CME6 - Pizzaovn MBM - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis CME6 MBM i PDF-format.
Brugerspørgsmål om CME6 MBM
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Pizzaovn i PDF-format gratis! Find din vejledning CME6 - MBM og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. CME6 af mærket MBM.
BRUGSANVISNING CME6 MBM
Forord - Formålet med dokumentet - Sådan læses dokumentet - Opbevaring af dokumentet - Modtagere - Uddannelsesprogram for operatører Forberedelser der skal udføres af kunden - Anvendelsessted - Betingelser der tillader driften - Test og garanti - Autorisation
2. GENEREL INFORMATION VEDR∅RENDE SIKKERHEDEN
Beskrivelse af piktogrammerne - Generelle procedurer vedrørende personlige værnemidler - Signalskilte - Forord - Påbud - Forbud - Råd - Anbefalinger Angivelser vedrørende restrisici - Handlingsplan ved lugt af gas i lokalet
3. DRIFTSFUNKTIONER
Tilstand og funktion for tasterne - Driftstilstande for betjeningspanelet - Beskrivelse af funktionstilstandene - Indstilling af sprog for software - Beskrivelse af stopfunktionerne
4. IDRIFTSÆTTELSE
Idriftsættelse ved første opstart - Daglig opstart - Slukning efter det daglige arbejde og for længere perioder - Start af produktionen - Tænd/sluk
5. DRIFTSPARAMETRE
Dato/Ur - Indstilling af temperaturen - Indstilling af tiden - Indstilling af fugtigheden - Indstilling af VACUUM VENTIL (kun for CONVEKTION) - Indstilling af ventilatorens hastighed - Indstilling af forvarmning - Indstilling af hurtig nedkøling - Indstilling af programmeret start (udsættelse)
6. PARAMETRE FOR TILBEREDNING
CONVEKTION (STIGER) - Damp - COMBI - KERNE SENSOR og DELTE T
7. PROGRAMMERING
Opskriftsmappe (Gem opskrifter - Rediger opskrift - Start opskrift - Slet opskrift) - USB-enhed
8. ILÆGNING OG UDTAGNING AF PRODUKTET
Ilægning og udtagning af produktet
9. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
VASKER af apparatet - VASKER ved første opstart - Automatisk VASKER - Periodiske kontrolindgreb
10. ALARMSIGNALER
Alarmliste - Problemløsning
BORTSKAFFELSE
Nedtagning og bortskaffelse af apparatet - Bortskaffelse af affaldet
Forord
Original vejledning Denne vejledning er udarbejdet på producentens eget sprog (italiensk). Oplysningerne i dette dokument er udelukkende til brug for den operatør, der har tilladelse til at anvende det pågældende apparat.
Operatører skal uddannes vedrørende alle aspekter der omhandler drift og sikkerhed. Særlige sikkerhedskrav er angivet i det specifikke kapitel hvor emnet er beskrevet (se 2. Generel information vedrørende sikkerheden). Dette dokument må ikke overføres til tredjepart uden producentens skriftlige tilladelse.
Teksten må ikke anvendes i anden tryksager uden skriftlig tilladelse fra producenten.
Brugen af: Figurer/Billeder/Tegninger/Diagrammer i dette dokument, er rent vejledende og kan undergå variationer. Fabrikanten forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden at skulle kommunikere vedrørende dette arbejde.
Formålet med dokumentet
Enver interaktion mellem operatøren og apparatet gennem hele apparatets livscyklus er blevet omhyggeligt analyseret både under designfasen og i udarbejdelsen af dette dokument. Det er derfor vores håb, at denne dokumentation vil gøre det lettere at bibeholde apparatets karakteristiske effektivitet. Ved nøje at overholde de angivne instruktioner minimeres risikoen for arbejdsulykker og/eller økonomiske skader.
Sådan læses dokumentet
Dokumentet er opdelt i kapitler, der samler alle de oplysninger, der er nødvendige for at anvende apparatet uden risiko. Hvert kapitel er inddelt i underafsnit, hvor hvert afsnit kan indeholde specifikke præciseringer med undertitel og beskrivelse.
Opbevaring af dokumentet
Dette dokument er en integreret del af den oprindelige leverance, derfor skal den opbevares og anvendes korrekt under hele apparatets levetid.
Modtagere
Dette dokument er struktureret udelukkende til brug af den „almindelige“ operatør (operatør med begrænsede kompetencer og pligter). Autoriseret person med ansvar for betjening af apparatet med aktive beskyttelser og i stand til at udføre almindelige opgaver med vedligeholdelse (rengøring af apparatet).
På brugerens specifikke anmodning er det muligt at gennemføre et kursus for de operatører, der har ansvaret for brugen af apparatet, i overensstemmelse med de procedurer, der er angivet i ordrebekræftelsen.
På baggrund af anmodningen kan der, enten hos producenten eller brugeren, gennemføres forberedel - seskurser der omhandler følgende emner:
Forberedelser der skal udføres af kunden
Med forbehold af andre kontraktlige aftaler skal kunden normalt stå for:
- Forberedelse af lokalerne (herunder murerarbejde, fundamenter eller kanaliseringer der eventuelt kræves).
- Skridsikker gulvbelægning uden ruhed.
- Forberedelse af installationssted og installation af selve apparatet i overensstemmelse med de mål, der er angivet i layoutet (grundplan).
- Forberedelse af hjælpeydelser tilpasset anlæggets behov (elnet, vandnet, gasnet, afløbsnet).
- Forberedelse af de elektriske anlæg i overensstemmelse med de gældende bestemmelser på installationsstedet.
- Tilstrækkelig belysning i overensstemmelse med de gældende bestemmelser på installationsstedet
- Eventuelle sikkerhedsanordninger opstrøms og nedstrøms for strømforsyningsledningen (differentialafbrydere, ækvipotentiel jordforbindelse, sikkerhedsventiler osv.), i overensstemmelse med de gældende bestemmelser på installationsstedet.
- Jordforbindelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser
- Forberedelse af blødgøringssystem til vand, hvis det er nødvendigt (se tekniske specifikationer).
Anvendelsessted
Denne enhed er designet til professionel brug. Brugen af det apparat, der er omfattet af denne dokumentation, skal betragtes som „korrekt brug“, hvis den anvendes til madlavning eller opvarmning af levnedsmidler, enhver anden brug skal betragtes som „forkert brug“ og derfor farlig. Apparatet skal anvendes inden for de rammer der er fastsat og angivet i kontrakten og inden for de belastningsgrænser angivet i de respektive afsnit. Brug kun originalt tilbehør og originale reservedele, leveret af produ centen, for overholdelse af gældende standarder.
Betingelser der tillader driften
Apparatet er udelukkende designet til at fungere i lokaler der overholder de foreskrevne tekniske og belastningsmæssige grænser. Følgende anvisninger skal overholdes for at opnå optimal drift under sikre forhold.
Apparatet skal installeres på et egnet sted, for at tillade normal drift og almindelig og ekstraordinær vedligeholdelse. Det er derfor nødvendigt at forberede plads til enhver form for vedligeholdelsesoperation på en sådan måde, at den ikke påvirker operatørens sikkerhed.
Lokalet skal også forsynes med de funktioner, der kræves for installationen, såsom:
• Minimum kølevandstemperatur > + 10°C
• Gulvet skal være skridsikkert og apparatet skal placeres perfekt nivelleret.
- Lokalet skal have et system for udluftnings og belysning, i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i installationslandet.
- Lokalet skal have et anlæg til udledning af det grå vand og skal være apparatet med afbrydere og skydeventiler, der udelukker enhver form for strøm opstrøms for apparatet, når dette er nødvendigt.
- Væggene umiddelbart bag apparatet skal være brandhæmmede og/eller isolerede fra eventuelle varmekilder.
Test og garanti
Afprøvning: Apparatet er testet af fabrikanten under montagefaserne og i fabrikkens lokaler.
Alle certifikater relateret til den udførte test vil blive leveret til kunden efter anmodning.
Garanti: Garantien gælder i 12 måneder fra datoen for fakturaen og dækker defekte dele, der skal udskiftes og transporteres af køberen. De elektriske dele, tilbehør og andre aftagelige dele er ikke dækket af garantien.
Omkostningerne for arbejdstimerne i forbindelse med producentens autoriserede teknikeres ind - greb hos kunden, for at udbedre fejl i løbet af garantiperioden, påhviler forhandleren, undtagen i tilfælde, hvor fejlen er af en sådan art, at den let kan udbedres på stedet af kunden selv.
Alt værktøj og materialer, der eventuelt leveres af producenten sammen med maskinerne, er udelukket fra garantien.
Indgreb med almindelig vedligeholdelse eller indgreb der skyldes ukorrekt installation dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun for den oprindelige køber.
Fabrikanten er ansvarlig for apparatet i sin oprindelige konfiguration.
Fabrikanten frasiger sig alt ansvar for ikke korrekt brug af apparatet, for skader forårsaget af handlinger, der ikke er omfattet af denne vejledning eller ikke er godkendt på forhånd af fabrikanten.
Garantien bortfalder i følgende tilfælde:
- Skader forårsaget af transport og/eller håndtering, hvis et sådant tilfælde skulle forekomme, skal kunden informere forhandleren og transportøren via fax eller anbefalet brev og notere handlingsforløbet på kopierne af transportdokumenterne. Teknikeren, der er specialiseret i installationen af apparatet, vil dømme ud fra skaden, om installationen kan udføres.
Garantien bortfalder også ved tilstedeværelse af: - Skader forårsaget af ukorrekt installation.
- Skader forårsaget af slitage på dele på grund af ukorrekt brug.
- Skader forårsaget af brug af ikke-anbefalede eller ikke-originale reservedele.
- Skader forårsaget af ukorrekt vedligeholdelse og/eller skader forårsaget af manglende vedligeholdelse.
- Skader forårsaget af manglende overholdelse af procedurerne beskrevet i dette dokument.
Tilladelse
Ved tilladelse menes tilladelse til at foretage en aktivitet i forbindelse med apparatet.
Tilladelsen gives af den person, der er ansvarlig for apparatet (producent, køber, underskriver, forhandler og/eller ejer af lokalerne).
Beskrivelse af piktogrammerne
FARE

