RP2302FC - Fresadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP2302FC MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RP2302FC MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP2302FC - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP2302FC de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO RP2302FC MAKITA
| Modelo: RP1802 | RP1802F | RP1803 | RP1803F | RP2302FC | RP2303FC | |
| Capacidad del mandril cónico 12 mm o 1/2" | ||||||
| Capacidad de fresado 0 - 70 mm | ||||||
| Velocidad sinarga 23.000 min | -1 | 22.000 min-1 | 9.000 - 23.000 min-1 | |||
| Altura total 312 mm 327 mm | ||||||
| Peso neto 6,2 kg | ||||||
| Clase de seguidad | ☐/II | |||||
| Lámpara - | ✓ | - | ✓ | |||
| Dial de regulación de la velocidad - | ✓ | |||||
| Freno electrico - - | ✓ | ✓ | ||||
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las asignaciones ahora susadas están susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differses de pays a pays. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para recortar a ras y perforar madera, plástico y materiales similares.
Alimentación
La herramenta deben ser connectada solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac decharacteristicas,y solamente peut ser realizada con alimentacion de CA monofasia. La herramienta tiene doble aisalmiento yuede, por lo tanto,utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-17:
Modelo RP1802
Nivel de presión sonora (L_pA):85 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):96 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Modelo RP1802F
Nivel de presión sonora (L_pA):85 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):96 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Modelo RP1803
Nivel de presión sonora (L_pA):85 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):96 dB (A)
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está functioning en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-17:
Modelo RP1802
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (a_h):5,1m / s^2
Error (K): 1,5 m/s
Modelo RP1802F
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (ah): 5,1 m/s
Error (K): 1,5 m/s²
Modelo RP1803
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (ah): 5,1 m/s²
Error (K): 1,5 m/s²
Modelo RP1803F
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (ah): 5,1 m/s²
Error (K): 1,5 m/s²
Modelo RP2302FC
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (a_h):4,2m / s^2
Error (K): 1,5 m/s²
Modelo RP2303FC
Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF
Emisión de vibración (a_h):4,2m / s^2
Error (K): 1,5 m/s
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegürese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando estáfunctionando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para paises europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instructuciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramienta electrica. Si no sugia todas las instrucciones indicadas abajoouldar的结果在una descargaelctrica,un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona miento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functiOnamento a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la rebajadora
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento aislas solamente, porque la fresa peutearn en contacto con su propio cable. Cortar un cable con corriente能把 hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y pueda soltar una descarga electrica al operario.
- Utilice mordazas u或者其他 medios de sujeción practicos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetada con su mano o contra el cuerpo, la pieza de trabajo estará inestable youlda occasionar la perdida del control.
- La espiga de la fresa debe corresponder con el mandril cónico Diseñado.
- Solamente utilizes una fresa con capacité al menos igual que la velocidad Tmaxima marcada en la herramienta.
- Póngase protección auditiva durante periodos prolongados de operación.
- Maneje las fresas con mucho cuidado.
-
Inspeccione la fresasciousamente para ver si tiene grietas o daños antes de comendarla operacion. Reemplace la fresa inmediatamente si está agrietada o dañada.
-
EviteURTARclavos.InspeccionaIpieza de trabajo por si Tiene clavos y retirelos todos antes de empezar la operation.
- Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Asegürese de que la fresa no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en un pieza de trabajo definitiva, déjela funciona durante un rato. Observe por si hay vibración o bamboeo que pueda indicar una instalación incorrecta de la fresa.
- Tenga cuidado de la direccion de giro y direccion de avance de la fresa.
- NoURTLEHERRAMIENTA en marcha.Opere la herramienta solamente cuando la tengaa en las manos.
- Apague siempre la herramienta y espere hasta que la fresa se haya parado Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
- No toque la fresa inmediatamente afterwards de la operation; podra estar muy caliente y quemarle la piel.
- No embardurne la base de la herramienta sin cuidado con disolvente, gasolina, aceite o similar. Ellos peuvent occasionar grietas en la base de la herramienta.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser toxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
- Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ respirador correcto para el material y la aplicacion con que este trabajo.
- Coloque la herramienta sobre un area estable. De lo contrario, seoulda producir un accidente por caida y occasionar heridas.
- Mantenga el cable alejado de su pie o de?.
cualquier objeto.De lo contrario, si el cable se enreda podra occasionar un accidente por caida y!.
resultar en heridas personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar lo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el noooter las normas de sécurité establishas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier tipo de ajusto o comprobacion enella.
