METABO DSSW 360 Set 12 - Destornillador

DSSW 360 Set 12 - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSSW 360 Set 12 METABO en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO DSSW 360 Set 12 - page 24

Preguntas de los usuarios sobre DSSW 360 Set 12 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSSW 360 Set 12 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSSW 360 Set 12 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO DSSW 360 Set 12 METABO

1. Declaración de conformidad

Declaramos con responsabilidad propia: Estos atornilladores de percusión neumáticos, identificados por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentación技术水平 con 4) - ver頁目 3.

2. Uso según su finalidad

Esta herramienta ha sido desarrollada para atornillar y desatornillar tornillos en el ambito professo nal.

Esta herramienta solo debeactivarse conuna alimentacionneumatica.No está permitido exceder la presionmaxima de trabajo indicada enla herramienta. esta herramienta neumatica no debe usarse con gases explosivos, inflamables o nocivos para la salute.No lo use como palanca ni como herramienta de ruptura o de golpe.

Cualquier除外 lo uso está en desacuerdo a su finalidad. Mediente un uso contrario a su finalidad, modificaciones en la herramienta neuática o al using piezas que no hayan sido controladas ni habilidades por el productor se pueda producir daños imprevisibles.

Los posibles danos derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.

3. Instrucciones generales de seguidad

METABO DSSW 360 Set 12 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta neumatica,observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO DSSW 360 Set 12 - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO DSSW 360 Set 12 - Instrucciones generales de seguidad - 3

AVISO Lea integramente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones.La no

observancia de las instrucciones de seguridad seguides,puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.

Si entrega su herramienta neumática a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

  • El usuario o el empleador del usuario debe evaluar los riesgos especialicos que poderan darse a partir de cada uso de la herramipta.
  • Previo a la configuración, el uso, la reparación, el mantenimiento y el recambio de accesorios asi como antes de realizar trabajo cerca de la herramunta neumática, es necesario haber leído y

entendido lasindicaciones deseguidad.En caso contrario, se puebe sufir lesiones corporales mayores.

  • La herramienta neumática debe ser ajustada, configurada o usada unicamente por sistemas calificados y capacidades.
  • No está permitido modifier la herramienta. Modificaciones你能 reducir el efecto de medidas de seguridad y augmentar los riesgos para el usuario.
  • Jamás utilise herramientos neumáticas que estén dañadas. Cuidado las herramientos neumáticas con cuidado. Controle con regularidad, si funciona correctamente, sin atascarse, las partes míoves de la herramienta neumática y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar su funciona. Controle si los letreros y los-textos están completos y legibles. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa, hagala reparar o recambiar antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientos neumáticas con un mantenimiento deficiente.

4. Instrucciones especials de seguidad

4.1 Peligos por piezas que salen despedidas

  • Separe la herramienta neuática de la alimentación neuática antes de realizar un ajuste, un mantenimiento oCambiar la herramienta de insertión o accesorios.
  • En caso de que una pieza, un accesario o la mesma herramienta neumática se rompa, estas piezas你能 salir despedidas a alta velocidad.
  • Use siempre gafas protectoras a prueba de golpes al usar laquina,Cambiar accesorios o realizareworkos de reparacion o deostenimiento en la herramienta neuática. El grado de la proteccion necessaria debe ser evaluado individualmente antes de cada aplicacion de la herramienta.
  • Asegürese de que la pieza a trabajo está fácilmente sujeta.

4.2 Peligros de arrastre/embobinado

  • Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de la herramienta neumática y de sus piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento. Usted correpeligro de lesionarse.
  • Guantes corren peligro de enredarse en el accionnamento giratorio, lo cual puede causar lesiones o rupturas de los dedos.
  • En caso de las conexiones y prolongaciones deccionamento puede ser possible que guantes de caucho o con refuerzo de metal se enreden o se bobinen.
  • No utilise guantes sueltos o guantes con dedos cortados o desgastados.

  • Jamás detenga el acontecimiento, el portabracaso la prolongación del acontecimiento con la mano.

  • Mantenga sus manos alejadas del acontecimiento giratorio.