Generel fare

Fare for elektrisk stød

Fare, høje temperaturer

Fare for udleding af materialer ved høje temperaturer

Resterende risici for klemning af lemmerne
FORBUD

Påbud om at læse instruktionerne, inden der udføres nogen form for indgreb.

Påbud om at udelukke elektrisk strøm, när det er nødvendigt at udføre indgreb under sikre forhold på apparatet

Påbud om overholdelse af de gældende normer for bortskaffelse af specielt affald.

Påbud om anvendelse af beskyttelsesbriller.

Påbud om anvendelse af beskyttelseshandsker.

Påbud om anvendelse af sikkerhedshjelm.

Påbud om anvendelse af sikkerhedssko.

Påbud om anvendelse af hætte for at undgå tab af hår.
Hver gang det er nødvendigt at tage adgang til området kaldet „ovnrummet“, er det vigtigt at huske, at der er fare for forbrændinger. Det er derfor obligatorisk at anvende passende personlige værnemidler.

Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres. Undgå at bære tøj og tilbehør som f.eks armbånd, halskæder og ringe, der vil kunne hænge fast inde i ovnrummet.

Læs instruktionerne, inden der udføres nogen form for indgreb.

Udfør udelukkelse af den elektriske strøm opstrøms for apparatet, når det er nødvendigt at udføre indgreb under sikre forhold.
De plader og piktogrammer med anvisninger og advarsler, der er anbragt på apparatet, er be -skrevet nedenfor. Det ER strengt forbudt at manipulere med eller fjerne plader og piktogrammer, der er anvendt på apparatet.
Det er brugerens ansvar regelmæssigt at kontrollere integriteten af de plader og piktogrammer, der er placeret på apparatet. Fjern og udskift de beskadigede dele, og ret henvendelse til producentens service- og reservedelscenter.

Generel fare

Spænding på apparatet

Fare for udleding af materialer ved høje temperaturer

Jordforbindelse

Tilslutning til ækvipotentielt system
Forord
![]() | Brugsvejledningen er udviklet til den almindelige operatør (operatør med begrænsede kompetencer og pligter) Autoriseret person med ansvar for betjening af apparatet med aktive beskyttelser og i stand til at udføre almindelige opgaver med vedligeholdelse (rengøring af apparatet). |
![]() | De operatører der anvender apparatet skal uddannes vedrørende alle aspekter der omhandler drift og sikkerhed. De skal derefter udføre deres opgaver ved hjælp af passende metoder og værktøjer, og overholde de krævede sikkerhedsstandarder. |
![]() | Informationerne i dette dokument omfatter ikke transport, installation og ekstraordinær vedlige - holdelse, der skal udføres af operatører, der har de tekniske kvalifikationer, der kræves for det indgreb der skal udføres. |
![]() | Modtageren af dette dokument, den almindelige operatør, må først anvende apparatet, efter at teknikeren har færdiggjort installationsarbejdet (transport, fastgørelse og tilslutninger af el, vand og gas, samt afløb). |
![]() | Dette dokument omhandler ikke informationer vedrørende ændringer og variationer på apparatet. Fabrikanten forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden at skulle kommunikere vedrørende dette arbejde. |
Forpligtelser - Forbud - Råd - Anbefalinger
![]() | Ved modtagelsen skal maskinens emballage åbnes og det skal kontrolleres, at maskinen og tilbehøret ikke har taget skade under transporten. Hvis der er skader, skal skaderne kommu -nikeres rettidigt til transportselskabet, og apparatet må ikke installeres. Tag henvendelse til kvalificeret og autoriseret personale for at give meddelelse om det registrerede problem. Pro -ducenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget under transporten. |
![]() | Forbud mod at udføre enhver form for indgreb af uautoriserede personer (herunder børn, handicappede og personer med nedsat fysisk, sensorisk og mental kapacitet).Forbud mod at udføre ethvert indgreb uden at have læst hele dokumentationen. |
![]() | Læs instruktionerne, inden der udføres nogen form for indgreb. |
![]() | Udfør udelukkelse af enhver form for energiforsyning (elektricitet - gas vand) opstrøms for ap -paratet, når det er nødvendigt at udføre indgreb under sikre forhold. |
![]() | Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres. Med hensyn til individuelle beskyttelsesanordninger har Det Europæiske Fællesskab udstedt direktiver, som operatørerne skal overholde. Støjniveau ≤ 70 dB |
![]() | Forbud mod at tildække ventilationsåbningerne på apparatet med riste, bageplader eller andet tilbehør, så den frie luftcirkulation forhindres. |
![]() | Efterlad ikke brændbare genstande eller materialer i nærheden af apparatet. |
![]() | Overhold de gældende normer for bortskaffelse af specielt affald. |
![]() | Ved ilægning og udtagning af produktet fra apparatet er der stadig en resterende risiko for forbrændinger. Denne risiko forekommer, hvis man kommer i kontakt med: Overflader, bage -plader, tilberedt materiale. |
![]() | Brug beholderne til tilberedning således, at de under tilberedningen af produktet forbliver syn -lige for operatøren. Beholdere der indeholder væsker, kan løbe over under tilberedningen, hvilket kan medføre en farlig situation. |
![]() | Manglen på hygiejne i apparatet fører til for tidlig forringelse af apparatet, denne tilstand påvirker funktionen og kan skabe farlige situationer. |
![]() | Det er strengt forbudt at manipulere med eller fjerne plader og piktogrammer, der er placeret på apparatet. |
![]() | Opbevar dette dokument sikkert, så det altid er tilgængeligt for alle brugerne af apparatet, hvis de skal læse i det. |
![]() | Kommandoenhederne på apparatet kan kun betjenes med hænderne. Skader der skyldes anvendelsen af spidse eller slebne objekter eller lignende, vil straks få garantien til at bortfalde. |
![]() | For at minimere risikoen for elektriske stød og brand, må enheden ikke tilsluttes eller frakobles md fugtige hænder. |
![]() | Hver gang det er nødvendigt at tage adgang til ovnrummet, er det vigtigt at huske, at der er fare for forbrændinger. Det er derfor obligatorisk at anvende passende personlige værnemidler. |
DENNE VEJLEDNING ER PRODUCENTENS EJENDOM, OG ENHVER GENGIVELSE, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT.
Angivelser vedrørende resterende risici
Selvom der anvendes alle regler for „god konstruktionsteknik“ og de love, der regulerer produktion og handel med produktet, overholdes, vil der stadig være „restrisici“, der på grund af apparatets særlige natur, ikke kan fjernes helt. Disse risici omfatter:
![]() | Resterende risici for elektrisk stød:Denne risiko eksisterer, hvis der skal udføres indgreb på elektriske og/eller elektroniske enheder der er spændingsførende. |
![]() | Resterende risici for forbrændinger:Denne risiko eksisterer, hvis man ved et uheld kommer i kontakt med materialer med høje temperaturer. |
![]() | Resterende risici for forbrændinger på grund af udledte materialerDenne risiko eksisterer, hvis man ved et uheld kommer i kontakt med udledte materialer med høje temperaturer. Beholdere, der er fyldt med væsker og/eller faste stoffer, der ændrer sig i morfologi (passerer fra en fast tilstand til en væske), kan, hvis de håndteres forkert, forårsage forbrændinger. Under håndteringen skal de anvendte beholdere placeres på let synlige niveauer. |
![]() | Resterende risici for eksplosionDenne risiko eksisterer ved:• Tilstedeværelsen af lugt af gas i lokalet.• Anvendelse af apparatet i atmosfære indeholdende stoffer med eksplosionsfare.• Anvendelse af mad i lukkede beholdere (f.eks. dåser og konserves), hvis disse ikke er egnede til formålet. |
![]() | Resterende risici for brandDenne risiko eksisterer ved:• Anvendelse med brandfarlige væsker (såsom alkohol). |
Handlingsplan ved lugt af gas i lokalet

