HUSQVARNA Z 242F - Cortadora de césped eléctrica

Z 242F - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Z 242F HUSQVARNA en formato PDF.

📄 232 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA Z 242F - page 78
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Z 242F HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Z 242F - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Z 242F de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO Z 242F HUSQVARNA

ADVERTENCIA: No atender a estas.icas de functiOnamento seguro能把 ocar lesiones graves al usuario y a otheras. El propietario debe entender esta.ucciones y no debe permitir queutilicertacesped personas sin autorizacion ycincimiento de dichas instrucciones.

Todo aquel que utilise el cortacésped debe estar mental y fisicamente nano y no estar bajo la influencia de网通una sustancia psicoactiva.

HUSQVARNA Z 242F - 1

ADVERTENCIA: Los gases de escape motor y algunos componentes contienen inen sustancias químicas que poderar cancera,defectos congenitos u other s en el systema reproductor.

HUSQVARNA Z 242F - 2

ADVERTENCIA: Los bornes de la fía, los terminales y los accesorios viados contienen plomo o compuestos como, sustancias químicas que pueda ser cancer, defectos congenitos u otros, en el sistema reproductor. Tras su的操作, lávese las manos.

HUSQVARNA Z 242F - 3

ADVERTENCIA: Los gases de escape

del motor y algunos componentes del vehiculo contienen o emiten sustancias químicas que pueda causar cancer, malformaciones congenitas u或者其他 daños en el sistemas reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y toxico. No utilise laquina en espacios cerrados.

HUSQVARNA Z 242F - 4

ADVERTENCIA: Lea detenidamente

el manual de instrucciones y asegúrese de "...entender su contenido antes de utiliser laquina.

HUSQVARNA Z 242F - 5

ADVERTENCIA: Se permite el uso de

gasolina con hasta un 10% de etanol (E10) en estaquina. El uso de una gasolina con mas del 10% de etanol (E10) anulara la garantía del producto.

Cuando el producto se desgaste ycede deutilizarse, devuelvalo al distribuidor o aanothercetro para su reciclaje.

Con el fin de introducir mejoras, se podran modifier las specifications o los diseños sin previo aviso.

Observese que no se pueda exigir responsabilidad legal una basandose en la informacion de este manual de instrucciones.

Utilice solo piezas originales para las reparaciones. Si se utilizes除外 piezas, la garantía dejará de ser valida.

No modifique o instale equipos no estandar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modificaciones en la unidad poden dararla o hacer que su funciona bajo no sea seguro.

INDICE

INTRODUCCION 78

SIMBOLOS Y ETIQUETAS. 80

SEGURIDAD 82

CONTROLES. 87

FUNCTIONAMENTO 92

MANTENIMIENTO 96

LUBRICACION 103

RESOLUCION DE PROBLEMAS. 105

ALMACENAMIENTO 106

ESQUEMA 107

CONFORMIDAD 108

DATOS TECNICOS 109

Gracias por comprar un tractor cortacésped de lamarca Husqvarna.Estaquina ha sido disénada para proportionscar un rendimiento superior yURTAR con rapidez el césped, preferentemente engrandes superficies.Un panel de control fácilmente accesible para el usuario y la transmisión hidrostática regulada mediante losmandos de conducccion mejoran el rendimiento de laquina.

Este manual es un documento de valor. Lea atentamente sus contentsos antes de utilizar o reparar laquina. Es importante que todos los usuario de laquina sigan estas instrucciones (de uso, reparacion o mantenimiento) por su propia seguridad y la de terceros. Seguir las instrucciones能把 ademas ampliar considerablemente la vidautilde suquina y aumentour valor de reventa.

Si vende laquina, no olvideentar el manual de instrucciones al nuevo propietario.

En elultimate capitulo de este manual de instrucciones, se incluye un Programa demantenimiento. Asegúrese de que todoslos trabajo de mantenimiento y reparaciónqueden registrados.Llevar un programa demantenimiento adecuado reduce los costes demantenimiento y aumento el valor de reventa de laquina.Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener mas informacion.

No olvideninger con usted el manual de instrucciones cuando lve suquina al distribuidor para suostenimiento.

General

En este manual de instrucciones se utilizes las referencias "izquierda", "derecha", "adelante" y "atras" en relacion con la direccion normal de conducccion de laquina.

Dada nuestra continua dedicación a la mejor de nuestros productos, sus specifications y diseno está susujeros a Cambios sin previo avis.

Conducción y transporte en vías Púbicas

Consulte las normas de tráfico por carretera aplicables antes de transporte laística por la via Pública. Si va a transporte laística, asegúrese de utiliser siempre equipos de sujeción homologados y de que laística está sufeta conveniently. NO utilise laística en vías Púbicas.

Remolque

Si laquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo usa. Nocede nunca que los niños u otheras personas se suban al equipo remolcado. Realice giros amplios para evaporar derrapes. Conduzca lentamente y deqe una distancia adicional para poder parar.

No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado peut provocar una perdida de tracción y control.

Siga las recomendaciones del fabricante en cuando a los limites de peso de los equipos remolcados. NoREMolque circa de fosos, canales u otheras zonas peligrosas.

Funcionamento

Estaquina se ha diseado exclusivamente paraURTar hierba en terrenos y superficies planas y sin obstaculos, como piedras, tocones de arbol, etc. Asimismo, también可以更好se para realizar othero tipo de tareas si se utilizes los accesorios especials facilitados por el fabricante. Las instrucciones de uso de los accesorios se suministran con los mismos.

Todoosdemasusosson inadecuados.Las instrucciones del fabricante en relation con el uso,mantenimiento y reparacion deben seguirse estRICTamente.

Los cortacespedes yotiros equipos eletricos
puede resultar peligosos si no se usesan
adeuadamente. La seguidarequire
sensatez y un uso atento y conforme con estas instrucciones y con el sentido comun.

Solo las personas familiarizadas con lascharacteristicas especiales de laquina yque conozcan sus instrucciones de seguidadpodran encargarse de su uso,mantimiento yreparacion.Use solamente piezas de repuestosaprobadas para el mantenimiento de laquina.
Deben seguirse todas las normas de prevencionde accidentes,oras reglas de seguidad,pautasde seguidad laboral ynormas de trafico.

Las modificaciones no autorizadas en el Diseño de laquina puede eximir al fabricante de cualquier responsabilidad por daños personales o materiales.

INTRODUCCION

Buen servicios

Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo y solo en commercios minoristas especializados con servicios completo. De esta forma, se garantiza que los clients reciben únicamente la mejor asistencia y el mejor service. El producto ha sido objeto de una inspeccion rigurosa y el distribuidor ha realizado los ajustes y revisionesopportunos antes deentararlo.Consulte el certificado del Programa de mantenimiento en el manual de instrucciones.

Cuando necesite piezas de repuesto o ayudan cuestiones deostenimiento, aspectos de la garantía, etc., consulte con el profesional.),

Este manual pertenece a laquina con el número de fabricación:Motor Transmisión

Número de fabricación

El número de fabricación de laquina se encuesta en la placafijada en el compartmento del motor.

En la placar se indica, de arriba abajo:

  • La designación del tipo dequina (I.D.).
  • El número de referencia del fabricante (Model).
  • El número de série de laquina (Serial no.)

Tenga a mano la designación del tipo y el número de série cuando realice unledo de piezas de repuesto.

El número de fabricación del motor está estampado en una de las cubiertas de las valvulas.

En la placacse indica:

  • El modelos del motor.
  • El tipo de motor.
  • El número

Tenga a mano"These datas cuando realice un pedido de piezas de repuestos.

Los motores de rueda y las bombas hidrostáticas tienen una etiqueta con un número de barras pegada en la parte trasera.

SIMBOLOS Y ETIQUETAS

En laquina y en el manual de instrucciones se utilizes los siguientes SYMBOLos. Estudielos con atencion para poder su significado.

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 1

ADVERTENCIA:XXXX XXXXX XXXXX

Utilido en este manual para indicar al lector un riesgo de dano personal o muerte, en particular si el lector no sigue las instrucciones asignificadas en el manual.