4.3 Peligros durante la marcha

  • Al usar la herramenta neumática, las manos del operador pueda estar expuestos apeligos como p. ej. magulladuras, golpes, cortes, excoriaciones y calor. Utilice guantes adecuados como proteccion de las manos.
  • El operador y el personal de mantenimiento deben estar en la disposicion fisica para poder controlar el時間, el peso y la potencia de la herramienta neuática.
  • Agarre correctamente la herramienta neuática: Este dispuesto a contrarrestar los movimientos normales y repentinos, sujetando laquina con ambas manos.
  • Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
  • Recomendamos usar un dispositivo de soporte, siempre y cuando este sea posible. En caso de no ser posible, se recomienda using las empuñaduras laterales para Herramentas neumáticas con empuñadura recta y Herramentas neumáticas con empuñadura de pistola. En在哪ier caso se recomienda utilizing accesos para amortiguar el par de giro de reación.
  • No toque piezas en rotacion.
  • Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. En caso de haber una interruptionsión de la alimentación neuática, desconnecte la herramienta neuática con el interruptor principal.
  • Utilice únicamente los lubricantes recomendados por el productor.
  • No utilise la herramienta en ligares estrechos. Observe que sus manos no queden entre la herramienta neumática y la pieza a trabajo, sobre todo al atornillar.
  • Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. Usando un equipo de proteccion como lo son guantes o ropa de proteccion, mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion auricular,dependiendo del modo y el uso del aparato, se reduce el riesgo de sufir lesiones por lo que se recomienda hacerlo.

4.4 Peligro por movimientos repetitivos

  • Al trabajo con la herramienta neumática能把 producirse sensaciones incómodas en las manos, los brazos, los+hombres, en el cuello o en otheras partes del cuerpo.
  • Posicionese comodamente al trabajo con la herramienta neumática, asegúrese de tener una posición fija y evite posiciones inadequadas o aquellas en las que es fácilmanter el equilibrio. Al realizar problemas más largos, se recomienda que el operador cambie su posición, lo cual pueda ayudar a evaporar incomodidades y el cansancio.
  • En caso de que el operador siente sintomas como, por exemple, malestar constante, molestias, dolor,来电zón, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorarse estas senales de

aviso. El operador debe informar la situacion al empleador y consultar a un medico calificado.

4.5 Peligros por accesorios

  • Separe la herramienta neuática de la alimentación neuática antes deinear ocaejar la herramiento de insertión o un accesorio.
  • No toque las conexiones o los accesos durante el procedimiento de trabajo porque this could augmentar el peligro por cortes, quemaduras y lesiones por vibraciones.
  • Utilice únicamente accesos que hayan sido desarrollados para este aparato y que cumple con losrequireimientos y los datos indicados en este manual de uso.
  • Utilice únicamente herramrientas en perfecto estado. Si los accesorios estan en un estado regular,esto peutlelearvaraque se rompan durante el uso y salgan volando.

4.6 Peligros en el=puesto laboral

  • Los principales motivos para sufir lesiones en el punto laboral es al resbalarse, tropezarse o caerse. Tenga cuidado con superficies que能把an haber quidado resbalosas afterwards de usar la herramienta neuática asi como posibles peligos de tropiezo generados por la manguera neuática.
  • Proceda cuidadosamente al encontrarse en un entorno desconocido. Puede haberpeligos escondidos por cables de corriente o cualquier(othero tipo de lineas de alimentacion.
  • La herramienta neumática no ha sido desarrollada para usarse en un entorno explosivo y no está aislado contra el contacto con fuentes de corriente electrica.
  • Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, conridge de un detector de metales).

4.7 Peligros por polvos y vapeores

  • Los polvos y vapeores producidos al trabajo con la herramienta neuática puede tener daños a la salute (como p. ej. cancer, defectos congenitos, asma y/o dermatitis); es imprescindible realizar una evaluación de riesgo en relacion a这些peligos y aplicar mecanismo de regulación adequados.
  • En la evaluación de las asignos deben incluirse polvo generado por el uso de la herramienta neumática asi como el polvo que pueda arremolí-narse porarlo.
  • El aire de salute debe salir de tal manera que las polvaredas se reduzcan a un minimum en un entorno polvoriento.
  • En caso de generarse polvos y vapeores, es muy importante controlarlos en el lugar donde se genera.
  • Todos los accesorios previstos para la recoccion, aspiracion o supresion de polvo volatile o de vapeores en la herramienta neumática deben usarse ymantenerse correctamente segun lo indique el fabricante.
  • Utilice las mascarillas protectoras según las indicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de protección laboral y de la salute.