hvis der forekommer lugt af gas i lokalet skal nedenstående procedurer udføres så hurtigt som muligt.
- Stop straks gasforsyningen (luk for den særlige hane på forsyningslinjen A).
• Luft straks ud i lokalet. - Sørg for ikke at anvende nogen elektriske enheder i lokalet (detalje B-C-D).
- Sørg for ikke at anvende nogen enheder der kan producere flammer eller gnister i lokalet (detalje B-C-D).
- Brug et kommunikationsmiddel uden for det lokale, hvor lugten af gas er opstået, for at advare de relevante myndigheder (energiselskabet og/eller brandvæsene.net).


BCD

3.1 Tilstand og funktion for tasterne
Placeringen af enhederne på figuren er rent vejledende og kan variere.

Tasten „CONVEKTION“: Tilberedning ved „CONVEKTION“.

Tasten „DAMP“: Tilberedningstilstand med „damp“.

Tasten „COMBI“: „Blandet“ Tilberedningstilstand.

Tasten „TEMPERATUR“: Temperatur for tilberedningen.

Tasten „TID“: Tilberedningstid.

Tasten „MINUS“, „PLUS“ og „RULNING“: For sænkning eller forøgelse af den valgte parameter.

Tasten „MENU“: For at få adgang, vende tilbage til hovedmenuen og afslutte en funktion.

Tasten „VENTILATOR“: Hastigheden for ventilatoren i ovnrummet.

Tasten „VACUUM“: Åben ventil (led blinker), lukket ventil (led lyser fast).

Tasten „ENTER“: Tænder og slukker for ovnen. Bekræfte/afbryde en funktion.

text_image
Display 1 Display 2 Display 3 Display 4Fig.1
3.2 Driftstilstande for betjeningspanelet
Tasterne anvendes i forhold til den ønskede tilberedning. De kan anvendes til at indlæse eller programmere forskellige funktioner.
Tasten „ENTER“ kan vælges for at udføre 4 forskellige funktioner:
- Manuel tilberedning (CONVEKTION standardindstilling - DAMP - COMBI)
-
Stoppe eller starte en arbejdscyklus (og/eller tilladelse til at få adgang til en bestemt funktion, som for eksempel: Tilberedning med stegetermometer, forsinket start).
-
Bekræftelse af valget af en indstilling.
-
Midlertidig afbrydelse af den igangværende funktion (tryk på tasten „ENTER“ igen for at genoptage driftscyklussen - PAUSE-funktion).
Hvis tasten „TID“ og tasten „TEMPERATUR“ trykkes ned samtidig, kan uret indstilles.
3.3 Beskrivelse af funktionstilstandene
- Tilstanden „SLUKKET“: Tasten „ENTER“ lyser (after 15 minutter i tilstanden „STAND BY“).
- Tilstanden „STAND BY“: Tasten „ENTER“ lyser og viser uret (fig.1 Display 3).
- Tilstanden „HOVEDMENU“: Tasten „ENTER“ lyser og viser uret (fig.1 Display 3) og følgende funktioner vises (VASKER- OPSKRIFTER - KERNE SENSOR - POST - GEM OPSKRIFTER - IMPOR- TER OPSKRIFTER - OPDATER FW - OFF - fig.1 - Display 1).

Instruktionerne i denne vejledning angives som ovnen i tilstanden „STAND BY“ og med parametre indstillet af producenten, hvor intet andet er angivet
I tilstanden „valg af funktion“ eller „valg af parameter“ vil ovnen efter 5 minutters inaktivitet gemme den viste funktion eller værdi (fig.1 Display 2 - 3 - 4).
Typerne af tilberedning kan administreres af brugeren på to måder:
- Tilstanden MANUEL: Operatøren indstiller parametrene for hver tilberedning.
- Tilstanden AUTOMATISK: Operatøren indstiller funktionen ved at vælge et tilberedningsprogram (se 7.1. Opskriftmappe).
„Programmet“ og/eller „Opskrift“ for tilberedning, kan genkaldes og gentages om nødvendigt. Apparatet kan lagre op til 60 programmer, varigheden af hvert program må ikke overstige 9 på hinanden følgende timer med tilberedning. Internt i „Programmet“ er 5 tilberedningsfaser mulige. Den „Tilberedningsfase“ der er fremhævet med teksten „FASE“ (fig.1 Display 2) angiver de egenskaber for tilberedningen, som fødevaren behandles med.
3.
DRIFTSFUNKTIONER
Ved at anvende en „Opskrift“ med mere end en forarbejdningsfase afslutter apparatet tilberedningscyklusen i slutningen af den sidste lagrede fase (se 7.1. Opskriftmappe).
Ved anvendelse af apparatet i tilstanden MANUEL skal operatøren for hver gang indstille alle de ønskede parametre for tilberedning (se 6. Tilberedning).
Når apparatet anvendes i tilstanden KERNE SENSOR under manuel tilberedning og/eller opskriftsfase, aktiveres det PRIMÆRE stegetermometer altid (det interne, hvis begge stegetermometre er til stede eller den medfølgende).
3.4 Indstilling af softwaresprog
Ovnen er indstillet til sproget italiensk. Ved første opstart vises følgende:
Eksempel: Display 1 viser „LINGUA“
Display 2 viser „P 01“
Display 3 viser „ITA“
For at vælge det ønskede sprog, tryk på tasten „TID“ (fig. 2/E - Display 4) og med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B) vælges et sprog. Tryk på tasten „TID“ (fig. 2/E) for at bekræfte det valgte sprog.
Tryk to gange på tasten „ENTER“ (fig.2/A) i 3 sekunder, for at gemme og afslutte funktionen.

Hvis den elektriske strømforsyning afbrydes inden maskinen i mere end 100 timer, skal sproget for softwaren indstilles igen
3.5 Beskrivelse af stopfunktionerne
Listen over de forskellige stopfunktioner beskrives i det følgende:

I situationer med overhængende fare, skal alle låse på forsyninger til apparatet lukkes (el-vand-gas).
1. Nødstop
I situationer der kan blive farlige, skal strømforsyningen frakobles via sikkerhedsafbryderne opstrøms enheden.
Genstart:
For at genstarte produktionscyklussen, skal der tages kontakt til teknisk servicecenter.
2. Stop under en fase med tilberedning
For at stoppe driften med produktionscyklussen, udføres følgende:
Tryk på „ENTER“ (fig.2/A) for at standse arbejdet,
I tilstanden „POST“ eller „VASKER“ tryk på tasten „ENTER“ (fig.2/A) i 3 sekunder.
Genstart:
For at genstarte produktionscyklussen efter et stop, udføres proceduren beskrevet under afsnittet: „Daglig opstart“.
3. Stop for åbning af døren under driften
Det er muligt straks at standse driften på apparatet ved at aktivere åbningen af døren.
Genstart:
Efter at have løst det problem, der har gjort det nødvendigt at åbne døren, kan den autoriserede operatør aktivere apparatets funktioner ved at lukke døren igen.