Ajuste de la profundidad de corte
Fig.1: 1. Palanca de bloqueo 2. Perno hexagonal de ajuste 3. Bloque del retenedor 4. Pomo de ajuste 5. Tope de profundidad 6. Barra del retenedor 7. Tuerca de ajuste de la barra del retenedor 8. Boton de avance rápido
- Ponga la herramienta sobre una superficie plana.
Afloje la palanca de bloqueo y bajo el cuero de la herramienta hasta que la fresa toque justamente la superficie plana. Apriete la palanca de bloqueo para bloquear el cuero de la herramienta. - Gire la tuerca de ajuste de la barra del retenor hacia la izquierda. Baje la barra del retenor hasta que haga contacto con el perno hexagonal de ajuste. Alinee el tope de profundidad con la graduacion "0". La profundidad de corte la indica el tope de profundidad en la escala.
- Mientras presiona el botón de avance rápido, suba la barra del retenedor hasta Obtener la profundidad de corte眼看ada. Se pueda Obtener ajustes de profundidad minuciosos girando el pomo de ajuste (1 mm por vuelta).
- Girando la tuerca de ajuste de la barra del retenedor hacía la derecha, pueda apltar la barra del retenedor firmamente.
- Ahora, la profundidad de corte predeterminada por usted se pueda Obtener aflojando la palanca de bloqueo y bajoando despues el cuerpo de la herramienta hasta que la barra del retenedor haga contacto con el perno hexagonal de ajuste del bloque del retenedor.
Tuerca de nylon
PRECAUCION: No bajo demasiado la tuerca de nylon. La fresa sobresaldra peligrosamente.
El limite superior del cuerpo de la herramienta se pueda ajustar girando la tuerca de nylon.
Fig.2: 1. Tuerca de nylon
Bloqueo del retenedor
PRECAUCION: Dado que un corte excessively peut occasionar sobrecarga al motor o dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no deben ser de mas de 15mm por pasada cuando se hace ranuras con una fresa de 8mm de diametro.
PRECAUCION: Cuando se hagan ranuras con una fresa de 20~mm de diametro, la profundidad de corte no deben ser de mas de 5mm por pasada.
PRECAUCION: Para operaciones de ranurado extra profundas, haga dos o tres pasadas con ajustes de fresa progrisamente mas profundos.
Como el bloque del retenedor tiene tres pernos hexagonales de ajuste que suben o bajo 0,8mm por vuelta, se pueda Obtener fácilmente tres profundidades de corteVRTentes sin reajustar la barra del retenedor.
Fig.3: 1. Barra del retenedor 2. Perno hexagonal de ajuste 3. Bloque del retenedor
Regule el perno hexagonal de ajuste más bajo para Obtener la profundidad de corte más profunda, siguiendo el método de "Ajuste de la profundidad de corte".
Regule los dos permos hexagonales de ajuste restantes para Obtener profundidades de corte menos profundas. Las diferencias de alta de"These permos hexagonales de ajuste son iguales a las diferencias de las profundidades de corte.
Para regular los pernos hexagonales de ajuste, gire los pernos hexagonales de ajuste con un destornillador o con una llave. El bloque del retenedor también resulta uyil para hacer tres pasadas con ajustes de fresa progrisamente más profundos cuando se hace ranuras profundas.
Accionamento del interruptor
APRECAUCION: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicion "apagada" cuando lo sueña.
APRECAUCION: Asegürese de que el bloqueo del eje está suelto antes de activar el interruptor.
Para evaporar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentallymente, se ha provisto un botón de bloqueo.
Fig.4: 1. Botón debloqueo 2. Gatillo interruptor
Para poder en marcha la herramienta, presione hacerly bajo el boton de bloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para una operación continua, apriete más el botón de bloqueo cuando mantiene averpado el gatillo interruptor.
Para detener la herramienta, apriete el gatillo interruptor de/DDra que el boton de bloqueo returne automatically. Despues libre el gatillo interruptor.
Después de liberar el gatillo interruptor, la función de desbloqueo funciona para Severity que el gatillo interruptor pueda ser预报ado.
APRECAUCION: Mantenga la herramienta firmamente cuando apague la herramienta, para vencer la reccion.
Función electrónica
La herramipta está equipada con functions electrónicas para facilitar su funciona.
