NIKON Fieldscope EDG VR - Prismáticos

Fieldscope EDG VR - Prismáticos NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fieldscope EDG VR NIKON en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NIKON Fieldscope EDG VR - page 85
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : Fieldscope EDG VR

Categoría : Prismáticos

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fieldscope EDG VR - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fieldscope EDG VR de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO Fieldscope EDG VR NIKON

  • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.85

USO Le agradecemos por su compra de un catalejo Nikon. Cumpla estrictamente las siguientes guías para utilizar el equipo correctamente y evitar problemas potencialmente graves. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD”, las “PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO” y las instrucciones sobre el uso correcto que vienen con el producto. Guarde este manual en un lugar a mano para su consulta inmediata. Precauciones Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar la muerte o heridas graves. Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar heridas o pérdidas materiales. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN86

  • Cuando limpie el polvo de la superficie de la lente, utilice un cepillo suave sin aceite.
  • Cuando limpie las manchas como, por ejemplo, huellas dactilares de la superficie de la lente, limpie suavemente con un paño de algodón suave y limpio o con papel de calidad para lentes sin aceite. Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (no desnaturalizado) para limpiar las manchas rebeldes. No utilice un paño de terciopelo o papel tisú común porque pueden rayar la superficie de las lentes. No debe utilizar el mismo paño utilizado para limpiar el cuerpo para limpiar la superficie de la lente. Limpieza del objetivo ED
  • No use un limpiador de objetivo tipo aerosol para limpiar el objetivo del catalejo. Precauciones para su seguridad y el funcionamiento Nunca mire directamente al sol a través del catalejo. ¡PRECAUCIONES!
  • Este producto es a prueba de agua, no obstante, evite la lluvia, salpicaduras de agua, arena y barro.
  • No gire el aro de enfoque si ha quedado expuesto al agua o lluvia.
  • No desarme el catalejo.
  • No haga oscilar el catalejo por su correa. Puede golpear a alguien y herirlo.
  • No deje el catalejo en un lugar inestable. Puede caerse y provocar heridas.
  • No mire por el catalejo mientras camina. Puede caminar hacia un lugar peligroso y herirse.
  • No deje el catalejo en el coche en un día caliente o bajo el sol o cerca de equipos que generen calor.
  • Cuando se expone el catalejo a repentinos cambios de temperatura puede condensarse la humedad en la superficie de las lentes.
  • No utilice alcohol para limpiar el cuerpo principal.
  • No deje la bolsa de polietileno que se utilizó para su embalaje al alcance de los niños.
  • Tenga cuidado de que los niños pequeños no traguen la tapa o la cubierta del ocular. Si esto sucediera, llame inmediatamente a un médico.
  • Algunas personas pueden sufrir irritación de la piel si utilizan la visera del ocular de caucho durante mucho tiempo. Si se presentara algún síntoma, consulte inmediatamente con su médico. Precauciones para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA!87

El efecto de congelación rápida del gas licuado puede quebrar el objetivo. Cuerpo principal

  • Limpie el polvo del aro de enfoque con un cepillo blando.
  • Limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio y un paño seco. No utilice bencina, diluyente de pintura u otros líquidos orgánicos porque pueden hacer que pierda color o afectar el caucho. Para guardar
  • Puede condensarse la humedad o puede aparecer moho en la superficie de las lentes en caso de haber mucha humedad. Guarde el catalejo en un lugar fresco y seco. Después de utilizarlo en un día lluvioso o de noche, seque completamente a temperatura ambiente y guarde en un lugar fresco y seco.
  • No deje el catalejo en el coche en un día caliente o bajo el

AGUA El catalejo EDG es a prueba de agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumerge o se dejan caer en el agua hasta una profundidad máxima de 2 metros durante un tiempo máximo de 10 minutos. El catalejo EDG ofrece las siguientes ventajas:

  • Puede utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de dañarse.
  • El diseño lleno de nitrógeno lo hace resistente a la condensación y al moho. Observe lo siguiente cuando utilice el catalejo EDG.
  • La unidad no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua Precauciones para el funcionamiento corriente.
  • Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) del catalejo, debe eliminarse toda la humedad. Para mantener su catalejo EDG en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado. sol o cerca de equipos que generen calor. Puede dañarlo o afectarlo negativamente.88

Catalejos EDG Especificaciones

  • Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚,±45˚,±90˚,±135˚) y el cuerpo puede jarse con el dispositivo de jación. Modelos Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG 65-A 65 85-A 85 Tipo Tipo prisma Tipo prisma Tipo prisma Tipo prisma con ángulo recto con ángulo recto Diámetro efectivo del objetivo 65mm 65mm 85mm 85mm Distancia de enfoque cercano 3,3m 3,3m 5m 5m Peso (cuerpo solamente) 1.620g 1.560g 2.030g 2.030g Longitud (cuerpo solamente) 332mm 313mm 398mm 379mm Altura (cuerpo solamente) 131mm 120mm 131mm 127mm Anchura (cuerpo solamente) 88mm 88mm 102mm 102mm Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua) Giro del cuerpo Giro* Fijo Giro* Fijo (con una montura para trípode) Código del producto Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG 65-A 65 85-A 85 Cuerpo VV VU Funda para cuando está en uso CCM CCL (stay-on) Tapa del objetivo instalada OBM OBL Tapa de la montura instalada LF-1 Correa de la funda SBB Anillo de montaje instalado PAV90

