

Eseguire tale procedura a fine giornata o quando si notano residui di sporco sui filtri:

  1. Togliere e pulire i cesti.
  2. Svuotare la vasca seguendo le istruzioni riportate al paragrafo "Svuotamento macchina".
  3. Rimuovere e pulire accuramente tutti i filtri della lavastoviglie.
  4. Per pulire la vasca d'acciaio non usare prodotti od oggetti abrasivi.
  5. Al termine delle operazioni elencate riposizionare accuratamente agli parte.

5.4 Pulizia bracci

I bracci di lavaggio e risciacquo sono facilmente asportabili per consentire la periodica pulizia degli ugelli e prevenire possibili otturazioni e/o depositi.

Procedure come segue (Fig.10):

  • Svitare la ghiera R e sfilare i bracci.
  • Lavare ogni parte molto un getto d'acqua corrente, pulire accuratamente gli ugelli utilizzando eventualmente uno stuzzicadenti o piccoli utensili appuntiti.
    Pulire i perni di rotazione dei bracci all'interno della macchina e la zona d'uscita dell'accua di lavaggio e di risciacquo.
    Ripositionare i bracci e verificarne la libera rotazione.

Cap 6 AUTODIAGNOSTICA

La macchina è dotata di un sistema di autodiagnosi in grado di rilevare e segnalare una serie di malfunzionamenti.

AnomaliaDescrizione e possibili rimedi
Er-01Risciacquo non effettuato. Il risciacquo delle stoviglie non è stato eseguito correttamente. Verificare la corretta pulizia degli ugelli di risciacquo.
Er-02Mancato scarico acqua. Lo scarico acqua non viene eseguito o viene eseguito in maniera anomala. Verificare che il tubo di scarico non sia piegato o schiacciato e che il sifone o i filtri non siano intasati. Nelle macchine dotate di troppopiano rimuoverlo prima di avviare il ciclo di scarico.
Er-03Anomalia ripristino temperature risciacquo. Il ripristino della temperature del boiler non è avvenuto entro i limiti di tempo prestabiliti durante il ciclo di lavaggio. Spagnere e riaccendere la macchina ed eseguire un nuovo ciclo.
SAFEEr-04Anomalia caricamento acqua in vasca. Verificare se i collegamenti idraulici sono corretti, che sua aperto il rubinetto di alimentazione idrica. Dove previsto verificare la presenza del troppopiano. Spagnere e riaccendere la macchina ed eseguire un nuovo caricamento.
Er-05Anomalia termometro vasca. (Sonda aperta) La macchina non rileva il valore della temperature della vasca. Spagnere e riaccendere la macchina.
Er-06Anomalia termometro vasca. (Sonda in corte) La macchina non rileva il valore della temperature della vasca. Spagnere e riaccendere la macchina.
Er-07Anomalia termometro boiler. (Sonda aperta) La macchina non rileva il valore della temperature del boiler. Spagnere e riaccendere la macchina.
Er-08Anomalia termometro boiler. (Sonda in corte) La macchina non rileva il valore della temperature del boiler. Spagnere e riaccendere la macchina.
Er-09Time out caricamento boiler: mancato riempimento boiler. Non è possible effettuare il risciacquo. Controllare che il rubinetto di alimentazione idrica sua aperto. Spagnere e riaccendere ed eseguire un nuovo ciclo.
Er-22Anomalia ripristino temperature vasca: Il ripristino della temperature della vasca non è avvenuto entro i limiti di tempo prestabiliti durante il ciclo di lavaggio. Spagnere e riaccendere la macchina ed eseguire un nuovo ciclo.
SAFEEr-5FSicurezza elettromeccanica: sono intervenuti i termostati di sicurezza del boiler o della vasca, oppure è intervenuto il pressostato di sicurezza vasca.
SAFEEr-5LSicurezza livello: Livello di acqua in vasca non corretto.
ATTENZIONE! Lo spegnimento e la successiva accensione della macchina "resetta" la segnalazione, se dopo l'esecuzione delleindicazioni fornite il problema si ripresenta rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato.

Cap 7 REGOLAZIONI ED IMPOSTAZIONI

MBM LK623P - Cap 7 REGOLAZIONI ED IMPOSTAZIONI - 1

Le seguenti impostazioni devono essere eseguite solo da un technician补水ificato.