INFORMATION IMPORTANTE xxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx.

Utilido en este manual para indicar al lector un riesgo de daños materiales, en particular si el lector no sigue las instrucciones especialidas en el manual. Utilido también cuando se da una situación de montaje o uso de incorrectos.

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 2

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 3

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 4

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 5

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 6

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 7

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 8

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 9

Marcha atras

Posiónneutra

Rápido Lento Estrangu-

lador

Carburante Freno de Peligro

estacionamento

Peligro

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 10

Altura de corte baja

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 11

Altura de corte alta

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 12

Utilice gafas protectoras

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 13

Utilice guantes protectores

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 14

Utilice protectores auriculares

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 15

No permanezca aqui

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 16

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 17

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 18

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 19

Advertencia: No toque las piezas

Advertencia No utilise sin deflector o recogedor de cesped

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 20

Advertencia: Tenga especial cuidado al levantar la cubierta

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 21

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 22

HUSQVARNA Z 242F - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 23

Advertencia: El acido de la bateria es corrosivo, explosivo e inflamable

Emisiones
sonoras
medioambienteles
conformes con
la directiva de la
Union Europea.
Las emisiones
de laquina
se indican en el
capitulo DATOS
TECNICOS y en
las etiquetas.

SÍMBOLOS Y ETIQUETAS

Lea el manual de instrucciones

Apache el motor
antes de realizar
cualquier operation
de mantenimiento o
de reparacion

Mantenga una distancia de seguridad respecto a laquina

No debeutilizarse enpendentes demasde 10^ No llevar pasajeros

HUSQVARNA Z 242F - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 1

Los objetos que salgan despedidos你能 golpear enrialquier parte del cuerpo

Riesgo de seccionamento de los dedos de las manos y de los pies

No abra ni desmonte las protecciones de seguidad con el motor en marcha

Retroceda con
cuidado y prestando
atencion a la
presencia de otheras
personas

Avance con cuidado y prestando atencion a la presencia de otheras personas

SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad

Las siguientes instrucciones son para su seguidad. Léalas atentamente.

HUSQVARNA Z 242F - Instrucciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: ESTE CORTACESPED

PUEDE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE LANZAR OBJECTOS AL AIRE. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, PUEDEN PRODUICIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.

HUSQVARNA Z 242F - Instrucciones de seguridad - 2

ADVERTENCIA: LOS NINOS PUEDEN

SUFRIR LESIONES GRAVES O INCLUSOMORTALES CON Este EQUIPO. Leadetenidamente todas las instrucciones desegurar que se indicatea a continuacion yrespételas.

INFORMACION IMPORTANTE: La Asociacion Americana de Pediatria recomienda unaidad minima de 16 años para poder utiliser un cortacesped con asiento.

Protección de los niños

Si el usuario no está atento a la presencia de niños,SEO,ponen occurrir accidentes graves.La maquina y la actividad deURTAR el cesped suelen atraer a los niños.No asuma que los niños se quedaranonde los vio por ultima vez.

  • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otroadulto responsable.
    Permanezca atento y detenga laquina si un niño entra en la zona.
  • Antes y durante la marcha atrás, mire hacía abajo y hacía atrás para asegurarse de que no haya niñosankyos.
  • No lleve nuncanicos, ni siquiera con las cucillas apagadas. Podriancaerse y sufir lesiones graves o interferir en el funcionaimiento

seguro de laquina. Cuando se ha llegado a los niños montados en laquina en alcún momento, es posible que aparezcan de repente en la zona de corte para volver a

montar y corren el riesgo de ser atropellados por laquina.

  • Nocede que los niños manejen laquina.
  • Extreme la precaución al acercarse a esquinas con.poca visibiliad,arbustos,arboles uothers objetos que poderan ocultar a un nino.
  • Lea detenidamente todas las instrucciones, tanto de laquina como del manual, y sigalias antes de la puesta en marcha.
  • Es recomendable que informe a另一边 persona de que va aURTAR el césped para que pueda ayudarle si sufrealgún accidente o daños.
  • Las personas que realizen y realizen tareas de mantenimiento o reparación en estaquinadeferán leer y comprender en primer lugar este manual de instrucciones. La legislacion local podraestablisher un limite deidad para el usuario. El propietario es responsable deenserjar a los usuario del equipo como referencia.
  • El propietario y la persona que utilizes este equipo pueda prevenir los accidentes y son los responsables de cualquier accidente o lesión que sufran ellos mismos u另一边 personas, asi como de los posibles daños materiales.
  • No ponga las manos ni los piesURT de piezas giratorias o debajo de laquina. Mantengase sempre alejado de la compuerta de descarga.
  • Unicamente deje queutilicen laquina losadultos responsables familiarizados con susinstruciones de uso.
  • Limpie la zona de objetivos tales como piedras, juguetes, cables, etc., los cuales podrjan quedar atrapados yPLL salir despedidos por laccion de las cuchillas.
  • Asegürese de que no haya nadie en la zona antes de utiliser laquina. Pare laquina si alguienenta en la zona.
  • No utilise el cortacésped en marcha atrás a menos que sea absolutamente Neededo. Mire siempre hacía abajo y hacía atrás antes y durante la marcha atrás.

HUSQVARNA Z 242F - Protección de los niños - 1

SEGURIDAD

  • No dirija la descarga de material hacía nadie. Evite descargar materiales contra pareDES u obstáculos. Los materiales peuvent rebootar contra el usuario. Detenga las cucillas cuando atraviese superficies de grava.
  • No utilise laquina si el recogedor de césped, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad no está instalados o funcionacorrectamente.
  • Aminore la marcha antes de girar.
  • Detenga siempre las cucillas, mueva la palanca de control de la conducccion hacía fuera hasta la posicion del freno de estacionamento, detenga el motor y quite las llaves antes de bajarse de laquina.
  • No transporte pasajeros.Estaquina ha sido disenada para ser usada solo por una persona.
  • Use laquina únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial.
  • Desacople las cucillas cuando no vaya a utiliseras. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan por completeo antes de limpar laquina, quitar el recogedor de césped o retirar la protección de descarga.
  • No utilise laquina bajo los efectos de alcohol o estupefacientes.
  • Permanezca atento al trafico cuando utilise laquina cerca de vías Públicas o cuando vaya a cruzar alguna.
  • Tenga especial cuidado al subir o bajo laquina de un remolque o camion.
  • Utilice siempre proteccion ocular cuando use laquina.

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Cuando utilise la

máquina, deben usar equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.

  • Utilice equipo de proteccion personal (EPP) adequado siempre que utilise estaquina, incluido, como minimum, calzado resistente, proteccion ocular y protectores auriculares. No utilise pantalones cortos ni calzado de puntera abierta paraURTAR la hierba.
    Lasestadisticasponende manifiestoque los.usuarios de60o masanos teneremasprobavidadesaderesultarheridosalutilizar cortacespedescon asiento.Los 用户

deben valorar su capacité para utiliser el cortacésped de forma suficientemente segura para evaporar daños graves a si mismos y a terceros.

  • Siga las recomendaciones del fabricante en cuando a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
  • Mantenga laquina limpia de hierba, hojas y otheras acumulaciones de residuos que poderan entrada en contacto con el tubo de escape o las piezas del motor y quemarse. No permita que el equipo de corte se abra bajo entre hojas y otheros desechos que poderan acumularse en laquina. Limpie el aceite o el combustible derramado antes de usar o guardar laquina.
  • Deje que laquina se enfrie antes de guardarla.

Equipo de proteccion personal

  • Al usar laquina,onga cerca un equipo deprimeros auxilios.
  • No utilise laquina descalzo.
  • Lleve siempre calzado o BOTAS de seguridad. Se recomiendalearvar punteras de acero.
  • Utilice siempre gafas protectoras homologadas o una pantalla durante el montaje o al conducir el cortacésped.
  • Al manipular las cuchillas es necesario utilizar siempre guantes.
  • No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en las piezasVRTES.
  • Utilice auriculares de proteccion para prevenir lesiones de oido.