Adaptador para anillo DSAdaptador para anillo TS Oculares Especificaciones Para usar, enrosque en el ocular cualquiera de los adaptadores. FEP-20W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-30W FEP-25LER FEP-20-6091

Oculares Especificaciones Fila superior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 85/85-A, Fila inferior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 65/65-A

  • El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = Γ x tanω ]: Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: Γ, Campo de visión real: 2ω **Con el menor y el mayor aumento *** Con visera del ocular tipo pliegue deslizante desmontable Código del producto FEP-20W FEP-25LER *FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60 Anillo TS Anillo DS Cuerpo WA WB

Longitud 59mm 77mm 81mm:pliegue deslizante 74mm 71mm 71mm 99mm 79mm: DS Diámetro externo 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm Peso 240g 320g ***390g 230g 230g 230g 330g Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua)92

Nomenclatura (Modelos rectos/con ángulo)

Marca de referencia de liberación del ocular

Dispositivo de jación

Oricios para pasador de vídeo (4 oricios)

Anillo de la montura (Modelo con ángulo) (Modelo recto)

Visera del ocular de caucho

Anillo de ajuste de la altura del ocular

Palanca de liberación del ocular

Marca de referencia de liberación del ocular

Colocación y extracción del ocular Colocación Extracción

Inserte el ocular en el cuerpo del catalejo alineando las marcas de referencias a ambos lados.

Enrosque hacia la izquierda hasta que escuche un chasquido. Nota: El ocular no podrá hacerse girar si no está sucientemente insertado en el catalejo. Empuje la palanca de liberación del ocular hacia

A continuación gire el ocular hacia la derecha

Deslice el parasol con la tapa del objetivo abierta. Si la mantiene cerrada, se inhibirá el movimiento deslizante debido a la presión del aire dentro del parasol. Parasol deslizante Enfoque

Para enfocar, gire el anillo de enfoque. Al girar el anillo de enfoque hacia la derecha

se enfocarán los objetos distantes. Al girar el anillo de enfoque hacia la izquierda

se enfocarán los objetos cercanos. Anillo de enfoque

Fundas para cuando está en uso (stay-on)* Correa de la funda* Tapa de la montura Tapa del ocular Tapa de la montura Visera del ocular de caucho SOC-7SOC-8 Accesorios Giro del cuerpo (Sólo modelos con ángulo)

Aoje el dispositivo de jación hacia la izquierda de forma que pueda girarse el cuerpo.

Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚, ±45˚, ±90˚, ±135˚).

Enroscando el dispositivo de jación se ja el cuerpo en ese ángulo. (Cuerpo) (Oculares) (para 85/85-A) (para 65/65-A) *Dependiendo del país donde haya comprado el catalejo EDG, estos accesorios pueden estar incluidos en un paquete estándar. En otras regiones, son accesorios opcionales. (para FEP-30W, FEP-25LER)

Adecuación de los oculares FEP-20W/-38W/-50W/-75W (visera del ocular tipo pliegue deslizante) Para ajustar, gire el anillo de ajuste de altura del ocular. Digiscoping: Use la visera del ocular de caucho en la posición replegada. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. Observación (persona que utiliza gafas): La visera del ocular de caucho se extiende aproximadamente 5 mm. Observación (persona que no utiliza gafas): La visera del ocular de caucho está extendida más de 5 mm. La longitud real de extensión varía dependiendo del ocular especíco utilizado. FEP-30W (ofrece dos tipos de visera del ocular: DS y TS) Adaptador para anillo DS Adaptador para anillo TS Digiscoping: Para usar, extraiga la visera del ocular de caucho de seguridad. Observación: Para usar, acople la visera del ocular de caucho de seguridad. Observación (persona que utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición replegada. Observación (persona que no utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición extendida. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. Para ajustar, gire la visera del ocular de caucho.97

Adecuación de los oculares FEP-25 LER (visera del ocular de caucho desmontable) FEP-20-60 (visera del ocular tipo pliegue deslizante) (No puede acoplarse una empuñadura para cámara digital.) Digiscoping: Para usar, extraiga la visera del ocular de caucho de seguridad. Observación: Para usar, acople la visera del ocular de caucho de seguridad. Observación (persona que utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición replegada. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. Observación (persona que no utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición extendida. Para ajustar, gire la visera del ocular de caucho.98

Gráfica del sistema Oculares del catalejo (tipo enroscable) Trípode 85-A SOC-8 65-A