Apparatet har varme overflader: Dør, glas og sider. Når ovnen er varm skal døren åbnes forsigtigt, ved at placere sig selv ved siden af apparatet for at undgå direkte varmekilder: Den opho - bede damp kan medføre forbrændinger.

text_image
Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 E B AFig.2
4.1 Idriftsættelse ved første opstart

Udstyret skal ved første opstart og efter langvarig inaktivitet rengøres omhyggeligt for at fjerne eventuelt tilbageværende fremmedlegemer (se Almindelig vedligeholdelse).
Rengør ikke apparatet ved hjælp af trykspuling og/eller direkte vandstråler. Fjern forsigtigt og uden brug af værktøj den beskyttende film på apparatet og rengør alle apparatets ydre dele grundigt. Ved afslutningen af de operationer, der er beskrevet for rengøring af de eksterne dele, er det nødvendigt at fortsætte som beskrevet i „Daglig rengøring“ (se „9. Almindelig vedligeholdelse“).
4.2 Daglig opstart
Procedure:
- Kontroller den korrekte tilstand for rengøring og hygiejne på apparatet.
- Kontroller at udsugningssystemet i lokalet virker korrekt.
- Sæt stikket på apparatet i den forberedte stikkontakt for elektrisk energiforsyning.
- Åben låsene på forsyningsnettet opstrøms (gas - vand - elektricitet).
- Kontroller at udledningen af vandet (hvis den findes) er uden forhindringer.
- Fortsæt med de operationer, der er beskrevet under „Start af produktionen“.
4.3 Slukning efter det daglige arbejde og for længere perioder
Procedure:
- Luk for låsene på forsyningsnettet opstrøms (gas - vand - elektricitet).
- Kontroller at hanerne til udledning (hvis de findes), befinder sig i positionen „Lukket“.
- Kontroller den korrekte tilstand for rengøring og hygiejne på apparatet (se Almindelig vedligeholdelse).

I tilfælde af længere perioder med inaktivitet, skal de mest udsatte dele beskyttes mod fænomener med oxidering som beskrevet i det relevante kapitel (se Almindelig vedlige - holdelse).
4.4 Start af produktionen

Inden der fortsættes med operationerne, se „Daglig opstart“.

Ved ilægning og udtagning af produktet fra apparatet er der stadig en resterende risiko for forbrændinger. Denne risiko forekommer, hvis man kommer i kontakt med: Ovnrum, behandlede beholdere eller materialer.

Anvend egnede personlige værnemidler. Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres.

GASBRÆNDER GAS tændt / °C blinkende - GASBRÆNDER slukket / °C lyser fast (fig. 1/E Skærm 3)
4.5 Tænding/Slukning
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) og fortsæt med manuel tilberedning (se 6.1) eller tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/B) for at aktivere hovedmenuen (fig. 1/B). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ vælges den ønskede funktion (fig. 1/C). Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte.

I tilstanden for valg af funktion og/eller parameter vil ovnen efter 5 minutters inaktivitet gemme den viste værdi (Display 2 - 3 - 4)
For at fortsætte med slukningen:
-
Under tilstanden hovedmen trykkes der på tasten „MINUS“ eller „PLUS“ (fig. 1/C) indtil funktionen „OFF“ (Display 1). Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at bekræfte.
-
Under funktionstilstande trykkes der på tasten „ENTER“ for at standse ope - rationen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/B) og tryk på tasten „MENO“ (fig. 1/C) for at få vist funktionen „OFF“ (Display 1). Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A - se 3.3 Beskrivelse af funktionstilstandene).

text_image
D Schermo 1 Schermo 2 180° E Schermo 4 - + C B AFig.1

Læs omhyggeligt kapitel 3 „Driftsfunktioner“ inden der fortsættes
5.1 DATO/UR
For at indstille dato og klokkeslæt skal der trykkes i 3 sekunder på tasterne „TID“ og „TEMPERATUR“ (fig. 1/D+E).
Eksempel: Display 1 viser „ÅR“
Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges året og der trykkes på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at bekræfte.

Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Vælg en tilberedningstilstand (fig. 1/C). Tryk på tasten „TEMPERATUR“ (fig. 1/D - Display 3) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 1/B) til at indstille temperaturen til mellem 40° og 250°.

I tilstanden DAMP er temperaturen mellem 40° og 100°

For at få vist den indtastede temperatur, tryk på tasten „TEMPERATUR“ (fig.1/D).
Tryk på tasten „TEMPERATUR“ for at bekræfte (fig. 1/D).

text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E - + B H G AFig.1
For at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H).
5.3 INDSTILLING AF TIDEN
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Vælg en tilberedningstilstand (fig. 1/C).
Tryk på tasten „TID“ (fig. 1/E - Display 4) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 1/B) til at indstille tiden til mellem uendelig, 1 minut og 09:00 timer/minutter. Den indstillede tilberednings-tid vises på Display 4.
Tryk på tasten „TID“ for at bekræfte (fig. 1/E).

DET er obligatorisk at indstille tiden for at starte ovnen
I tilstanden „uendelig tid“ vil tiden blive vist som den bliver tilbagelagt, i tilstanden „indstillet tid“ vises tiden som nedtælling (fig.1/E - Display 4).

For at få vist den indstillede tid, tryk på tasten „TID“ (fig.1/E)
For at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H).
5.4 INDSTILLING AF FUGTIGHEDEN
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Vælg tilberedningstilstanden „COMBI“ (fig. 1/C). Tryk på tasten „VACUUM“ (fig. 1/G) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) til at indstille fugtigheden til mellem 0% og 100% (fig. 1/E). Tryk på tasten „VACUUM“ for at bekræfte (fig. 1/G).
5.5 INDSTILLING AF VACUUM VENTIL (kun CONVEKTION)
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Tryk på tasten „VACUUM“ (fig. 1/G - led tændt/VACUUM ÅBEN, led slukket/VACUUM LUKKET) for at åbne eller lukke VACUUM VENTIL på ovnen.

Valget af tilstanden „VACUUM ÅBEN“ gør det muligt for fugtigheden i ovnrummet at komme ud, valget af tilstanden „VACUUM LUKKET“ holder fugtigheden inde i ovnrummet.

Ved indstilling af funktionerne „COMBI“ eller „DAMP“ vil indstillingen af ventilerne for „åben/lukket“ blive styret automatisk.
5.6 INDSTILLING AF HASTIGHEDEN FOR VENTILATOREN
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Vælg en tilberedningstilstand (fig. 2/C). Tryk på tasten „VENTILATOTR“ (fig. 2/F) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ vælges en værdi mellem 1 og 6.
Tryk på tasten „VENTILATOR“ for at bekræfte.

DET er muligt at aktivere funktionen „STIGER“ (se Parametre for tilberedning „CONVEKTION“). I det specifikke tilfælde kan ventilatoren justeres til „NUL“
5.7 INDSTILLING AF FORVARMNING
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A). Vælg en tilberedningstilstand (fig. 2/C). Indstil temperaturen (se 5.2 Indstilling af temperaturen).
Indstil tiden (se 5.3 Indstilling af tiden).
Tryk 3 sekunder på den valgte tilberedningstilstand (fig. 2/C) og tryk på ta -sten „ENTER“ (fig. 2/A) for at aktivere funktionen.