Funcionamento en pendiente

Las pendentes son una de las principales causas de la perdida de control y de accidentes con vuelco, que peuvent provocar lesiones graves e incluo la muerte. Al trabajo enpendentes deben extremarse las precauciones. Si no pueda dar marcha atras o no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped en ella.

  • Suba y bajo laPENDiente (con una inclinacion maxima de diez grados) en lugar de trabajo en sentido transversal.

HUSQVARNA Z 242F - Funcionamento en pendiente - 1

SEGURIDAD

  • Tenga cuidado con hoyos, surcos, baches, piedras y otros objetivos ocultos. Un terreno irregularmente provocar el volcado de laquina. La hierba crecida pueda esconder obstáculos.
  • Circule a baja velocidad de manière que no tengue que detenerse cuando se ENCuentre en la pendiente.
  • No trabajo con la hierba mojada. Los neumáticos peuvent perdier tracción.
  • Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y bajo la pendiente despacio y en linea recta.
  • En pendentes, desplácese lentamente y poco a poco. No cambie bruscamente de velocidad o direccion, ya que laquinaURTIA volcar.
  • Extreme la precaución si usa laquina con recogedores de césped u otros accesorios; la estabilidad de laquina pourrait verse afectada.
  • No utilise laquina en pendentes pronunciadas.
  • No intente establishar laquina poniendo un pie en el suejo.
  • No utilise laquina cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. Laquina podra volcar repentinamente al quedar algoa de sus ruedas fuera del borde o si este se hunde.

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 1

con laquina por perdentes de mas de 10 grados. No conducza transversalmente en las perdentes.

Manipulación segura de gasolina

Para evaporar danos personales o materiales, tengacuidado al manipular gasolina. La gasolina esmuy inflamable y los vapeores son explosivos.

HUSQVARNA Z 242F - Manipulación segura de gasolina - 1

ADVERTENCIA: El motor y el Sistema de escape pueda calentarse mucho durante un时辰imiento. Evite tocarlos, ya que va sufir quemaduras. Deje que el motor del Sistema de escape se enfrén antes de estar.

  • No reposte laquina en un recinto cerrado.
  • Apane todos los cigarrillos, puros, pipas y otheras fuentes de ignacion.
  • Utilice únicamente recipientes de gasolina aprobados.
    No retire el tapón del deposito de combustible ni reposte con el motor en marcha. Deje que el motor se enfié antes de repostar.
  • No almacene unaquina o un recipiente de combustible en lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por exemple, la de un calentador de agua u或其他 aparato.
  • Antes de repostar, toque una superficie metálica para reducir el riesgo de descargas electrostáticas.
  • No llene los recipientes dentro de un vehiculoni sobre un camion o remolque con un revestimiento de plastico. Coloque siempre los recipientes sobre el suejo y lejos del vehiculo al repostar.
  • Noonga demasiado combustible en el deposito. Vuelva a colocar el tapón del deposito y sujételo bien.
    Las migunas de motor de gasolina se deben sacar fuera del camion o el remolque para realizar el repostaje en el suejo. Si no es possible, reposte estas migunas utilizing un recipiente portátil, en lugar de directamente con el surtidor.
  • Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la abertura del deposito de combustible en todo momento hasta completar el lienado. No use los dispositivos de bloqueo de la boquilla del surtidor.
  • Si se derrama gasolina en su ropa, cambiese inmediamente.
  • No arrange que el motoroca de combustible derramado.
  • No实用性 gasolina as a product of limpieza.
  • Si se producen fugas en el sistema de combustible, el motor no debe arrancarse hasta que se haya resuelto el problema.
  • Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso ycede espacio para que el combustible se expanda, ya que el calor precedente del motor y del sol pueda hacer que el combustible se expanda y rebose.

Mantenimiento general

  • No utilise laquina en recintos cerrados o en espacios sin una ventilacion adecuada. Los

HUSQVARNA Z 242F - Mantenimiento general - 1

SEGURIDAD

gases de escape contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y toxico.

  • Asegürese de que el equipo está en perfecto estado y de que todos los pernos y tuercas, especially those that sujetan las

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 1

cuchillas, estén bien ajustados y apretados.

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 2

ATENCLON:Utilice gafas protectoras cuando realice las tareas demantimiento.

  • Mantenga o sustituya las etiquetas de seguidade e instrucciones si fuera necessario.
  • No modifique la función de un dispositivo de seguridad ni reduzca la proteccion que este proportionsa. Compruebe su functionamento de forma regular. NO utilize unaquina si algo dispositivo de segundad no funciona correctamente.
  • Compruebe periodicamente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y sustitúyalos por piezas de repuesto homologadas por el fabricante si fuera Needed.

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 3

ADVERTENCIA: El motor no debe incarse cuando se haya retirado la placuelo del conductor oequalquier placectora de la correa de transmisión del do de corte.

  • No cambie los ajustes de los mecanismos de control del motor y evite usar el motor a regímenes excessivamente altos. Si el motor se acelera excessivamente, podrán producirse daños en los componentes de laquina.
  • Para reducir el riesgo de incendio, no permitita que se acumule hierba, hojas u另一边 suciedad en laquina. Limpie el aceite o el combustible derramado y retire la suciedad empapada en combustible. Deje que laquina se enfié antes de guardarla.
  • Detengase e inspeccione el equipo sioca laquina por encima de un cuerpo extrao o choca con algo. Si es necessario, realicerialquier reparacion antes de ponerlo en marcha.
  • No realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha.

  • Las cucillas están afiladas y peuvent provocar cortes y heridas profundas. Envuelva las cucillas outilice guantes protectores cuando las manipule.

  • Compruebe el funciona del freno de estacionamento periodicamente. Ajustelo y reparel si suaoca necessario.
  • No manipule el circuito de arranque si se ha derramado combustible.
  • Asegúrese de que el tapón del deposito de combustible está colocado correctamente y de que no haya sustancias inflamables en un recipienteba abierto.
  • Al Manipular la batería y los cables gruesos del circuito de arranque, poder producirse chispas. Esto puede provocar la explosión de la batería, incendios

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 4

o lesiones oculares. Una vez que el cable de masa (normally el negativo, negro) se ha退市ado de la batería, ya no pueda producirse chispas.

  • Desconecte el cable de masa de la batería en primer lugar y vuelva a conectarlo enultimate lugar.
  • No haga un puente al relé del mecanismo de arranque para arrancarlo.
  • Tenga uno cuidado al Manipular el acido de la bateria. Este pueda causar quemaduras graves en la piel. Si el acido de la bateriaenta en contacto con la piel, lavese inmediamente con agua.
  • Si entra en contacto con los ojos, el acido suepe provocar ceguera; si se daera el caso, academia inmediamente al medico.
  • Tenga cuidado al realizareworkos de mantenimiento en la bateria. En esta se generan gases explosivos. No realice el mantenimiento de

HUSQVARNA Z 242F - SEGURIDAD - 5

la batería cuando está fumando oerca de llamas abiertas o chispas. La batería可以选择 explotar y occasionar lesiones o daños graves.

  • Laquina se ha probado y ha recibo la aprobacion con el equipo original proportionado o recomendado por el fabricante. Use solamente piezas de requesto aprobadas para laquina.

CONTROLS

  • Las cucillas trituradoras solo deben utilizar en zonas residencias, cuando se requiera un corte de mayor calidad.
  • Limpie regularmente el equipo y la parte inferior del equipo. Evite pulverizar el motor y los componentes electricos con agua.

Transporte

  • Laquina可以选择 occasionar lesiones graves por aplastamente. Extreme la precaución cuando suba o bajo laquina de un vehiculo o remolque.
  • Utilice rampas anchas para cargar laquina en un camión o remolque.
  • Deben colocarse correas de sujeción tanto en la parte delantera como trasera de laquina, y deben dirigirse hacía abajo y hacía fuera de laquina.
  • Consulte y cumpla las normas locales de tráfico antes de transporte laquina porrialquier via.
  • Use solo un remolque homologado para el transporte de laquina. Apague el suministro de combustible. Sujete laquina realizando medios adecuados, comoCNTas, cadenas o correas.
  • No remolque laquina; podra Causear daños alsystema de transmisión.
  • No实用性 this cortacésped para arrastrar un remolque. Podria hacer la tijera o volcar, lo que podra Causear daños al cortacésped y lesiones graves al usuario.
  • Suba la unidad a un camión o remolque utilizing rampas lo suficientmente resistentes y a baja velocidad. No levante laquina!Estaquina no está disnada para ser elevada manualmente.
  • Cuando suba o bajo laquina, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recommendado de 10 grados.