Lámpara de indicación
Fig.5: 1. Luz indicadora
La lampara de indicación se ilumina en verde cuando la herramienta está enchufada. Si la lampara de indicación no se ilumina, es posible que el cable de alimentacion o el controlador este defectuoso. Si la lampara de indicacion está iluminada pero la herramienta no se pone en marcha awhile la encienda, es posible que las escobillas de carbon esten gastadas, o que el controlador, el motor o el interruptor de encendido/apagado este defectuoso.
Seguro contra puesta en marcha involuntaria
La herramienta no se pondrá en marcha con el gatillo interruptor-apretado ahora la herramienta está enchufada. En este momento,la lámpara de indicación parpadea en rojo y muestra que el dispositivo de seguro contra puesta en marcha involuntaria está en función activada Para cancelar el seguro contra puesta en marcha involuntaria,libere el gatillo interruptor.
Control de velocidad constante
Solo para el modelo RP2302FC, RP2303FC
Se pueda Obtener un acabado fino, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condidion de carga.
Dial de regulación de la velocidad
Solo para el Modelo RP2302FC, RP2303FC
ADVERTENCIA: No utilise el dial de regulacion de la velocidad durante la operation. La fresa peut tocar al operario bajo a la fuerza de reac-. cion. Este peut resultar en heridas personales.
AVISO: Si la herramienta es realizada continually a velocidades bajas durante长大o tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en un mal funciona de la herramienta.
AVISO: El dial de regulación de la velocidad se pueda girar solamente hasta 6 y de vuelta hasta 1. No lo fuercce más alla de 6 o 1, o la función de regulación de la velocidadouldadeferdefuncionar.
La velocidad de la herramienta se pueda Cambiar girando el dial de regulacion de la velocidad hasta un numero de ajuste dato de 1 a 6.
Fig.6: 1. Dial de regulación de la velocidad
Se obtiene velocidad más alta cuando el dial es girado en la direccion del número 6. Y se obtiene velocidad más baja cuando es girado en la direccion del número 1.
Esto permite selectionar la velocidad ideal para el procesado optimo del material, eskaar, la velocidad se pueda ajustar correctamente segun corresponda al material y el diametro de la fresa.
Consulte la tabla para ver la relacion entre los ajustes numéricos del dial y la velocidad aproximada de la herramipta.
| Número min | -1 |
| 1 9.000 | |
| 2 11.000 | |
| 3 14.000 | |
| 4 17.000 | |
| 5 20.000 | |
| 6 23.000 |
Encendido de las lámparas
Solo para el modelo RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC
APRECAUCION: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la luz. La lámpara seguirá encendida cuando el gatillo interruptor está sido apretado. La lámpara se apagará aproximamente 10segundosdespuésde soltarelgatillo.
Fig.7: 1. Lámpara
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la sueidad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque pourrait disminuir la iluminación.
MONTAJE
A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
Instalación o desmontaje de la fresa
PRECAUCION: Instale la fresa firmamente. Utilice sempre la llave provista con la herramienta. Una fresa floja o excessivamente apretada pourrait ser peligrosa.
AVISO: No apriete la tuerca de casquillo conico sin insertar una fresa ni instale fresas de espiga(PC)pequeña sin utiliser un manguito de apriete. Cualquiera de los casos能把落户 a la rotura del casquillo conico.
- Inserte la fresa a fondo en el casquillo conico.
- Presione el bloqueo del eje paramantener estacionario el eje yutilice la llave para apretar la tuerca de casquillo conico firmamente.Cuongutilice fresas con diametro de espiga mas微量元素,primero inserte emanguito de apriete apropiado en el casquillo conico, despues instale la fresa.
▶ Fig.8: 1. Bloqueo del eje 2. Llave 3. Aflojar 4. Apretar
Para retirar la fresa, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
OPERACION
ADVERTENCIA: Antes de la operacion, asegureseiami de que la barra del retenedor esta sutjada firmamente con la tuerca de ajuste de la barra del retenedor. De lo contrario, la profundidad de corte podrachangiar durante la operacion y occasionar heridas personales.
PRECAUCION: Antes de la operation, asegu- rese siempre de que el cuerpo de la herramienta se eleva automatistically hasta el limite superior y la fresa no sobresale por la base de la herram-. miente cuando afloja la palanca de bloqueo.
PRECAUCION: Utilice sempre ambas empuñaduras y sujetefirmamente la herramienta por ambas empûñaduras durante las operaciones.
PRECAUCION: Antes de la operation, asegúrese siempre de que el deflector de virutas está instalado debidamente.