ESPANOLEs

4.8 Peligros por ruido

  • El efecto de altos niveles de ruido puede producir danños constantes de oído, la perdida del oído u otros problemas como, por exemple, el tinito (sibbido, sonidos en el oído).
  • Es imprescindible realizar una evaluacion de riesgo en relation a这些peligos y aplicar mecanismo de regulacion adecuados.
  • Parte de los mecanismos adecuados de regulación para reducir el riesgo son medidas como el uso de materiales aislantes a fin de evaporar ruidos que se generen en las piezas a trabajo.
  • Utilice los equipos de proteccion auricular segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de proteccion laboral y de la salute.
  • Debe usarse ymantenerse la herramienta neumática según las recomendaciones hechas en este manual a fin de evitar un incremento innecasario del nivel de ruido.
  • Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertion conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar un incremento del nivel de ruido.
  • No está permitidourar el silenciador integrado en la herramienta y este siempre debe de estar en perfecto estado de funcionaimiento.

4.9 Peligro por vibraciones

  • El efecto de vibraciones你能 les nervios y problemas en la circulación sanguinea en manos y brazos.
  • Mantenga sus manos alejadas de las conexiones de las llaves para tuercas.
  • Use ropa caliente al trabajo en un entorno frío y mantenga sus manos calientes y secas.
  • En caso de observar que la piel en los dedos o manos quede insensible, sienta cosquilleos, dolores o que la piel quede en blanco, interruppa el trabajo con la herramienta neumática e informe a su empleador y consulte a un medico.
  • Debe usese ymantenerse la herramienta neumática segun las recomendaciones hechas en este manual a fin de evaporar un incremento innecesario de las vibraciones.
  • No utilise conexiones ni prolongaciones gastadas oincorrectasdeferadoaqueconmuchaprobabilitadestocnllevaráunfuerteincremento de las vibraciones.
  • Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar un incremento de las vibraciones.
  • En caso de ser possible, deben usarse ajustes de manguitos.
  • A fin de poder sostener el peso de la herramienta neumática, utilise siempre que sea possible, un soporte, pinzas tensoras o un dispositivo compensador.
  • No agarre la herramenta neumática demasiado fuerte pero lo suficientemente segura, observando las fuerzas necessarias para contrarrestar el par de giro de laquina porque el riesgo de vibraciones suele incrementarse cuando mayor es la fuerza que utilizes al agarrar laquina.

4.10 Indicaciones adiconiales de seguridad

  • Aire comprimido pueda causar lesiones serias.
  • Si la herramienta neumática no está en uso, previo al cambio de accesorios o al realizareworkos de reparacion, siempre es recomendabledesconectar la alimentacion de aire, despresurizar la manguera neumática y分开ar la herramienta neumática de la alimentacion neumática.
  • Jamás dirija el caudal de aire a si mismo o contra otheras personas.
  • Mangueras sueltas peuvent causar lesiones seriías. Por lo tanto, contrôle siempre si las mangueras y los elementos de soporte estén en buena estado y que no se hayan soltado.
  • Evite tener contacto con aire frío.
  • No utilise acoplamente de cierre rápido en la entrada de herramienta. Utilice para las conexiones de mangueras con rosca solo conexiones de acero Templado (o un material de resistencia similar a golpes).
  • En caso de utiliser acoplamente giratorios universales, deben colocarse pernos fijadores y usar seguros de manguera Whipcheck a fin de proteger la unión de la manguera con la herraminta neumática o conoras mangueras en caso de que se dañe la unión de la manguera.
  • Asegürese de que no se exceda la presión maxima indicada en la herramienta neumática.
  • Jamás agarre las herramientos neumáticas de la manguera.