Fase med „FORVARME“ (fig. 2 - Display 2): 20° C højere end temperaturen indstillet for funktionerne „CONVEKTION“ og „COMBI“, 10° C højere end temperaturen indstillet for funktionen „DAMP“
Når forvarmningen er færdig, vises teksten „INDLÆS“ (Fig. 2 - Display 2). Åben ovnen og fyld produktet i. Når ovnen er fyldt, lukkes der for ovnen. Den indstillede funktion starter.
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) i 3 sekunder for at standse forvarmningen og tasten „MENU“ (fig. 2/H) for at gå tilbage til hovedmenuen.

text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E - + B H F G AFig.2
5.8 INDSTILLING AF HURTIG K∅LING
For hurtigt at sænke temperaturen i ovnummet, tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og tryk på den tilberedningstilstand, der er i gang (fig. 2 / C). Tryk på tasten „TEMPERATUR“ og anvend tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 2/B) til at indstille den ønskede temperatur med et minimum på 40°.
Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte.
Eksempel: Display 1 viser „K∅LING“.
Når nedkølingen er gennemført vises teksten „SLUT“ på Display 2. Tryk på tasten „MENU“ (fig. 2/H) for at vende tilbage til hovedmenuen.
5.9 INDSTILLING AF PROGRAMMERET START (UDSÆTTELSE)

For at fortsætte med denne funktion er det nødvendigt at indstille uret (se 5.1. DATO/UR)
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og tasten „MENU“ (fig. 2/H) for at aktivere hovedmenuen. Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B) vælges funktionen „POST“.
Tryk på tasten „ENTER“ og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ vælges funktionen mellem mulighederne „OPSKRIFT“ eller „VASKER“. Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte (fig. 2/A)
Tryk på tasten „TID“ (fig. 2/E) og anvend tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 2/B) indstilles den ønskede starttid for programmet. Tryk på tasten „TID“ (fig. 2/E) for at bekræfte. Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og vælg opskrift eller cyklus med rengøring med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B). Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) for at bekræfte.

Tidspunktet for den udsatte tid blinker (fig. 2 - Display 4)

For funktionen „OPSKRIFT“ er der ikke forvarmning
Når den indstillede tid er nået, startes den valgte funktion, og tiden, der skal tælles ned, starter.
Tryk på tasten „MENÙ“ (fig. 2/H) for at annullere den programmerede funktion og vende tilbage til hovedmenuen (fig. 2/A).

Læs omhyggeligt kapitel 3 „Driftsfunktioner“ inden der fortsættes
6.1 CONVEKTION (STIGER) - DAMP - COMBI
CONVEKTION: Tilberedning uden ventilation (statisk) og med ventilation. Standardindstilling.
DAMP: Tilberedning af sarte produkter, optøning og opvarmning af produkter. COMBI: Blandet tilberedning, CONVEKTION og fugt.
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) og vælg den ønskede tilberedningstilstand (fig. 1/C - Display 1).
Indstil temperaturen (se 5.2 Indstilling af temperaturen.
Indstil tiden (se 5.3 Indstilling af tiden.

Ved tilberedning uden tidsindstilling skal ovnen standses manuelt af operatøren

Kun under tilstanden „CONVEKTION“ er det muligt at indstille „VACUUM VENTIL“ (se 5.5 Indstilling af VACUUM VENTIL)
Indstil hastigheden for ventilatoren (se 5.6 Indstilling af hastigheden for ventilatoren)

Tryk i 3 sekunder på tasten „TID“ (fig. 1/E) for at indstille funktionen med stegetermometer (se 3.1 og 6.2 / A - punkt 4).
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at starte tilberedningen.
På Display 4 starter tiden ved at tælle ned (tilstand med tidsindstilling) eller tælle op (tilstand med uendelig tid).

text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E B G F AFig.1

Under funktionen „TILBEREDER“ er det muligt at skifte fra en tilstand til en anden (CONVEKTION, DAMP, COMBI) og ændre alle parametre (tid, temperatur, ventilator, udluftning, se kapitel 5)

For at starte funktionen „FORVARME“ se 5.7
Tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/G) for at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen.
STIGER
Tryk på tasten „ENTER“ og tasten „VENTILATOR“ (fig. 1/F), og anvend tasten „MINUS“ til at vælge på rameteren „NUL“ (fig. 1/B - Display 2).
Tryk på tasten „VENTILATOR“ for at bekræfte.
Tryk på tasten „TEMPERATUR“ (fig. 1/D) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ eller „RULNING“ til at indstille temperaturen til mellem 25° og 40°.
Tryk på tasten „TEMPERATUR“ for at bekræfte.
Tryk på tasten „TID“ (fig. 1/E - Display 4) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 1/B) til at indstille tiden til mellem uendelig, 1 minut og 09:00 timer/minutter.
Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte funktionen.
Tilberedningstiden kan ikke indstilles eller beregnes under brugen af stegetermometeret. Tilberedningen i ovnen afsluttes, när temperaturen i produktet när den temperatur der er indstillet for stegetermometeret.
Der er tre måder at styre ovnens temperatur på, mens man anvender stegetermometeret:


A - KERNE SENSOR (ENKELTPUNKT, FLERPUNKT, UNDERTRYK)
- Før den spidsede ende på stegetermometeret ind i produktet (placeret på pladen inde i ovnrummet), så spidsen befinder sig ca. i midten af pro- duktet.
- Luk døren til ovnen og tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) og tasten „MENU“ (fig. 1/F). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges funktionen „KERNE SENSOR“. Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte.
- Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/F) vælges funktionen „KERNE SENSOR“.
- Vælg tilberedningstilstand (fig. 1/C), temperatur (fig. 1/D), temperatur for stegetermometeret (fig. 1/E) og de ønskede parametre (se kapitel 5).
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at starte tilberedningen.

DET er muligt at indstille stegetermometeret til en temperatur på op til 99° C
Eksempel: Display 1 viser „CONV. - KERNE SENSOR“ Display 4 viser „I 90“
For at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/F).

text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E - + B F AFig.1
B - DELTE T

DET er kun muligt at indstille funktionen DELTE T med det interne stegetermometer
- Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/F) vælges funktionen „DELTE T“.
Tryk på tasten „TEMPERATUR“ (fig. 1/D) og indstil den konstante temperaturforskel mellem ovnummet og stegetermometeret til mellem 20° og 120°.
Tryk på tasten „TEMPERATUR“ for at bekræfte. Vælg de ønskede parametre (se kapitel 5).
Tryk på tasten „TID“ (fig. 1/E) og anvend tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges temperaturen for stegetermometeret. Tryk på tasten „TID“ for at bekræfte.
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at starte tilberedningen.
Eksempel: Display 1 viser „CONV. - DELTE T“
For at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/F).

DET er muligt at indstille funktionen stegetermometer og DELTE T for alle tilberedningstilstande og/eller opskriftsfaser
C - DOBBEL KERNE SENSOR (ENKELTPUNKT, FLERPUNKT, UNDERTRYK)
DET er muligt at tilberede to typer produkt under en tilberedningscyklus. Fortsæt som følger:
- Placer det eksterne stegetermometer på den dertil beregnede plads under ovnens kontrolpanel.
- Før den spidsede ende af det eksterne stegetermometer ind i produktet (placeret på en plade inde i ovnummet), så spidsen befinder sig ca. i midten af produktet.
- Før den spidsede ende af det interne stegetermometer ind i produktet (placeret på en plade inde i ovnrummet), så spidsen befinder sig ca. i midten af produktet.
- Luk døren til ovnen, og vær opmærksom på ikke at frakoble det eksterne stegetermometer.
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) og tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/F) for at gå ind under hovedmenuen.
Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges funktionen „DOBBEL KERNE SENSOR“. Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at bekræfte.
- Vælg tilberedningstilstand (fig. 1/C), temperatur for stegetermometeret (fig. 1/E) og de ønskede parametre (se kapitel 5) for det interne stegeter mometer.
Eksempel: Display 3 viser „INT“ Display 4 viser „70“
- Tryk på tasten „TID“ (fig. 1/E) og vælg tilberedningstilstand (fig. 1/C), temperatur for stegetermometeret (fig. 1/E) og de ønskede parametre (se kapitel 5) for det eksterne stegetermometer.
Eksempel: Display 3 viser „EST“ Display 4 viser „65“

DET er muligt at indstille stegetermometrene til en temperatur på op til 99° C
- Tryk på tasten „TID“ (fig. 1/E) og tasten „TEMPERATUR“ (fig. 1/D) for at indstille temperaturen i ovnkammeret. Tryk på tasten „TEMPERATUR“ for at bekræfte.
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) for at starte funktionen.
-
Tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/F) for at afslutte funktionen.
-
For at ændre temperaturen for stegetermometrene tryk på tasten „TID“ og gentag operationerne i punkt 5 og 6. For at ændre temperaturen i ovnummet, tryk på tasten „TEMPERATUR“ og gentag operationerne i punkt 7.
Når den nedre temperatur, der er indstillet nås, blinker teksten „SLUT“ (fig. 1 - Display 4).
Når den øvre temperatur, der er indstillet nås, blinker teksten „SLUT“ (fig. 1 Display 4) og teksten „HOLD“ vises. Ovnen holder den laveste indstillede temperatur (fig. 1 Display 2).
For at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedmenuen, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/F).



text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E - + B F AFig.1

Læs omhyggeligt kapitel 3 „Driftsfunktioner“ inden der fortsættes
Tryk på tasten „ENTER“ for at aktivere hovedmenuen (fig. 1/A). Tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges funktionen „OPSKRIFTER“ og der trykkes på tasten „ENTER“ for at bekræfte.
Eksempel: Display 1 viser „MENU1“ Display 2 viser „NY“
Tryk på tasten „ENTER“ og den ønskede tilberedningstilstand: CONVEK-TION, DAMP, COMBI, STIGER (fig. 1/C). Indstil temperaturen (se 5.2 Indstilling af temperaturen). Indstil tiden (se 5.3 Indstilling af tiden).