HUSQVARNA Z 242F - Transporte - 1

ADVERTENCIA: Tenga especial

cuidado al subir laquina a un camion o remolque mediante rampas. Si laquina se cae de las rampas, pueda producirse lesiones graves e incluo la muerte.

INFORMACION IMPORTANTE: El freno de estacionamento no es suficiente para bloquear laquina durante el transporte. Asegúrese de que laquina está bien sujeta al vehiculo de transporte. Coloque siempre laquina de espaldas en el vehiculo de transporte para evacitar que vuelque.

Apagachispas

Este cortacésped está equipado con un motor de combustión interna y no se debe utilizes en terrenos forestales cubiertos de arbustos o hierba densa ni en sus proximidades, salvo que el sistema del motor disponga de un apagachispas que cumpla la normativa local o estatal pertinente. En los Estados federales, se aplicaran las leyes federales. Si se usa un apagachispas, el usuario deben mantenerlo en perfecto estado de funcionaimiento.

Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a工程技术 de su distribuidor autorizzato de Husqvarna.

CONTROLES

En este manual de instrucciones se describe el Zero Turn Rider de Husqvarna. El cortacésped está equipado con un motor de quatre tiempos con valvulas en curata.

La transmisión del motor se realiza mediante bombas hidráulicas con tracción por correa. Mediente los mandos de conducccion de la derecha y la izquierda, se regula el flujo y, por consiguiente, la direccion y la velocidad.

HUSQVARNA Z 242F - CONTROLES - 1

  1. Mandos de conducccion/freno de estacionamento

  2. Acoplamientos de derivacion 10. Contador deostenimiento

  3. Pernos de alineación

  4. Valvula de cierre de combustible

  5. Interruptor de encendido

  6. Elevación del equipo

  7. DepoSito de combustible

  8. Interruptor de la cucilla

  9. Fusibles

  10. Control del estrangulador

  11. Ajuste del asiento

  12. Encendido

CONTROLES

Palancas de control de la conducccion

HUSQVARNA Z 242F - Palancas de control de la conducccion - 1

La velocidad y la direccion de laquina seSEO. Los mandos de conducccion你能 moverse hacer delante o hacía除外 pasando por una posicjion neutra. Hayuna posicjion neutra, que queda bloqueada cuando se desplazan hacia fuera los mandos de conducccion.

Cuando también mandos estan en la posicion neutra (N), laquina esta parada.

HUSQVARNA Z 242F - Palancas de control de la conducccion - 2

Al mover tambiénMANDOS por igual hacer delante o hacer除外,laquina se mueve en linea recta hacer delante o hacer除外.Por ejemplo, para girar a la derecha cuando está yendo hacer delante,mueva el mando derecho a la posicion neutra.La rotacion de la rueda derecha se reduce,y laquina gira hacer la derecha.

Se pueda realizar un giro cero moviendo un mando hacía aftas (con Respecto a la posición neutra) y moviendo con cuidado el(other mando de conducccion hacía delante desde la posición neutra. La direccion de rotacion al realizar un giro ceroiene dada porel mando de conducccion que se desplaza hacía delante mas alla de la posición neutra. Si el mando de conducccion izquierdo se desplaza hacía aftas,laquina gira hacla izquierda. Extreme la precaucion al realizar esta maniobra.

Si los mandos de conducccion se encuentran en una posicion irregular cuando laquina esta

parada o no encajan en las ranuras destinadas a su movimiento hacía fuera, pueda ajustarse.

ADVERTENCIA: Laquina可以选择 girar con gran rapidez si se desplaza hacía delante uno de los mandos de conducccion mucho mas que el(other.

Freno de estacionamento

HUSQVARNA Z 242F - Freno de estacionamento - 1

El freno de estacionamento está integrado en las palancas de control de conducccion. Quite ambas palancas de la posicion neutra para actionar el freno de estacionamento.

Para qitar el freno de estacionamento, mueva ambas palancas hacer la posicion neutra a la vez. No intente utiliser la unidad sin que las dos palancas estén giradas hacer bajo (fuera de la posicion activada), ya que los componentes de laquina podrijan resultar dañados.

INFORMATION IMPORTANTE: Si no mueve los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacer bajo a la vez, el systema de seguridad de la unidad apagará la unidad.

Acelerador

HUSQVARNA Z 242F - Acelerador - 1

El acelerador regula el régimen del motor y, por consiguiente, la velocidad de giro de las cucillas, en caso de que se haya tirado del interruptor de la cucilla.

Paraacularo disminuirelégimen del motor, mueva el mando hacidede lante o hacia atras, respectively.

CONTROLES

Evite que el motor funciona en ralenti durante periodos prolongados: existe el riesgo de que las bujias se obstruyen. UTILICE LA ACELERACION MAXIMA AL DESPLAZARSE, para PSUagar un mejor rendimiento del cortacesped y una mejor carga de la bateria.

Interruptor de encendido

HUSQVARNA Z 242F - Interruptor de encendido - 1

El interruptor de encendido se oculta en el panel de control y sirve para arrancar y parar el motor. En los modelos equipados con faros, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion ACCESSORY para usar los faros.

Control del estrangulador

HUSQVARNA Z 242F - Control del estrangulador - 1

El estrangulador se utilizes en los arranques en frío para proportionscar al motor una mezcla de combustible enriquecida.

Para arrancar en frío, deben tirarse del mando.

Contador de mantenimiento

HUSQVARNA Z 242F - Contador de mantenimiento - 1

El contador de mantenimiento muestra el tiempo total de funciona con la cucilla activada. Cada 50 horas de funciona, se visualiza el icono de un bidon de aceite durante dos horas seguidas y, una vez transcurrido ese tiempo, el contador se restablece automatistically. Para restablecer el contadormanualmente, apague ywhelminga encenderlaquina con la llave cinco vezes seguidas a intervalos de unsegundo. Para Obtener informacion sobre el mantenimiento del cortacesped, consulte el Programa de mantenimiento en el presente manual.

Interruptor de la cucilla

HUSQVARNA Z 242F - Interruptor de la cucilla - 1

Para hacer el equipo de corte, tire del mando. Las cucillas de corte se desacoplan cuando el mando se presiona hacía abajo.

Fusible

HUSQVARNA Z 242F - Fusible - 1

El fusible principal de 20 A está situado en el lado izquierdo de laquina. Se pueda acceder a el inclinando el asiento hacía delante. El fusible es de patillas planas, como los que se utilizen en los automóviles.

CONTROLES

Palanca de la.altura de corte

HUSQVARNA Z 242F - Palanca de la.altura de corte - 1

Paraaabstarlaaltitudede corte del equipo,tire de la palianca de la altitude de corte hacia bajo y desplacela al orificio de alteura que desee.

INFORMACION IMPORTANTE: Eleve siempre el equipo a la posicion más alta para transporte.

INFORMATION IMPORTANTE: Para construyir una alta de corte uniforme, es importante que la presión del aire de todos los neumáticos sea de 15 psi/103 kPa/1 bar.

Palanca de ajuste del asiento

HUSQVARNA Z 242F - Palanca de ajuste del asiento - 1

El asiento se pueda regular longitudinalmente. Para realizar ajustes, tire hacía arriba de la palanca que hay debajo de la parte derecha del asiento y mueva el asiento hacía delante o hacía aftas.