Fig.9: 1.Deflector de virutas
- Coloque la base sobre la pieza de trabajo que se va aURTAR sin que la fresa haga contacto algouno.
- Encienda la herramienta y espere hasta que la fresa adquiera plena velocidad.
- Baje el cuerpo de la herramienta y mueva la herramienta hacía adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendo la base a ras y avanzando suavamente hasta completar el corte.
Fig.10
Cuando se haga corte de cordes, la superficie de la pieza de trabajo deben estar en el costo izquierdo de la fresa en la direccion de avance.
Fig.11: 1. Pieza de trabajo 2. Dirección rotativa de la fresa 3. Vista desdela parte superior de la herramienta4.Dirección de avance
NOTA: Mover la herramienta hacía adelante demasiado rápido pueda occasionar una mala calidad de corte, o daño a la fresa o el motor. Mover la herramienta hacía adelante muy despacio能把 quemar yestropear el corte. La velocidad de avance adecuada dependerá del時間 de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte.
Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo definitiva, es acontejal能做到 un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto做不到 exactamente como sera el corte y también le permitirá comprobar las dimensiones.
NOTA: Cuando utilise la guía recta o la guía de recorte, asegúrese de instalarla en elazo derecho en la direccion de avance. Esto ayudar a mantenerla a ras con el costo de la pieza de trabajo.
Fig.12: 1. Dirección de avance 2. Dirección rotativa de la fresa 3. Pieza de trabajo 4. Guía recta
Guía recta
La guía recta se usa de forma efectiva para cortes rectos cuando se achaflana o ranura.
- Instale la guía recta en el soporte de guía con el tornillo de fijación (B). Inserte el soporte de guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de fijación (A). Para ajustar la distancia entre la fresa y la guía recta, afloje el tornillo de fijación (B) y gire el tornillo de ajuste fino (1,5 mm por vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de fijación (B) para sujetar la guía recta en su situó.
Fig.13: 1. Tornillo de fijación (A) 2. Guía recta 3. Soporte de guía 4. Tornillo de ajuste fino 5. Tornillo de fijación (B)
- Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a ras con el costado de la pieza de trabajo.
Se peut faire una guía recta más ancha de las dimensiones deseadas utilizingos utiles orificios de la guía para empernar piezas extra de madera.
Cuando utilise una fresa de diametro grande, colocque piezas de madera en la guía recta que tengan un grosor de más de 15mm (5 / 8^ ) paraatar que la fresa golpee la guía recta.
Fig.14: 1. Guía recta 2. Madera
A=55mm(2-3/16")
B=55mm(2-3/16")
C=15 mm (5/8") o más gruesa
Si la distancia entre el costo de la pieza de trabajo y la posicion de corte es muy ancha para la guía recta, o si el costo de la pieza de trabajo no es recto, la guía recta no se pueda usar. En este caso, amordace firmamente un liston recto en la pieza de trabajo y utilicelto como guía contra la base. Avance la herramienta en la direction de la flecha.
Fig.15
Guía recta de ajuste fino
Accesorios OPCIONALES
Inserte dos barras en las ranuras de montaje exteriorres del soporte de guia, y sujetelas apretando los dos tornillos de fijacion (B). Asegürese de que el tornillo de mano (A) está apretado, inserte las dos barras en la base, y apriete los tornillos de fijacion (A).
Fig.16: 1. Tornillo de fijacion (B) 2. Tornillo de mano (A) 3. Tornillo de fijacion (A)
Función de ajuste bajo para posiciónar la cachilla en relacion con la guía recta
Fig.17: 1. Tornillo de mano (A) 2. Tornillo de mano (B) 3. Anillo de escala
- Afloje el tornillo de mano (A).
- Gire el tornillo de mano (B) paraaabstar la posic-. tion (una vuelta ajusta la posicion 1 mm) como sea necessario.
- Apriete el tornillo de mano (A) hasta que está sujetado.
El anillo de escala se pueda girar por分开ado, de forma que launidad de la escala se pueda alinear a cero (0).
Ajuste de la anchura de la zapata guía
Afloje los tornillos marcados con los circullos para alterar la anchura de la guía recta. Después de alterar la anchura, apriete los tornillos hasta que estén susjetados. El rango de alteración de la anchura de la zapata guía es de 280 mm a 350 mm.
Fig.18: 1. Tornillo
Cuando se ajusta a la anchura minima de abertura Fig.19
Cuando se ajusta a la anchura maxima de abertura Fig.20
Guía de plantilla
Accesorios OPCIONALES
La guía de plantilla provee un casquillo a工程技术 del qualPGA.
para la fresa, permitiendo el uso de la rebajadora con patrones de plantillas.