I parametri sostoelencati possono essere impostati, in sede di installazione o successivement, accedendo al menu impostazioni nel seguente modo:

Macchina in standby con porta aperta.
- Premere contemporaneamente i pulsanti 2 e 3 (seLECTIONe ciclo e START ) per 5 secondi e introdurre la chiave CH 12 (pulsanti 2 e 3 per variare il parametro,1 per confermare).
- Successivement premendo ripeturamente il pulsante 1 (ON/OFF) è possibile scorrere le voci seguenti attivandole e/o variandole mediante i pulsanti 2 e 3 (il parametro modificato rimane memorizzato alla necessità di confermare). L'élenco dei parametri può secondo la tipologia di macchina.

LanguageSelezione della lingua
bBoiler TemperatureRegolazione della temperature del boiler per i programmi. Nelle versioni con boiler atmocferico (pompa risciacquo) sono presenti impostazioni diverse per anni programma (b1 - b2 - b3)
tTank TemperatureRegolazione della temperature della vasca per i programmi. Nelle versioni con pompa risciacquo sono presenti impostazioni diverse per anni programma (t1 - t2 - t3)
tHThermo - StopAttivazione della funzione Thermostop che garantisce una corretta temperature di risciacquo.
ESEnergy SavingAttivazione della funzione Energy Saving che garantisce un risparmio energetico quando la macchina è accesa e non utilizzata.
dnDetergent PumpAzionamento manuale del dosatore detergente
bnRinse Aid PumpAzionamento manuale del dosatore brillantante
rnManual RinseAzionamento manuale della pompa di risciacquo
dtDosage DetergentTempo di dosaggio detergente
blDosage Rinse AidTempo di dosaggio brillantante
dHWater HardnessImpostazione durezza acqua in ingressso (machine con addolcitore): insere i valori con riferimento alla tabella sottostante
srSet Number Service CyclesImpostazione ed attivazione del contacici che attiva la segnalazione manutenzione (Service)
ARAutostart AutoenablingAuto abilitazione della partenza automatica
ccCycle CounterContacici

Dopo aver impostato i parametri desiderati per uscire memorizzato il tutto mantenere premuto, il pulsante 1 fino a che a display non appaiano i trattini di linea on.

7.1Numero di cicli per la rigenerazione resine

Il numero di cici tra una rigenerazione e la successiva dovrà essere stabilito in base alla durezza dell'acqua della zona di installmente, secondo la tabella riportata. Settare il parametro dH nel menu impostazioni come descritto nel paragrafo:

dHFN° Cicli
610160
712150
814140
916130
dH°FN° Cicli
1018120
1120110
1221100
132390
dHFN° Cicli
142580
152770
162960
173050
dH °FN° Cicli
1832
1934

N.B.gni unità display corrisponde a 10 cicli.

Cap 8 SMALTIMENTO

Sulle nostre macchine non esistono materiali che richiedono particolari procedure di smaltimento.

MBM LK623P - Cap 8 SMALTIMENTO - 1

(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare quello prodotto da altre tipi di rifiuti e di riciclario in maniera responsable per favorire il riutilizzo sostinibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore, o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziate e il riciclaggio per quello tipo di prodotto.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.

Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Cap 9 AMBIENTE

UTILIZZO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE

Un utilizzo consapevole della lavastoviglie, cui contribuire ad un miglior impatto ambientale. adottando nell'uso quotidiano piccoli accorgimenti come:

Lavare solo cesti completi.

Spagnere la lavastoviglie se inutilizzata.

Tenere la macchina chiusa, quando è in modalità di stand by

Utilizzare programmi adeguati al grado di sporco.

Alimentare la macchina con acqua calda, se riscaldata con gas.

Assicurarsi che gli scarichi confluiscano in un impianto fognario adeguato.

Non superare le dosi consigliate dei detersivi.

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questa lavastoviglie modifiche, elettriche, tecniche ed estetiche e/o sostituire parti alla cunc preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrir sempre un prodotto affidabile di lunga durata e con Tecnologia avanzata.

  • La linea di scarico deve essere formata da un pozzetto sifonato libero di dimensioni adeguate alla portata del tubo di scarico fornito con la macchina. Il tubo deve poter raggiungere il pozzetto, perché essere tirato, costretto,iegato, schiacciato, premuto o forzato da nulla.
  • Lo svuotamento della vasca avviene per gravità, quando lo scarico devesse ad un livello inferiore alla base della macchina.
  • Si el desagüe no se encuesta a un nivel inferior al de la base de laquina, se pueda usar la version dotada con bomba de desagüe (disponible bajo pedido).
  • En este caso, la alta maxima del desagüe sera de 1 m.
  • Compruebe sempre que el desagüe funcionaperfectamente y que no está atascado.
  • Cualquier或其他solutiondebeseracordadayaprobadaporelfabricante
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MBM

Modello : LK623P

Categoria : Lavastoviglie