Acoplamente de derivación

HUSQVARNA Z 242F - Acoplamente de derivación - 1

Los acoplamente de derivacion del transeje deben estar actionados al empujar o tirar del cortacesped. Las palancas liberadoras estan situadas aamins lados de la parte trasera de la unidad, por debajo de la proteccion trasera del motor.Consulte Movimiento manual de laquina en el apartado Funcionamento.

ADVERTENCIA: Los acoplamente de derivacion se encuentran circa del silenciador. Para evaporar quemarse, antes de tocar las palancas de los acoplamente de derivacion se debe apagar el motor ydeer que se enfiree.

Válvula de cierre de combustible

HUSQVARNA Z 242F - Válvula de cierre de combustible - 1

La valvula de cierre del combustible está situada en la parte trasera derecha del asiento. La valvula está cerrada cuando la lengüeta del mango está perpendicular al conducto de combustible.

Alineación

HUSQVARNA Z 242F - Alineación - 1

CONTROLES

Si el cortacésped no se mueve en linea recta, compruebe la presión del aire en los dos neumáticos traseros. La presión de aire recomendada para los neumáticos traseros es de 1 bar (15 psi).

  1. Para realizar los ajustes de seguínto se utilizeslospernosde alineación.Lospernos de alineación actuan como topes dellas palancas de control de movimiento en laposiónmaxima hacía delante.
  2. Para realizar un ajuste preliminar de la alineación, lleve la unidad a un espacio abierto y sin obstáculos, como por exemple un aparcimiento vacio o un camino abierto.
  3. Con una llave de 1/2 pulg., retraiga los pernos de alineacion hasta que esten a ras con la tuerca.
  4. Para probar la unidad, hagala funciona a la acceleracion maxima con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineacion del bajo derecho hasta que la unidad empiece a desviarse hacer la referencia de manera perceptible.
  5. Desplacese hacer delante a la acceleracion maxima con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacer delante. Enrosque gradualmente el perno de alineacion izquierdo hasta que la unidad se desplace en linea recta.

ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueda calentarse mucho durante el funcionaimiento. Evite tocarlos, ya que podra sufir quemaduras. Deje que el motor y el Sistema de escape se enfién antes de repostar.

ADVERTENCIA: Llene el deposto hasta la parte inferior del tubo de llenado. No llene el deposto en excesso. Limpie los restos de aceite o combustible derramados. No almacene, vierta o use gasolinaerca de una llama abierta.

HUSQVARNA Z 242F - CONTROLES - 1
DepoSito de combustible

Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de repostar. La capacité del deposito es de 13,25 litres.

Revise periodically la junta del tapón del deposito de combustible para probar que no haya danios y asegüres de que este bien(expected).

El motor funciona con gasolina sin plomo de 87 octanos como minimum (sin mezcla de aceite). Puede utiliser gasolina de alquilato respetuosa con el medio ambiente. Consulte los datos技术和icos correspondentes a los combustibles de etanol. No utilise combustible de metanol. No utilise combustible a base de alcohol E85. El motor uOthers componentes podrian resultar dañados.

Al utilizar laquina con temperatas inferiores a 0^ , use gasolina de invierno nuevo y limpia para encontrar un arranque optimo en conditiones climáticas frías.

INFORMACION IMPORTANTE: La

experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (los llamaos gasohol, etanol o metanol) pueda captar humedad, lo que Causea la separacion y formacion de acidos durante su almacenamento. Los gases acidos peuvent darar el systeme de combustible del motor durante el almacenamento. Para evaporar problemas con el motor, el systeme de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 oras. Drene el deposito de combustible, arranque el motor y dejelo en marcha hasta que los tubos de combustible y el carburador esten vacios. Utilice combustible nuevo en la proxima temporada. Para obtener mas informacion, consulute Almacenamento. No utilise limpiadores de motor o carburador para el deposito de combustible, ya que podrian occasionar daños permanentes.

FUNCTIONAMENTO

Lea el partirado Seguidad y las páginas siguientes si no está familiarizo con laquina.

Formación

Gracias a su exclusiva capacité de conducccion, los cortacespedes de giro cero son是多么 mas maniobrables que los tractores cortacspedes tradiconales.

Revise detenidamente esteApartado antes deponer en marcha el cortacésped. La primera vez queutiliceel cortacésped,o hasta que se familiarice con losmandos,hagalo con un régimendeacceleraciónyuna velocidad de avance reducidos.NO lleve las palancas de controlalas posiciones totalmentehacia delante o hacia atrásdurante laprimerautilizacion.

Aquellos queutilicen el cortacésped por primera vezdeben familiarizarse con el movimiento del cortacésped en una superficie dura, como cemento o asfalto, ANTES deutilizarlo en césped.Hasta que el usuario se senta comacond los controlles del cortacésped y su capacité de giro cero,las maniobras demasiado bruscas podrián estropear el césped.

Conducción

Desplazarse hacía delante y atrás

La direccion y velocidad de los movimientos del cortacésped se controlan con el movimiento de las palancas de control situadas aodos lados de laquina. La palanca de control izquierda controla la rueda izquierda. La palanca de control derecha controla la rueda derecha.

Al utilizar el cortásped por primera vez, el usuario debe empujarlo hasta una zona abiertay llana,onde no haya personas,vehículos uobstáculos cercanos (consulte Movimientomanual de laquina en el apartadoFunciónamento).Para que laquina sedesplace por si sola,el usuario debe estar sentado en el asiento y arrancar el motor (consulte Antes de la puesta en marcha en el apartado Funciónamento).Ajuste el régimen delmotor a ralenti,quite el freno de estacionamento y, sin acoplanar aun las cucillas,desplace laspalancas de control hacía bajo. Hasta que laspalancas de control no se muevan hacía delanteothers,el cortásped permanecera parado.

Desplace lenta y suavamente ambas palancas de control hacía delante. Así, el cortácsped se desplazará hacía delante en linea recta. Tire de las palancas de control hacía la posición neutra para detener el cortácsped.

Tire ligeramente hacía atras de las palancas de control para desplazar el cortacésped hacía atras. Empuje hacía delante las palancas de control hasta la posición neutra para detener el cortacésped.

Para girar a la derecha

Mientras avanza hacía delante, tire de la palanca derecha hacer la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca izquierda: la rueda derecha girará más lentamente,能做到 que laquina gire en dicha direccion.

Para girar a la izquierda

Mientras avanza hacía delante, tire de la palanca izquierda hacer la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca derecha: la rueda izquierda girará más lentamente, hacer que laquina gire en dicha direccion.

Para hacer un giro cero

Mientras avanza hacía delante, tire primero.Hacia usted de ambas palancas de control.hasta que el cortacésped se detenga o reduzcaconsiderablemente la velocidad.

A continuación, lleve una de las palancas ligeramente hacía delante y la otra hacía aftas y complete el giro.

Antes de la puesta en marcha

HUSQVARNA Z 242F - Antes de la puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de que no la piedras uOthers objetos en el area de bajo que poder salir despedidos como sequencia de la rotación de las cucillas.

  1. Lea losApartados Seguridad y Controles antes deponer en marcha laquina.
  2. Realice el mantenimiento diario antes deponer en marcha laquina (consultePrograma de mantenimiento en el apartadoMantenimiento).
  3. Compruebe que haya suficiente combustible en el deposito.
  4. Ajuste el asiento en la posicion deseada.

HUSQVARNA Z 242F - Antes de la puesta en marcha - 2

ADVERTENCIA: Los gases de escape motor contienen monóxido de carbono, es un gas inodoro, incoloro y toxico. No de laquina en espacios cerrados.

Arranque del motor

  1. Siéntese en el asiento.
  2. Suba el equipo de corte a la posicion mas elevada.

FUNCTIONAMENTO

HUSQVARNA Z 242F - FUNCTIONAMENTO - 1

  1. Desacople las cucillas de corte pulsando el interruptor de la cucilla hacía abajo.
  2. Mueva los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacer fuera hasta la posicion bloqueada.
  3. Mueva la palanca del acelerador hasta la posicion de acceleration intermedia. Si el motor está frío, deben tirarse del estrangulador.
  4. Presione y gire la llave de encendido hasta la posicion de arranque.