Fig.21
- Tire de la palanca de la plac de bloqueo e inserte la guia de plantilla.
Fig.22: 1. Guía de plantilla 2. Palanca de la placadobloqueo - Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramunta sobre la plantilla y hace la herramipta con la guia de plantilla deslizandose a lo长大 del costo de la plantilla.
Fig.23: 1. Fresa 2. Base 3. Placa de la base 4. Plantilla 5. Pieza de trabajo 6. Guia de plantilla
NOTA: La pieza de trabajo sera cortada con un tamanio ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se pueda calcular realizando la ecuación singular:
Distancia (X) = (diametro exterior de la guia de plantilla - diametro de la fresa) / 2
Guía de recorte
Accesorios OPCIONALES
Los cortes de recorte y curvados en enchapados para muebles y por el estudio se pueda hacer fácilmente con la guía de recorte. El rodillo guía rueda por la curva y garantiza un corte bajo.
Fig.24: 1. Guía de recorte
Instale la guía de recorte en el soporte de guía con el tornillo de fijación (D). Inserte el soporte de guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de fijación (A). Para ajustar la distancia entre la fresa y la guía de recorte, afloje el tornillo de fijación (D) y gire el tornillo de ajuste fino (1,5 mm por vuelta). Cuando ajuste el rodillo guía hacía arriba o hacía bajo, afloje el tornillo de fijación (C). Después de ajustar, apriete todos los tornillos de fijaciónfirmamente.
Fig.25: 1. Soporte de guía 2. Tornillo de ajuste fino 3. Tornillo de fijación (D) 4. Tornillo de fijación (C) 5. Rodillo guía 6. Tornillo de fijación (A)
Cuando corte, mueva la herramienta con el rodillo guía rodando por el costado de la pieza de trabajo.
Fig.26: 1. Fresa 2. Rodillo guía 3. Pieza de trabajo
Juegos de boquillas de polvo
Utilice la boquilla de polvo para la extracción de polvo.
- Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta utilizing el tornillo de manos de forma que la protuberancia de la boquilla de polvo encaje en la ranura de la base de la herramienta.
Fig.27: 1. Boquilla de polvo 2. Tornillo de mano
2. Conecte un aspirador a la boquilla de polvo.
Fig.28
Cómo utiliser el tornillo M6 x 135 paraaabstar la profundidad de corte
Cuando la herramienta se utilizes con una mesa para rebajadora disponible en el commercio, la utilizacion de este tornillo permite al operario tener un ajuste deklequeñacantidad de la profundidad de corte desde encima de la mesa.
Fig.29: 1. Arandela plana de 6 2. Tornillo M6 x 135
Instalacion del tornillo y la arandela en la herramienta
- Coloque la arandela plana en este tornillo.
- Inserte el tornillo a工程技术 de un orificio para tornillo de la base de la herramienta y afterwards rosquelo en la parte roscada del soporte del motor de la herramienta. Ahora, apique algo de grasa o aceite lubricante al interior del orificio para tornillo de la base de la herramienta y a la parte roscada del soporte del motor.
Fig.30: 1. Arandela plana de 6 2. Tornillo M6 x 135
Fig.31: 1. Tornillo M6 x 135 en un orificio para tornillo
Fig.32: 1. Tornillo M6 x 135 2. Parte roscada del soporte del motor
Ajuste de la profundidad de corte
- Se pueda Obtener unabecka cantiago de profundidad de corte girando este tornillo con un destornillador desde encima de la mesa.(1,0 mm por vuelta completa)
- Al girar el tornillo hacía la derecha la profundidad de cortePTY al girar el tornillo hacía la izquierda la profundidad de corte se reduce.
Fig.33: 1. Destornillador
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herramiento está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspeccion o el mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podria producir descoloracion, deformacion o gretas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaras en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Reemplazo de las escobillas de carbón
Fig.34: 1. Marca de limite
Compruebe las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán ser reemplazada al mismo tiempo. Utilice solamente escobillas de carbónidenticas.
- Utilice un destornillador para retirar los tapones, portaescobillas.
- Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las新品 y sujete los tapones portascobillas.
Fig.35: 1. Tapón portaescobillas
Solo para el modelo RP1803, RP1803F, RP2303FC
Después de reemplazar las escobillas, enchufe la herr模板 y haga el rodaje a las escobillas adjoiningla herr模板 en marcha sin cargo durante uno 10minutos.Después compruebe la herr模板,mienes estan marcha y la operacion del freno elcctrico.
cuando libera el gatillo interruptor.