En se de using la herramienta neumática en un soporte, fíjela correctamente. El usuario能把 resultar herido por la perdida del control de la herramienta.

4.11 Otrasindicacionesdeseguidad

  • En caso de ser necessario, observe las normas de proteccion laboral y de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y herramientos neumaticas.
  • A segúrese de no exce der la maxima preslaboral permitida indicada en los datos技术和icos.
  • No sobrecargue el aparato. Utilice este equipo solamente dentro de los margenes de potencia indicados en las Especillasomanas.
  • Utilice lubricantes inofensivos. Ventile adecuadamente su lugar de trabajo. En caso de haber un desgaste mayor: contrôle la herramienta neuática y hagala reparar.
  • No实用性 this herramienta si no pueda concentrarse. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utility la herramienta si está cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamente. El no estar atento durante el uso de la herramienta pueda provocarle serias lesiones.
  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
  • Asegure las herramientos neumáticas contra níños.
  • No guarde nunca laquina a la interperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.
  • Proteja la herramienta neuática, sobre todo la conexión neuática asi como los elementos de mando, contra polvo y suciedad.

La información de este manual de uso se indica según sigue:

METABO DSSW 360 Set 12 - Otrasindicacionesdeseguidad - 1

iPeligro! Advertencia de danos personales o medioambienteles.

METABO DSSW 360 Set 12 - Otrasindicacionesdeseguidad - 2

jAtencion! Advertencia de daños materiales.

4.12 Simbolos en la herramenta neumática

METABO DSSW 360 Set 12 - Simbolos en la herramenta neumática - 1

Lea el manual de uso antes de la puesta en marcha.

METABO DSSW 360 Set 12 - Simbolos en la herramenta neumática - 2

Use proteccion ocular

METABO DSSW 360 Set 12 - Simbolos en la herramenta neumática - 3

Use auriculares protectores

METABO DSSW 360 Set 12 - Simbolos en la herramenta neumática - 4

Sentido de giro

5. Descripción general

Véase la頁ina 2.

1 Adaptador cuadrado para dados
2 Interruptor (conectar y desconectar)
3 Salida de aire con silenciador
4 Conexión neumática con filtro
5 Conexión demangue
6 Interruptor para ajustar direccion y par de giro
7 Abrazadera de dos orejas

6. Funcionamento

6.1 Previo a la prima puesta en marcha

Preparar conexión de aire.

Peligro! No utilise acoplamente de cierre rápido directamente en la connexion de aire a presión (4). Jamás coloque terminales de empalme contiguos para acoplamente de cierre rápido directamente a la connexion de aire a presión (4) sino atornille únicamente la connexion de la manguera (5) con el aparato y connecte la manguera de aire a presión a este aparato. La longitudud de la manguera de aire a presión entre la connexion de aire a presión (4) y un acoplamento de cierre rápido debe ser por lo menos de 20 cm. Un acoplamento de cierre rápido colocado demasiado cerca del equipo pueda darñarse y las mangueras你能 causar lesiones serias.

  • Atornille la connexion de la manguera (5) a la connexion de aire comprimido (4): Asegure la connexion de aire comprimido con una llave de boca para que no gire y atornille la connexion de manguera (5) con una segunda llave de boca. Véase pág. 2, fig. A.
  • Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la manguera de presión de aire a conectar.
  • Coloque la manguera de aire a presión hasta el tope sobre la conexión de la manguera.
  • Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la conexión de la manguera y apriete con una pinza

de montaje las dos orejas por completo (vease pagina 2, fig. B).

6.2 Usar la herramienta neumática

A fin de deserollar la potencia completa de su herr模板, utilise siempre mangueras neumáticas con un diametro interior de por lo menos 9 mm. Un diametro demasiado(PC)queño pueda reducir claramente la potencia de la herr模板.

METABO DSSW 360 Set 12 - Usar la herramienta neumática - 1

jAtencion! La linea neumática no debe contener agua condensada.