INFORMATION IMPORTANTE: Nocke en mecanismo de arranque durante mas de cinco segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere aproximamente diez segundos antes de volver a intentarlo.

  1. Una vez arrancado el motor, suele inmediamente la llave hasta que quede en la posicion RUN (MARCHA).
  2. Ajuste el régimen del motor con el acelerador. Deje funciona el motor a una velocidad moderada, aproximamente a una acceleración intermedia,unos instantes antes de utilizesl. ACELERE AL MAXIMO AL CORTAR EL CESPED.

Funcionamento

  1. Quite el freno de estacionamento empujando a la vez los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacía dentro hasta la posicion neutra.

NOTA: El cortacésped está equipado con un sistema de detectación de presencia del usuario. Si el usuario intenta abandonar el asiento con el motor en marcha sin aplicar primero el freno de estacioncimiento, el motor se apagará.

  1. Baje el equipo de corte a la alta de corte deseada.

HUSQVARNA Z 242F - Funcionamento - 1

  1. Coloque el accelerador en la posicion de acceleration maxima (simpilo de conejo).
  2. Acople el equipo de corte tirando del interruptor de la cucilla hacía arriba.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie cerca del cortácsped cuando seoniace el interruptor de la cucilla.

  1. Mueva las palancas de control hacer bajo yoothueva lentamente ambas palancas de control un poco hacía delante para avanzar en linea recta.

Parada del motor

  1. Ponga el acelerador en la posicion minima (simpilo de tortuga).
  2. Mueva los mandos de conducccion al mismotiempo fuera de la posicion del freno deestacionamento.
  3. Desactive el equipo de corte presionando el interruptor de la cucilla hacía abajo.
  4. Suba el equipo de corte a la posicion mas elevada. Si ha hecho trabajo mucho al motor,deal en ralent al menos 60 segundos para que alcance una temperatura normal defuncionamento antes de detenerlo. Para prevenir obstrucciones en las bujias, evite mantener el motor en ralent durante periodos mas prolongados.
  5. Gire la llave de encendido hasta la posicion de parada. Quite la llave. Paraatar el uso no autorizzato de laquina, quite siempre la llave aldehydel cortacesped.

INFORMATION IMPORTANTE: Cuando se detenga y abandone laquina, los mandos de conducccion/freno de estacionamento deben moverse hacía fuera, hacer la posicion de bloqueo, a la vez.

INFORMACION IMPORTANTE: Sidea el interruptor de encendido en una posicion que no sea la de apagado, la bateria se descargará.

FUNCTIONAMENTO

Utilización en pendentes

Lea las instrucciones de seguridad para la Conduccion en perdentes en el apartado Seguridad.

  • Para arrancar@cuesta arriba o@cuesta abajo, utilise la velocidad mas baja possible.
  • Evite detenerse o cambio la velocidad en las pendentes.
  • Si es absolutamente Neededo detenerse, mueva los mandos de conducccion/freno de estacionamento a la posicion neutra y hacia fuera para activar el freno de estacionamento.
  • Tire de nuevo de los mandos de conducccion/ freno de estacionamento hacer el centro del cortacesped y desplacelos hacer delante para iniciaar la marcha.
    Realice todos los giros lentamente.

HUSQVARNA Z 242F - Utilización en pendentes - 1

ADVERTENCIA: No utilise el

cortácsped en terrenos con pendentes de más de 10 grados. Corte el césped de las pendentes de arriba abajo, nunca de lado a lado. Evite los Cambios bruscos de direccion. No conducza transversalmente en las pendentes.

Consejos paraURTAR

  • Vigile y senalice las piedras y otros objetivos fijos para evaporar choques.
  • Empiece con una.altura de corte elevada y vaya reduciendola hasta促成 el corte deseado. Por lo general,el cesped debecortarse aunos 63,5mm durante la temporada de frío y por encima de los 76,2mm durante losmeses de calor Para que el csped estemásano yonga un mejor aspecto, cortelo amenudo tras un cremimiento moderado.
  • Para un mejor rendimiento de corte, corte dos veces la hierba de alturas superiores a 15,2 cm. Haga el primer corte relativamente alto y elsegundo alaaltitude deseada.
  • El的结果 del corte sera optimo si se lleva a cabo a un régimen alto del motor (con rotación rápida de las cucillas) y a baja velocidad (con un desplazimiento lento del cortacésped). Si la hierba no está demasiado larga y tupida, la velocidad del cortacéspeduede augmentarse sin que ello afecte negativamente al resultado de corte.
  • Cortándolo a dato, se obtiene un césped de mejor aspecto. El terreno se hace más

homogeneo y el césped queda更好 distribuido en todo el terreno. El tiempo total invertido no augmente, ya que pueda utiliserse una velocidad de funcionaatorio superior sin quearlo perjudique el的结果をcorte.

  • ParaURTAR superficiesgrandes,empiece girando hacia la derecha para que la hierba se descargue en direc tion opuesta a los arbustos, vallas,caminos,etc.Trasuna o dos vueltas, corte en la direc tion opuesta girando hacia la izquierda hasta que termine.

HUSQVARNA Z 242F - Consejos paraURTAR - 1

  • EviteURTARelcspedcuandoestemojado. Elresultado corte empeora,dado que las ruedas se hunden en el cespedblando,se forman terrones y la hierba se agarra debajo de la cubierta.
  • Limpie por debajo el equipo de corte con manguera antes de cada uso. Para limparlo, el equipo de corte debe estarelevado en la posicion de transporte. Asegürese de que el cortacesped este frio y el motor apagado.
  • Utilice aire comprimido para limiar la superficie superior del equipo. Evite pulverizar agua en la superficie superior, sobre el motor y los componentes electricos.
  • Cuando utilise el kit triturador, es importante que los intervalos de corte Sean frecuentes.

HUSQVARNA Z 242F - Consejos paraURTAR - 2

ADVERTENCIA: No efectue ningún tipo de juste sin que:

  • el motor está detenido,
  • la llave de encendido está quitada y
  • el freno de estacionamento está acontecido.

Movimiento manual de laquina

Al empujar o tirar del cortacesped, acontece los acoplamenteos de derivacion del EZT. Los acoplamenteos de derivacion del EZT seencuentran en la parte trasera del bastidor, pordebajo de la proteccion trasera del motor.

  1. Elevé el equipo a la posición de corte más elevada.

FUNCTIONAMENTO

  1. Mueva los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacer bajo, a la posicion neutra.
  2. Tire de los acoplamenteos de derivacion del EZT hacer arriba y hacer fuera de las ranuras de bocallave. Suelte las palancas con la cabeza fuera del bastidor y sujételas en la posicion de derivacion.

HUSQVARNA Z 242F - FUNCTIONAMENTO - 1

  1. Para volver a activar el EZT y reanudar la marcha, siga los pasos anteriores enorden inverso.

Cuando cargue laquina en un camion o remolque, suba lentamente por las rampas. NO LEVANTE LA MAQUINA.Estaquina no está disñana para ser elevada manualmente.

INFORMACION IMPORTANTE: Para mover manualmente el cortacésped, acople las palancas de derivacion de la transmisión hidrostárica de ambos lados, tire de los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacía bajo y empujé laquina.

HUSQVARNA Z 242F - FUNCTIONAMENTO - 2

ADVERTENCIA: Los acoplamenteos de larzion se encuentran cerca del silenciador.

Para evaporar quemarse, antes de tocar las palancas de los acoplamenteos de derivacion se deben apagar el motor ydefer que se enfrise.

HUSQVARNA Z 242F - FUNCTIONAMENTO - 3

ADVERTENCIA: Tenga especial

cuidado al subir laquina a un camion o remolque mediante rampas. Si laquina se cae de las rampas, pueda producirse lesiones graves e incluo la muerte.

MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

A continuación incluyamos una lista con los procedimientos de mantenimiento que se deben efectuar en laquina. Para aquellos+puntos no descriitos en este manual,akra a

un taller de servicios autorizzato. Se recomienda una revisión anual realizada por un taller de servicios autorizzato a fin de Maintener laquina en el mejor estado possible y garantizar un funcionaamento seguro.