Si el freno electrico no está的功能好,pida al centro de servicios Makita local que le hagan la reparacion.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCION: Estos accesos o adita
mentos estan recomendados para su uso con la
herramienta Makita especificada en este manual.
El uso deequalquierotro accesorioo aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la
finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.
Fresas rectas y de formacion de ranuras
Fresas de formación de cordes
Fresas de recorte delaminados
- Guía recta
Guia de recorte
- Soporte de guía
- Guias de plantilla
Adaptador de guía de plantilla
Tuerca de bloqueo
Casquillo cónico
- Manguito de apriete
- Lhave
- Juego de boquilla de polvo
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
Fresas
Fresa recta
Fig.36
Unidad: mm
| D A L1 L2 | |||
| 6 20 50 15 | |||
| 1/4" | |||
| 12 12 60 | 30 | ||
| 1/2" | |||
| 12 10 60 | 25 | ||
| 1/2" | |||
| 8 8 60 25 | |||
| 6 8 50 18 | |||
| 1/4" | |||
| 6 6 50 18 | |||
| 1/4" | |||
Fresa en "U"
Fig.37
Unidad: mm
| D A L1 | L2 R | |||
| 6 6 50 | 18 3 |
Fresa en "V"
Fig.38
Unidad: mm
| D A L1 | L2 θ | |||
| 1/4" 20 | 50 15 90° |
Fresa de recorte a ras con punta de broca
Fig.39
Unidad: mm
| D A L1 | L2 L3 | |||
| 12 12 60 | 0 20 35 | |||
| 8 8 60 | 20 35 | |||
| 6 6 60 | 18 28 |
Fresa de recorte a ras doble con punta de broca
Fig.40
Unidad: mm
| D | A | L1 | L2 | L3 | L4 |
| 6 | 6 | 70 | 40 | 12 | 14 |
Fresa para machihembrado de paneles
Fig.41
Unidad: mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 |
| 12 | 38 | 27 | 61 | 4 | 20 |
Fresa de redondeado de esquinas
Fig.42
Unidad: mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 25 | 9 | 48 | 13 | 5 | 8 |
| 6 | 20 | 8 | 45 | 10 | 4 | 4 |
Fresa de chaflanado
Fig.43
Unidad: mm
| D | A | L1 | L2 | L3 | θ |
| 6 | 23 | 46 | 11 | 6 | 30° |
| 6 | 20 | 50 | 13 | 5 | 45° |
| 6 | 20 | 49 | 14 | 2 | 60° |
Fresa de moldura redonda de media caña
Fig.44
Unidad: mm
| D A L1 | L2 R | |||
| 6 20 43 | 8 4 | |||
| 6 25 48 | 13 8 |
Fresa de recorte a ras con rodimiento
Fig.45
Unidad: mm
Fresa de redondeado de esquinas con rodimiento
Fig.46
Unidad: mm
Fresa de chaflanado con rodimiento
Fig.47
Unidad: mm
| DA1 | A2 L1 L2 θ | ||||
| 6 26 8 | 42 12 45° | ||||
| 1/4" | |||||
| 6 20 8 | 41 11 60° |
Fresa de moldura redonda con rodimiento
Fig.48
Unidad: mm
| D | A1 | A2 | A3 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 20 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 4 |
| 6 | 26 | 12 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 7 |
Fresa de moldura redonda de media caña con rodimiento
Fig.49
Unidad: mm
| D | A1 | A2 | A3 | A4 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 20 | 18 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 3 |
| 6 | 26 | 22 | 12 | 8 | 42 | 12 | 5 | 5 |
Fresa de gola romana con rodimiento
Fig.50
Unidad: mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 | R1 | R2 |
| 6 | 20 | 8 | 40 | 10 | 4,5 | 2,5 | 4,5 |
| 6 | 26 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 3 | 6 |
ESPECIFICAções
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_h):5,1m / s^2
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_h):5,1m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modelo RP1803
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_h):5,1m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modelo RP1803F
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_h):5,1m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modelo RP2302FC
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_n):4,2m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
Modelo RP2303FC
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
Emissao de vibrationao (a_h):4,2m / s^2
Conjuntos de bocal de poeira
Cabeça de uniónes de placas
Fig.41
Unidade: mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 |
| 12 | 38 | 27 | 61 | 4 | 20 |
ManualFácil