METABO DSSW 360 Set 12 - Usar la herramienta neumática - 2

Atencion! A fin de que la herramienta tengal a una larga vidautil,debale alimentarsela lo suiive con aceite neumatico. Este puebe suceder a?sigaune manera:

  • Use aire a presión con aceite, montando un volatilizador de aceite.
  • Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3-5 gotas de aceite neumático para cada 10短时间内 de marcha en caso de una aplicación constante.

En caso de que la herramienta estuve sin usar durante various días, aplicar manualmenteunas 5 gotas de aceite neumático en el racor de conexión de aire a presión.

METABO DSSW 360 Set 12 - Usar la herramienta neumática - 3

iAtencion! Dejar laquina en ralenti solo durante poco tiempo.

  1. Colocar el dato en el adaptor曹操 cuadrado para dados (1). Observe que el accesorio está montado deforma segura.

  2. Ajuste la direccion y el par de giro en el commutador de direccion de giro (6):

METABO DSSW 360 Set 12 - Usar la herramienta neumática - 4

g i r o a l a d
- -giro a la izquierda

-1=Par de giro reducido
-2=Par de giro medio
-3=Par de giro mayor

  1. Ajustar presión de trabajo (a medir en la entrada de aire con herramienta neuática conectada). Maxima presión de trabajo permitida, vae-se capitulo "Datas技术和os".
  2. Conecte la herramienta neumática a la alimentación neumática.
  3. Conectar la herramienta: pulse el interruptor (2). Desconectar la herramienta: suelte el interruptor (2)

7. Mantenimiento y conservación

METABO DSSW 360 Set 12 - Mantenimiento y conservación - 1

Pelicog! Previo arialquier travajo en la maquina desconecte la conexionneumatica.

METABO DSSW 360 Set 12 - Mantenimiento y conservación - 2

Pelicog! Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descririto en el capitulo debe ser efectuado exclusivamente en especialistas.

ESPANOLEs

  • Asegure la seguridad de la herramienta neuática mediante un mantenimiento constante de esta.
  • Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de sernecessary,ajustelos.
  • Limpie el filtro en la conexión neumática por lo menos una vez a la hora.
  • Se recomienda montar un reductor de presión con separator de agua y volatilizador de aceite a la herr模板a neumática.
  • En caso de un consumo mayor de aceite o de aire, controle la herramienta neumática y, en caso de ser necesario, hagala reparar. (vease el capítulo 9.)
  • Controle con regularidad y después de cada uso las revoluciones y realize un control sencillo del nivel de vibraciones.
  • Evite el contacto con sustancias peligrosas que pueda haberse ubicado sobre la herramienta. Use siempre un equipo de proteccion y elimine sustancias peligrosas mediante medidas adecuadas, antes de realizar el mantenimiento.

8. Accesorios

Use unicamente accesos Metabo originales.

Utilice únicamente accesos que hayan sido desarrollados para esta herramienta neuática y que cumple con los requerimientos y los datos indicados en este manual de uso.

Pelicog! Reparaciones en Herramentas neumáticas solo deben realizarlas especial-

listas y usar paraarlo repuestos originales de Metabo.

Si su herramiente neumática Metabo necesita ser reparada sirvase dirigir a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrarás las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

10. Protección ecológica

Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas neumáticas, embalaje y accesorios usados. No deben producirsepeligos para personas ni para el medio ambiente.

11. Especillasiones sociales

Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和.

V_1 = Requerimiento de aire

p_ = Maxima presión de trabajo permitida

n0 = Renvolucioniess

S = Tamanó max. de tornillos

T_ F = Par de giro en marcha a la derecha

Tmax, R= Par de giro en marcha a la izquierda d i = Diametro interior de la manguera

C = Rosca de conexión

Las specifications socialesaquindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta y compararla con otheras herramrientas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta o de las herramrientas de uso, laarga realgue ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador,p.ej.medidas de organizacion.

Vibración (Valor efectivo de la acceleración; EN 28927):

a_b = Valor de emisión de vibraciones

K_n =Inseguridad de medicacion (vibracion)

Nivel de ruido (EN ISO 15744):

L_pA =Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

K_D^WA, K_WA = Inseguraridad de medicación

Use auriculares protectores!

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : DSSW 360 Set 12

Categoría : Destornillador