Consulte Mantenimiento general en el apartado Seguridad.

MANTENIMIENTODIARIOAL MENOS UNA VEZ AL 50 ANO300INTERVALO DE MANTENIMIENTO EN HORAS
ANTESDESPUÉS 25
COMPROBACÍN
Ajuste del freno de estacionamiento
Nivel de aceite del motor (cada repostaje)
Sistema de seguridad
Fugas de combustible o aceite
Daños
Tornilleria sueña (tornillos, tuercas)
Daños en el equipo de corte
Presión de los neumáticos
Conexiones de la batería
LIMPIEZA
Toma de aire de refrigeración del motor
Parte inferior del equipo de corte
Alrededor del motor
Alrededor de las correas y las poleas◆ ◆ ◆ ◆
Toma de aire de refrigeración del motor2)
Prefiltro de espuma del purificador de aire2)
Cartucho del filtró del papel del purificador de aire2)
ADEMÁS
Compruebe el silenciador/apagachispas.◆ ◆ ◆ ◆
Arranque el motor y las cucillas, y permanezca atento arialquier sonido inusal.
Afile3) o cambie las cucillas de corte.
  • = Descrito en estemanual
    = No descririto en este manual
    = Consulte el manual del fabricante del motor
    1) Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabajo con cargas pesadas o a temperatas ambiente altas, el cambio debe realizarse cada 50 horas.
    2) EnCONDITIONES polvorrientas, es necessario realizar la limpieza y la sustitución con mayor Frequencia.
    3) Realizzato por un taller de serviceo autorizzato.

ADVERTENCIA: Antes de realizaromialquierarea demantimiento oajuste:

  • Accione el freno de estacionamento.
    Desactive el interruptor de la cucilla.
  • Coloque el interruptor de encendido en la posicion de apagado y saque la llave.
  • Asegurarse de que las cucillas y las piezasVRTES estan Completely paradas.

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTODIARIOAL MENOS UNA VEZ 100 ABOINTERVALO DE MANTENIMIENTO EN HORAS
ANTES DESPUÉS 25 50
COMPROBACÍN
Ajuste del cable del acelerador
Ajuste del equipo de corte
Estado de las correas y las poleas
Ruedecillas (cada 200 horas)
Holgura de las valvulas del motor3)
CAMBIO
Bujías
Aceite del motor1)
Filtro de aceite del motor
Filtro de combustible
Filtro de aire de papel2)
Prefiltero de espuma del purificador de aire2)4)
Cartucho del filtró del papel del purificador de aire2)4)
ADEMÁS
Realice el mantenimiento de las 300 horas3).

1) Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabajo con cargas pesadas o a temperatas ambiente altas, el cambio debe realizarse cada 50 horas.
2) EnCONDITIONES polvorrientas, es necessario realizar la limpieza y la sustitución con mayor Frequencia.
3) Realizzato por un taller de service autorizzato.
4) Si está equipado.

= Descrito en este manual
= No descririto en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor

INFORMACION IMPORTANTE: EI

cortácsped está equipado con un sistemas con connexion a tierra negativa de 12 V. El除外 vehístico debe estar igualmente equipado con un sistemas con toma de tierra negativa de 12 V. No utilise el cortácsped para arrancar除外 vehículos.

HUSQVARNA Z 242F - INFORMACION IMPORTANTE: EI - 1

ATENCLON:Utilice siempre proteccion ocular cuando travaje con baterias.

ADVERTENCIA: A fin de no

cortocircuito los Bornes de la bateria, evite que una llave u othero objeto dato en contacto con ambos Bornes al mismo tiempo. Antes de connectar la bateria, quitese las pulseras de metal, los relojes de correa, anillos, etc. Primero deben connectarse los Bornes positivos, para evaporar chispas por toma de tierra accidental.

INFORMACION IMPORTANTE: Antes

deponer en marcha de nuevo la unidad,whelming a colocar las protecciones que haya retirado para llhear a cabo las tareas de mantenimiento.

MANTENIMIENTO

Batería

Si la bateria está descargada y no可以选择 arrancar el motor, deben recargarla.

Uso de los cables de arranque

  1. Conecte los extremos del cable ROJO al borne POSITIVO (+) de cada bateria是用来做到 que no entren en contacto con el chasis.
  2. Conecte uno de los extremos del cable NEGRO al borne NEGATIVO (-) de la bateria cargada.
  3. Conecte el除外 extremo del cable NEGRO a un buena punto de MASA DEL CHASIS del cortacésped con la batería descargada, lejos del deposito de combustible y de la batería.

HUSQVARNA Z 242F - Uso de los cables de arranque - 1

Paraunarclarles,realice los pasos anteriores enorden inverso.

  1. Quite primero el cable NEGRO del chasis y, a continuación, de la batería cargada.
  2. Porultimate, quite el cable ROJO de ambas baterias.

El cortacésped está equipado con una batería que no requirescenimiento o servicios. Sin embargo, la carga periodica de la batería con un cargador de batería para automóviles prolongará su vida uyil.

  • Mantenga la batería y sus bornes limpios.
  • Mantenga los pernos de la batería apretados.
  • Consulte la tabla de tiempos de energia.
BATERIA ESTÁNDARESTADO DE CARGATIEMPO DE CARGA APROXIMADO* PARA CARGA COMPLETA A 26 °C (80 °F)
Potencia máximo a:
50 A 30A 20 A 10 A
12,6 V 100%-CARGA COMPLETA-
12,4 V 75% 20 min 35min 48 min90 min
12,2 V 50% 45 min 75min 95 min180 min
12,0 V 25% 65 min 115 min 145 min280 min
11,8 V 0%85 min 150min 195 min370 min
  • El tiempo de energia depende de la calidad de la batería, su estado, su antiguaedad, la temperatura y la eficacidia del cargador.

Limpieza de la batería y los bornes

La corrosión y la suciedad acumulada en la batería y los BornesSEOHACA HACER que esta pierda potencia.

  1. Afloje las dos tuercas de los pernos en J laterales lo sufiente para que el soporte de montaje de la bateria se separe de la bateria hacía abajo.

HUSQVARNA Z 242F - Limpieza de la batería y los bornes - 1

  1. Con dos llaves de 1/2 pulg., desconecte primero el cable NEGRO de la bateria y después el ROJO.
  2. Extraiga con cuidado la bateria del cortacesped.
  3. Enjuague la bateria con agua normal y sequela.
  4. Limpie los bornes y los extremos de los cables de la bateria con un cepillo de alambre hasta que queden brillantes.
  5. Lubrique los terminales con grasa o vaselina.

Cambio de la batería

  1. Instale la baterianeaueva con los bornes en la mesma posicion que la bateria antigua.
  2. Primero connecte el cable ROJO de la bateria al borne positivo (+) de la bateria.
  3. Conecte el cable de tierra NEGRO al borne negativo (-) de la bateria.
  4. Deslice el soporte de montaje sobre la bateria y apriete las tuercas.
  5. Vuelva a colocar la cubierta del borne.

INFORMACION IMPORTANTE: No abra ni retire los tapones o las cubiertas de la batería. No esnecessaryañadir ni proprobar el nivel de electrolito.

Utilice sempre dos llaves para los tornillos de los bornes.

PRECAUCION: Las baterias con acidos de plomo generan gases explosivos. Mantenga los materiales que generen chispas, llamas o humano lejos de las baterias. Utilice siempre proteccion ocular cuando trabajo con baterias.

MANTENIMIENTO

Sistema de seguridad

Laquina está equipada con un sistema de seguidad que evita su arranque o uso en las siguientes circunstancias.

El motor solo puede arrancarse si:

  • El equipo de corte está desacoplado.
  • Los mandos de conducccion/freno de estacionamento estan en la posicion exterior, es decir, en la posicion neutra bloqueada; de esta forma, el freno de estacionamento está aplicado y el arranque podra realizarse de forma segura.