EMA-1(Accesorio opcional) Acoplamiento de un ocular de catalejo tipo enroscable a un catalejo EDG con el EMA-1. Nota: Asegúrese de que quede bien enroscado ya que puede resultar difícil de enroscar debido a la retención de la junta tórica. Cuide de hacer esto, porque si el EMA-1 no está bien enroscado, no será estanco al aire. Montaje correcto del EMA-1 y el ocular. EMA-1 montado incorrectamente (no sucientemente enroscado: la junta tórica es visible. )100

Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo Especicaciones Este producto es un accesorio para cámara SRL digital tipo zoom, para usar exclusivamente con catalejos EDG. Zoom: 3,5x Distancia focal compuesta 500mm f/5.9 – 1.750mm f/21 (cuando se ja al catalejo EDG y abertura: 85/85-A, equivalente a formato de 35 mm) 400mm f/6.2 – 1.400mm f/22 (cuando se ja al catalejo EDG 65/65-A, equivalente a formato de 35 mm)

Cuando se usa con una cámara SLR digital formato DX de Nikon, el ángulo de la imagen es equivalente a aproximadamente 1,5x la longitud focal compuesta. Longitud: 150mm Peso: 435g (sin capuchones) Accesorios: Capuchones de montura para ambos lados (BF-1A/LF-1) Funda (CCY) Lado del catalejo BF-1A Lado de la cámara LF-1 Capuchones de montura Funda El acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo es un producto de Nikon Vision Co., Ltd. y es un accesorio opcional para el catalejo EDG. Permite acoplar una cámara SLR digital a un catalejo EDG. Es posible fotograar con super telefoto usando la función del zoom.101

Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo Nomenclatura

Palanca del deslizamiento del insertador/expulsor

Pasador de bloqueo del insertador/expulsor

Marca de insertador/expulsor

Marca de insertador/expulsor de la cámara

Visualización de la distancia focal (para modelos de objetivo de 85 mm, equivalente a formato de 35 mm)

Marca de distancia focal

Marca de posición de la cámara (estándar)

Marca de posición de la cámara (horizontal)

Montura en el lado del catalejo

Montura en el lado de la cámara

Pasadores de contacto de señal

Montaje y extracción Montaje Extracción Ejemplo de montaje

Extraiga la cámara presionando el botón insertador/expulsor del objetivo. Deslice la palanca del insertador/expulsor en el sentido de la echa, y manténgala en esta posición. Haga girar el cuerpo en el sentido de la echa, y extraiga el FSA-L2.

Inserte el FSA-L2 en el catalejo EDG alineando las marcas de insertador/expulsor de ambos lados. Enrosque en el FSA-L2 en el sentido de la echa hasta que escuche un chasquido. Instale la cámara en el FSA-L2, alineando las marcas de insertador/expulsor de la cámara. Primero, aoje el tornillo de montaje. Luego, alinee las dos marcas de posición de la cámara, y apriete el tornillo de montaje para poner la cámara en posición horizontal.

compatibles: (hasta mayo de 2009)

Cuando se utiliza una cámara formato FX de Nikon, ocurre viñetado con distancias focales entre 500 mm y 750 mm. Modos de fotograado: Modo A (Automática con prioridad de abertura) o modo M (Manual)

No se ha determinado la abertura apropiada utilizando el modo automática con prioridad de abertura con cámara de película. Medición de la exposición: Medición ponderada en el centro

Medición matricial y medición puntual no pueden utilizarse.

Cuando se aleje del visor durante el fotograado, evite la penetración de la luz mediante alguna protección, como una tapa de ocular.

Debido a que el sistema óptico tiene características diferentes a los objetivos intercambiables normales, cuando se utilizan un FSA-L2 y un catalejo para fotograar con una cámara SLR digital, la exposición puede variar según el modelo de la cámara. De ser necesario, utilice compensación de la exposición. Puede necesitarse compensación de la exposición cuando se utiliza en el ajuste ancho.

La abertura y la distancia focal varían dependiendo del ajuste de zoom existente, sin embargo, la abertura y la distancia focal de la cámara como tal están establecidas en 13 y

Enfoque: Enfoque manual utilizando el anillo de enfoque en el cuerpo del catalejo.

"Enfoque automático" y la función "Enfoque manual con telémetro electrónico" no pueden utilizarse.

Cuando se utiliza un objetivo en el ajuste telefoto, la imagen en el visor se torna más oscura debido a los cambios en el número F. Tenga presente que en esta situación puede resultar difícil enfocar. Zoom: Opere usando el anillo del zoom. Gire hacia la derecha para ajuste telefoto, y gire hacia la izquierda para ajuste ancho. Liberación del obturador: Para reducir la vibración causada por la liberación del obturador, utilice los siguientes modos/accesorios: Modo de retraso de la exposición, cable remoto, autodisparador, control remoto, juego de control remoto Modulite ML-3, etc.

Si utiliza un trípode, utilice un modelo que sea sólido y estable. Fijación de un trípode: Al colocar un trípode es importante tener en cuenta el equilibrio anterior/posterior.

Mantenga una posición bien equilibrada usando las tres roscas hembras para trípode que se encuentran en el cuerpo del catalejo EDG.104