DET er nødvendigt at indstille tiden (ikke til uendelig) for at gå videre til næste fase
Fase „D∅R“: tryk samtidig på tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/L+I). Denne fase minder operatøren om at åbne døren for at foretage ændringer ved produktet under tilberedningen (f.eks. tilsætning af ingredienser)

DET er muligt at gemme 60 opskrifter og 5 fase/opskrift

text_image
C Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 D E L - + B H AFig.1
Tryk på tasten „ENTER“ i 3 sekunder (fig. 1/A) for at gemme navnet på opskriften.
Eksempel: Display 1 viser „-“ Display 2 viser „-“
Med tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 1/B) vælges det første bogstav i opskriften. Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte bogstavet, i tilfælde af kompileringsfejl tryk på knappen „MENU“ (fig. 1/H). Fortsæt med at udfylde opskriftens navn.
Tryk på tasten „ENTER“ i 3 sekunder for at gemme navnet på opskriften (fig. 1/A). 3 x akustisk signal bekræfter at værdierne er gemt.
Eksempel: Display 1 viser „MENU1“ Display 2 viser „KYLLINGER“
Tryk på tasten „MENU“ for at vende tilbage til hovedmenuen.
Rediger OPSKRIFT
DET er muligt at ændre funktionerne (CONVEKTION, DAMP, COMBI, STIGER), parametrene (tid, temperatur, ventilator, VACUUM) og faserne for en opskrift (se Gem OPSKRIFT). Ved afslutningen af operationerne trykkes der på tasten „ENTER“ (fig. 1/A).
Tryk på tasten „ENTER“ i 3 sekunder for at godkende ændringerne og tryk igen på tasten „ENTER“ i 3 sekunder for at gemme den ændrede opskrift. For at gå ud, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H).
SLET FASE
Tryk på tasten „ENTER“ for at aktivere hovedmenuen (fig. 1/A). Tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges funktionen „OPSKRIFTER“ og der trykkes på tasten „ENTER“ for at bekræfte. Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ vælges den opskrift, der skal ændres, og tryk på tasten „ENTER“ for at vælge den. Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 1/B) vælges den fase der skal slettes. Tryk på tasten „TID“, og med tasten „MINUS“ (Fig. 1/L) nulstilles tiden.
Eksempel: Display 4 viser „0.00“
Tryk på tasten „ENTER“ i 3 sekunder for at godkende ændringerne og tryk igen på tasten „ENTER“ i 3 sekunder for at gemme sletningen. For at gå ud, tryk på tasten „MENU“ (fig. 1/H).
Start OPSKRIFT
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 1/A) og på tasten „MENU“ (fig. 2/C), med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B) vælges funktionen „OPSKRIFTER“. Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og med tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“ (fig. 2/B) vælges den ønskede opskrift.
Tryk på tasten „ENTER“ for at starte forvarmningen (se 5.7 Indstilling af forvarmning).

Tryk på tasten „MENU“ (fig. 2/C) for at afbryde opskriften og gå tilbage til hovedmenuen
Slet OPSKRIFT
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og på tasten „MENU“ (fig. 2/C), og med tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“ vælges funktionen „OPSKRIF-TER“.(fig. 2/B). Tryk på tasten „ENTER“.
Vælg den opskrift, der skal slettes med tasterne „MINUS“, „PLUS“ eller „RULNING“. Tryk på tasten „PLUS“ i 3 sekunder.
Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte (fig. 2/A).
Tryk på tasten „MENU“ for at afslutte funktionen og gå tilbage til hovedme - nuen.
7.2 USB-ENHED
Indlæsning af OPSKRIFTER
For at gemme opskrifterne, der er lagret på USB-enheden på ovnen, udføres følgende:
I tilstanden „STAND BY“ trykkes der på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og tasten „MENU“ (fig. 2/C). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B) vises „IMPORTER OPSKRIFTER“ (Display 2). Åbn klappen under ovnens kontrolpanel og indsæt USB-enheden. Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte (fig. 2/A).
Eksempel: Display 1 viser „USB“
Display 2 viser „READ“
Display 3 viser „RUNNING“
Display 4 viser fremskridtet for de indlæste opskrifter (P 1, P 2, P 3 osv.)
Eksempel: Display 1 viser „USB“
Display 2 viser „FINISH“
Fjern USB-enheden. Luk klappen igen.
Tryk på tasten „MENU“ (fig. 2/C) for at vende tilbage til hovedmenuen.
Eksport af OPSKRIFTER
For at gemme opskrifterne, der er lagret på ovnen på USB-enheden, udføres følgende:
I tilstanden „STAND BY“ trykkes der på tasten „ENTER“ (fig. 2/A) og tasten „MENU“ (fig. 2/C). Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 2/B) vises „GEM OPSKRIFTER“ (Display 2). Åbn klappen under ovnens kontrolpanel og indsæt USB-enheden.
Tryk på tasten „ENTER“ for at bekræfte (fig. 2/A).
Eksempel: Display 1 viser „USB“
Display 2 viser „SAVE“
Display 3 viser „RUNNING“
Display 4 viser fremskridtet for de eksporterede opskrifter (P 1, P 2, P 3 osv.)
Vent til opskrifterne er blevet eksporteret.
Eksempel: Display 1 viser „USB“
Display 2 viser „FINISH“
Fjern USB-enheden. Luk klappen igen.
Tryk på tasten „MENU“ (fig. 2/C) for at vende tilbage til hovedmenuen.

text_image
Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 B C AFig.2

Ved ilægning og udtagning af produktet fra apparatet er der stadig en resterende risiko for forbrændinger. Denne risiko forekommer, hvis man kommer i kontakt med ovnrummet, ba - geplader, tilberedt materiale.

Hver gang det er nødvendigt at tage adgang til området kaldet „ovnrummet“, er det vigtigt at huske, at der er fare for forbræn - dinger. Det er derfor obligatorisk at anvende passende personlige værnemidler. Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres

Sørg for at anvende passende personlig beskyttelsestøj, inden der udføres rengøring (handsker, maske, briller)

Fortsæt med åbningen af døren ved at placere sig selv ved siden af apparatet for at undgå direkte varmekilder

Åbning af døren: Tag fat i håndtaget, drej til højre eller venstre og træk for at frigøre fjedermekanismen. Lukning af døren: Tag fat i håndtaget og skub for at blokere fjedermekanismen.

Se kapitel „5. Driftsparametre“ inden der fyldes produkt i ovnen
Læg produktet der skal tilberedes på pladen/pladerne og placer pladerne på holderne, der forudgående er blevet monteret i ovnen. (Fig. 1)
Udfør proceduren for daglig opstart (se 4. Idriftsættelse) eller for programmering (se 7. programmering)
Åbn ovnlågen og tag pladerne ud fra deres holdere ved hjælp af passende personlige værnemidler.

Når arbejdet er færdigt, skal vedligeholdelses-proceduren startes hvis det er nødvendigt (se 9. Almindelig vedligeholdelse)

Apparatet bruges til fremstilling af fødevarer. Det er nødvendigt at være særlig opmærksom på alle forhold relateret til hygiejne og konstant holde apparatet og hele det omgivende miljø rent

Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og eventuelle fastbrændte skorper og/eller aflej-ringer af madrester skal fjernes

Rengøringen af apparatet skal udføres når ovnrummet er tomt

Ved længerevarende inaktivitet er det, udover at frakoble alle forsyningslinjer, nødven-digt at foretage en grundig rengøring af alle de interne og eksterne dele på apparatet

Hver gang det er nødvendigt at tage adgang til området kaldet „ovnrummet“, er det vigtigt at huske, at der er fare for forbrændinger. Det er derfor obligatorisk at anvende passende personlige værnemidler. Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres

Sørg for at anvende passende personlig beskyttelsestøj, inden der udføres rengøring (handsker, maske, briller)

Fortsæt med åbningen af døren ved at placere sig selv ved siden af apparatet for at undgå direkte varmekilder

Den kemiske virkning fra salt og/eller eddike eller andre sure stoffer under madlavningen, kan på lang sigt medføre korrosionsfænomener i ovnrummet. Apparatet skal rengøres grundigt med rengøringsmiddel og skylles efter, efter at have udført cyklusser med tilbe - redning hvor disse stoffer er blevet anvendt

Rengøringsvæsken til rengøring af ovnrummet skal have visse kemiske egenskaber: - pH på mere end 12 - uden klor/ammoniak og med en viskositet og densitet svarende til vand

Læs omhyggeligt instruktionerne på etiketten på rengøringsprodukter. Anvend beskyttelsesudstyr, der er egnet til de operationer, der skal udføres. (Se vedrørende beskyttelsesudstyr på emballagens etiket)

Anvend ikke-aggressive produkter til ekstern rengøring af apparatet (brug kommercielt tilgængelige rengøringsmidler til rengøring af stål og glas)

Vær opmærksom på overflader i rustfrit stål for ikke at beskadige dem, især skal brugen af ætsende produkter undgås. Brug ikke slibende materialer eller skarpe værktøjer

Skyl overfladerne med almindeligt vand fra hanen og tør dem over med en absorberende klud eller andet ikke-slibende materiale

Rengør ikke apparatet ved hjælp af trykspuling og/eller direkte vandstråler

Efter rengøringen er det nødvendigt med en god vedligeholdelse af pakningerne i døren. Rengør pakningerne med vand og neutral sæbe, tør dem omhyggeligt, og anvend talkum - pulver over hele pakningens overflade når disse er tørre. Operationen der skal udføres for at opretholde en god vedligeholdelse af pakningerne, skal udføres hver uge

Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn der ikke er under opsyn.

Vent til temperaturen på apparatet og alle dets dele køler ned, for ikke at forårsage forbrændinger på operatøren.
Tabel med sammendrag: Færdigheder - indgreb - interval

„Almindelig“ operatør
Person med ansvar for og autoriseret til at betjene apparatet med aktive beskyttelsesenheder, og i stand til at udføre enkle opgaver.

„Teknisk“ operatør
| TYPE INDGREB INTERVAL FOR OPERATIONERNE | ||
![]() | Rengøring ved første opstartRengøring af ovnrummetRengøring af filteretKontrol af niveau af rengøringsvæskeRengøring af bakken til opsamling af kondensIndvendig og udvendig rengøring af glassetKontrol og rengøring af pakningen omkring døren | Ved ankomsten efter installationenEfter dagens produktionNår det er nødvendigthver 2/3 dage (når det er nødvendigt)Efter dagens produktionNår det er nødvendigtEn gang om ugen efter produktionen |
| Kontrol og rengøring af afløbene | Hver 30. dag med meget hårdt vand uden blødgø-ringsmiddel | |

9.2 VASKER VED F∅RSTE OPSTART

Apparatet forlader fabrikken behandlet med specielle materialer for at beskytte de mest udsatte dele.

Udstyret skal ved første opstart rengøres omhyggeligt for at fjerne eventuelt tilbage -værende fremmedlegemer indvendigt og udenfor ovnrummet.
Fjern forsigtigt og uden brug af værktøj den beskyt- tende film på apparatet og rengør alle apparatets ydre dele grundigt.

Anvend ikke slibende værktøj og ætsende rengøringsmidler (se 9.1 Generelle advars- ler)
Ved afslutningen af de operationer, der er beskrevet for rengøring af de eksterne dele, er det nødvendigt at fortsætte med rengøring af ovnrummet.
Afhængigt af modellen kan ovnrummet rengøres automatisk, hvis apparatet er udstyret med denne indstilling eller ved en manuel procedure.

For modeller med rengøring skal det filter, der er monteret på slangen til opsamling af rengøringsmidlet, placeres i den passende beholder (fig. 1/A).

Rengøringen af apparatet skal udføres när ovnrummet er tomt.
Åben døren og tag pladerne ud (hvis de er sat i) fra holderne (fig. 1).
Tag holderen til pladerne ud ved at trække den fri fra stifterne (fig.2/B-C-D).
Afhængig af modellen skal følgende instruktionerne følges for rengøring af ovnrummet:
- Rengøring af ovnrummet med automatisk rengøring, ovnen udfører en rengøringscyklus med rengøringsvæsken og afslutter proceduren med skylning af ovnrummet.
- Rengøring af ovnrummet ved manuel rengøring, denne fremgangsmåde anvendes for ovne uden automatisk rengøring.

Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A) og „MENU“ (fig. 3/C) for at aktivere hovedmenuen. Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 3/B) vælges funktionen „VASKER“. Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A) for at bekræfte.

Afhængigt af graden af tilsmudsning vises den anbefalede rengø- ringscyklus (fig. 3 - Display 2)
HURTIG: Kortvarig rengøringscyklus uden rengøringsmiddel.
SKYL: Hel rengøringscyklus uden rengøringsmiddel.
KORT: Kortvarig rengøringscyklus, en cyklus med rengøringsmiddel.
MELLEM: Hel rengøringscyklus, to cyklusser med rengøringsmiddel.
LANG: Hel rengøringscyklus, tre cyklusser med rengøringsmiddel.
Eksempel: Display 1 viser „VASKER“ Display 2 viser „KORT“
Med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 3/B - Display 2) er det muligt at vælge følgende rengøringscyklusser: HURTIG - SKYL - KORT - MELLEM - LANG. Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A) for at starte cyklussen.
Stop RENG∅RING
Inden der er udledt VASKEMIDDEL (fig. 3 - Display 2- IBL∅DSÆTNING)
Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A). For at genoptage rengøringen, tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A). Tryk på tasten „MENU“ for at afslutte funktionen

text_image
Display 1 Display 2 Display 3 Display 4 B C AFig.3
Efter der er udledt VASKEMIDDEL (fig. 3 - Display 2 - VASKEMIDDEL + VAND) - Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A).

KUN RENG∅RINGSFUNKTION (resten af funktionerne er deaktiverede)
Mulige handlinger: Tryk på tasten „ENTER“ for at genoptage den afbrudte rengøringscyklus eller for at vælge en anden type rengøring med tasterne „MINUS“ og „PLUS“ (fig. 3/B). Tryk på tasten „ENTER“ (fig. 3/A) for at starte den nye cyklus med rengøring.
9.4 MANUEL VASKER
Operatøren udfører rengøring og skylning af ovnrummet med anvendelse af rengøringsvæske under rengøringsproceduren og almindeligt vand fra hanen under proceduren med skylning.

Rengøringen af apparatet skal udføres når ovnrummet er tomt, uden riste, plader eller andet tilbehør (fig.4-5).
Indstil tilberedningstilstanden DAMP og parametrene TEMPERATUR til 100°C og TID til 20' (se 6.1 CONVEKTION (STIGER) - Damp - COMBI).
Når operationen er færdig, skal døren åbnes, så ovnrummet kan afkøle i nogle få sekunder.
Brug en almindelig forstøver (fig. 6), til at fordele rengøringsmidlet over hele overfladen i ovnrummet og rengør hele overfladen grundigt med en ikke-slibende svamp (fig. 6).
Efter afslutning af operationen skal ovnrummet skylles grundigt med al-mindeligt vand fra hanen. Til denne operation må der under ingen om-stændigheder anvendes trykspuling.
Når de beskrevne operationer er gennemført, skal ovnrummet forsigtigt tørres af med en ikke-slibende klud.
Gentag om nødvendigt de ovenfor beskrevne operationer for en ny rengøringscyklus.

Inde i ovnrummet kan der forekomme skorper med rester af forskellig art, der skal foretages visuel kontrol ved slutningen af dagen for at kontrollere tilstedeværelsen af sådanne forhold. Fjern om nødvendigt disse rester manuelt og skru om nødvendigt filteret i bunden af ovnrummet løs (fig. 7) for at fri gøre drænet fra mulige tilbageværende rester. Ved afslutningen af operationerne skal filteret sættes tilbage i ovnrummet.

Hvis det er nødvendigt fjernes pladeholderne fra stifterne (fig.8) og de tages ud af ovnrummet.
VASKER af filteret
Hvis det er nødvendigt løsnes filteret (fig.14), rengør det med almindeligt vand fra hanen og ikke-slibende og/eller ætsende materiale for at eliminere mulige fastgroede rester. Skyl grundigt. Ved afslutningen af operationerne skal filteret sættes på plads.

Meddelelsen „RENS FILTER“ (Display 2): Fortsæt med almindelig rengøring af filteret. Når arbejdet med rengøringen er færdigt trykkes der på tasten „PLUS“ i 5 sekunder for at slette meddelelsen
Rengøring af bakken til opsamling af kondens
Der kan forekomme ophobning af restkoncentrationer i opsamlingsbakken for kondens, der kan forhindre udstrømningen af den opsamlede væske. Det er nødvendigt med visuel kontrol ved afslutningen af dagen for at kontrollere tilstedeværelsen af sådanne ophobninger. Hvis det er nødvendigt fjernes disse rester for at hullet til udledning ikke er tilstoppet (fig.10).
Indvendig og udvendig rengøring af glasset
Apparatet er udstyret med et fast glas fastgjort til døren og et glas der kan tages ud. Hvis det er nødvendigt, og med døren helt åben, afmonteres stoppeblokkene på glasset (fig.9) og det glas der kan tages ud rengøres forsigtigt på begge sider. Inden glasset igen monteres på døren, skal det faste indre glas også rengøres.
Kontrol og rengøring af pakningen omkring døren
Ved afslutningen af hver rengøring af ovnrummet og i slutningen af den daglige arbejdscyklus er det nødvendigt, for god vedligeholdelse, at der udføres en grundig rengøring af pakningen på døren (fig.11).
Rengør pakningen med ikke-slibende og/eller ætsende materiale, tør den forsigtigt og brug vaselinolie (til fødevare) over hele overfladen for at holde pakningen blød og i god stand.
Kontrol af niveau af rengøringsvæske
Apparatet med automatisk rengøringsanordning kræver en visuel kontrol ved slutningen af dagen for at kontrollere tilstedeværelsen af rengøringsmiddel i den relevante beholder (fig. 12). Kontroller tilstedeværelsen af rengøringsvæsken i den relevante beholder, og fyld og/eller udskifte om nødvendigt.
I mangel af rengøringsvæske rapporterer udstyret ikke ure-gelmæssigheden, og rengøringen vil blive udført uden rengøringsmidlet.
Kontrol og rengøring af afløbene
For en korrekt bortledning af vandet i afløbsnetværket skal det kontrolleres, at der ikke er hindringer eller tilstopninger af nogen art på hele linjen (fig.9-13).

text_image
Fig. 7 Fig. 14
text_image
Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11
Fejlene vil blive vist på Display 2 under driften, se beskrivelsen:
ALARM KAMMER SENSOR : Temperaturføleren er i stykker eller frakoblet.
ALARM FUGTIGHEDS SENSOR : Fugtighedsføleren er i stykker eller frakoblet.
INTERN KERNE SENSOR : Stegetermometeret er i stykker eller frakoblet (det er muligt at anvende ovnen uden stegetermometer).
EKSTERN KERNE SENSOR : Stegetermometeret er i stykker eller frakoblet eller ikke indsat korrekt (det er muligt at anvende ovnen uden stegetermometer).
ALARM PRINT TEMPERATUR : Kort overophedet (over 70° C).
ALARM MOTOR : Motor overophedet.
ALARM VAND LÆKAGE : Utilstrækkelig vandforsyning.
EEP: Ukorrekt indlæsning/opdatering af software.
FLAM: Manglende forsyningsflamme.
ALARM VACUUM: Funktionsfejl på udluftningsanordningen.
ALARM OFFRUN : Hurtig temperaturstigning.
Ved at trykke på tasten „PLUS“ i 5 sekunder er det muligt midlertidigt at slette alarmen. Meddelelsen vil blive vist igen indtil problemet løses.

Tag kontakt til det autoriserede servicecenter.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, kan man forsøge at løse mindre problemer ved hjælp af denne tabel
| FEJL MULIG ÅRSAG INDGREB | ||
| Apparatet kan ikke tændes | Der er ikke tændt for hovedafbryderenHFI-relæet eller den magnetotermiske afbryder er blevet udløst | Tænd på hovedafbryderenTænd for HFI-relæet eller den magnetotermiske afbryder |
| Der dannes ikke damp Vandhanen er lukket Åben for vandhanen | ||
| Vandet bliver ikke udledt fra ovnrummet. | Afløbet er tilstoppet | Rengør filteret på afløbetRens afløbet for eventuelle rester |
| De indvendige vægge er dækket af kalksten | Blødgringsanlægget er ikke tilsluttet eller er tomt | Tilslut apparatet til et blødgringsanlægGenopret blødgringsanlæggetUdfør afkalkning af ovnrummet |
| Der er pletter i ovnrummet | VandkvalitetenDårligt rengøringsmiddelDer bliver ikke skyllet grundigt nok | Filtrer vandet (se blødgringsanlæg)Anvend det anbefalede rengøringsmiddelGentag skylningen |
| Gasapparatet tænder ikke | Gashanen er lukketDer er luft i rørene | Åben for gashanenGentag operationerne med tænding |
| Der mangler vand Vandhanen er lukket. Åben for vandhanen | ||
| Overophedning af elektriske elementer (alarm temperatur kort) | Køleventilatorer er tilstoppede | Frigør luftpassagen eller rens filtrene |
| Meddelelse Rengøring af filteret | Tiden på timeren for rengøring af filter er udløbet | Fortsæt med rengøring (se 9.5 Periodiske kontrolindgreb) |

Hvis årsagen til problemet ikke kan løses, skal der slukkes for apparatet og lukkes for alle forsyningsenheder og tages kontakt til det autoriserede tekniske servicecenter
Nedtagning og bortskaffelse af apparatet

PÅBUD OM BORTSKAFFELSE AF MATERIALERNE, I OVERENSSTEMMELSE MED DEN LOVGIVNINGSMÆSSIGE PROCEDURE DER GÆLDER I DET LAND, HVOR APPARATET SKAL BORTSKAFFES
I HENHOLD TIL DIREKTIVERNE (se afsnit 0.1) vedrørende reduktion af brugen af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr samt bortskaffelse af affald. Symbolet med den overkrydsede affaldsbeholder på apparatet eller emballagen indikerer, at produktet ved slutningen af dets levetid skal bortskaffes separat fra andet affald.
Den separate bortskaffelse af dette apparat i slutningen af apparatets levetid er organiseret og ledes af producenten. Den bruger, der ønsker at bortskaffe dette apparat, skal derfor kontakte producenten og følge det system, som sidstnævnte har vedtaget for at gennemføre separat bortskaffelse af apparatet ved afslutningen af apparatets levetid. Korrekt separat afskaffelse af apparatet for efterfølgende genan - vendelse, behandling og miljømæssigt forsvarlig bortskaffelse af de ikke genanvendelige dele hjælper med at undgå mulige negative virkninger på miljøet og på sundheden og favoriserer genanvendelse af de materialer, apparatet består af. Den ulovlige bortskaffelse af produktet fra indehaveren indebærer anvendelse af de administrative sanktioner, der er fastsat i den gældende lovgivning.

Nedlukning og bortskaffelse af apparatet skal udføres af specialiseret personale
Bortskaffelse af affaldet

Under brug og vedligeholdelse skal man undgå at sprede forurenende produkter (olie, fedtstof osv.) til miljøet og der skal sørges for differentieret bortskaffelse i overensstem - melse med de forskellige materialers sammensætning og i overensstemmelse med den gældende lovgivning
Ulovlig bortskaffelse af affald straffes i henhold til lovgivningen indenfor det område, hvor overtrædel - sen er konstateret.


