HUSQVARNA Z 242F - Sistema de seguridad - 1

NOTA: Si los mandos de conducccion/freno de estacionacion no se mantienen en la posicion exterior,可以更好 ajustar la tension apretando la tuerca de la parte trasera del pivote. (Consulte Freno de estacionacion en este apartado).

Compruebe a diario que el sistema de seguridad funciona correctamente intentando arrancar el motor cuando no se cumpla una de las conditiones anteriores. Inténtelo de nuevo en el(other supuesto.

Si laquina arranca aun cuando no se cumplaalguna de las conditiones anteriores,apaguela y repare elsystema de seguridad antes de volver autilizarla.

Asegürese de que el motor se detiene cuando el freno de estacionamento no está activado y el usuario abandona el asiento.

Compruebe que el motor se detiene cuando las cucillas de corte estan acopladas y el usuario abandona momentaneamente el asiento del conductor.

INFORMACION IMPORTANTE: Para poder conducir el cortacésped, el usuario debe estar sentido en el asiento y los mandos de conduccion/freno de estacionamento deben colocarse en la posicion acoplada (exterior). De lo contrario, el motor se detendra.

Freno de estacionamento

Compruebe visualmente que no haya danos en las palancas de control de conducccion, los acoplamente os los interruptores del freno de estacionamento. Realice una prueba con laquina parada y compruebe que el freno actua conveniently.

Paraaabstar la tension del freno de estacionamento,mueva la funda que cubre la base del mando de conducccion. Apriete la tuerca de pivote de 1/2 pulg.hasta que el frenado sea correcto.

HUSQVARNA Z 242F - Freno de estacionamento - 1

Vuelva a colocar la funda del mando de conducccion; la parte superior de la funda debe situarse entre los dos pernos de ajuste del mando de conducccion.

Para cualquier(otherly, frreno de estacionamento,pongase encontacto con un taller de service de Husqvarna.

INFORMACION IMPORTANTE: Cuando utilise el freno de estacionamento, laquina debe estar parada.

HUSQVARNA Z 242F - Freno de estacionamento - 2

ADVERTENCIA: Un ajuste defectuoso a reducir la capacité de frenado y ocar un accidente.

Presión de los neumáticos

Todoos neumáticos deben tener una presión de 15 psi/103 kPa/1 bar.

INFORMACION IMPORTANTE: NO añada ningún tipo de revestimiento para neumáticos o espuma de relleno a los neumáticos. Las cargas excessivas generadas por neumáticos rellenados con espuma pueda causar fallos prematóros.

Utilice solo neumáticos asignIFICANTE recomendados por el fabricante.

MANTENIMIENTO

Ruedecillas

Efectue una comprobacion cada 200 horas.
Compruebe que las ruedas giran sin atascarse.
Si las ruedas no giran sin atascarse, lleve la
unidad al distribuidor para su reparacion.
Los neumaticos rellenados con espuma o los
neumaticos duros anularan la garantia.

Retirada e instalación

Quite la tuerca y el perno de la ruedecilla.
Extraiga la ruea del yugo y tengacuidado con los separatadores. Instale en elorden inverso.
Apriete el perno de la ruedecilla.

HUSQVARNA Z 242F - Retirada e instalación - 1

Correas trapezoidales

Efectue una comprobacion cada 100 horas de uso. Compruebe que no haya grietas profundas o grandes hendiduras.

NOTA: La correa tendrá algunos pequeñas grietas debidas al uso normal.

Las correas no son ajustables. Si empiezan a perder tension por el uso, sustituyas.

Retirada de la correa del equipo

  1. Aparque en una superficie lisa. Accione el freno de estacionamento.
  2. Baje el equipo a la posicion de corte más baja.
  3. Retire los pernos de las protecciones de la correa y retirrelas.
  4. Retire la suciedad o la hierba de alrededor de las carcasas de la cortadora y de la superficie del equipo.
  5. Afloje la tuerca que sujeta la guía de la correa. Tire de la guía de la correa hacía arriba para sacarla del brazo de la polea tensora.

HUSQVARNA Z 242F - Retirada de la correa del equipo - 1

  1. Presione el brazo de la polea tensora para liberar la tension de la correa.
  2. Con cuidado, levante la correa por la parte superior de las poleas de la carcasa de la cortadora y extragala del equipo.

Instalación de la correa del equipo

NOTA: Para saber como instalar fácilmente la correa del equipo, consulte la etiqueta de colocacion que hay en la parte superior del equipo.

  1. Enrolle la correa del equipo alrededor de la polea del embrague elctrico situada en el eje del motor.
  2. Lleve la correa hacía delante y por encima del equipo.
  3. Coloque la correa alrededor de la polea tensora actionada por muelle.
  4. Enrolle la correa alrededor de la polea tensora inmovil y alrededor de las carcasas del mandril.
  5. Empújela hacía dentro en el brazo de la polea tensora y, con cuidado, pase la correa por encima de la polea tensora inmovil. Cuando la correa está bien instalada, suelte lentamente el brazo de la polea tensora para tensar la correa.
  6. Compruebe la colocacion de la correa para asegurarde que está situada segun la etiqueta y de que no está torcida.
  7. Apriete la guía de la correa.
  8. Vuelva a colocar las protecciones de la correa.

Ajuste del equipo de corte

Nivelación del equipo

Ajuste el equipo cuando el cortacésped se
encuentre en una superficie plana. Asegúrese de
que los neumáticos están inflados a la presión
correcta.Consulte Datos先进技术 en el apartado
Transmisión.Si los neumáticos estar poco
o demasiado inflados, el equipo no se podra
ajustar bien.Eleve el equipo a la posición mas
elevada (position de transporte).

MANTENIMIENTO

El equipo debe ajustarse con un poco mas de elevacion en la parte trasera.

NOTA: Para garantizar la precision del procedimiento de nivelación, la correa de transmisión del equipo de corte debe instalarse antes de nivelar el equipo.

  1. Utilice siempre guantes protectores. Gire la punta de cada cucilla exterior para alinearlas longitudinalmente o lateralmente con el equipo.

HUSQVARNA Z 242F - MANTENIMIENTO - 1

  1. Realice una medicación desdela superficie del sueo hasta la parte inferior de la punta de la cucilla en el lado de descarga del equipo de corte.Anote la medicación.
  2. Compruebe que la medicación del(otherlado es igual.Si es necessario realizarajustes,con una llave de 3/4 pulg.o una llave inglesia,gire las tuercas para el ajuste de la articulación de elevacionde cada lado hacer la izquierda para bajo la alta o hacla derecha para subirla.Ajuste hasta que las dos medicaciones sean iguales.

HUSQVARNA Z 242F - MANTENIMIENTO - 2

  1. Girerialquiercuchilla para alinearla longitudinalmente con el equipo.Si la parte delantera de la cucilla no mide de 6,35 mm a 9,52 mm menos que la trasera, retire la placacde los pies para acceder al equipo delantero a fin de realizar los ajustesopportunos.Con una llave inglesia,afloje la tuerca de inmovilizacion trasera de la articulacion de la suspensiOn delantera.

Efectue los ajustesopportunos para nivelar con la tuercade la articulacion de elevacion delantera.Si lo hace en el sentido de las agujas del reloj,la parte frontal del cortacesped subirá.Si lo hace en sentido contrario a las agujas del reloj,bajará.Ajuste la tuercahasta que la parte trasera de la cachilla sea de 6,35 mm a 9,52 mm mas alta que la parte delantera.

HUSQVARNA Z 242F - MANTENIMIENTO - 3

NOTA: Este ha va que el equipo de corte este en una posicion de medacion estandar. Dependiendo del tipo de hierba que se vaya a cortar o de las conditiones ambientales, es possible que deban realizarse algunos ajustes adiconiales para lograr el corte deseado.

Discos de corte

ATENCLON: Las cuchillas estan afiladas. Antes de manipular las cuchillas,pongase guantes o protejalas con un pano grueso.

El aflido de las cucillas debe encomendarse un taller de service oficial.

HUSQVARNA Z 242F - Discos de corte - 1

Para Obtener el mejor的结果を possible de corte, es importante que las cucillas no estén dañadas y estén bien afliladas.

Cambi las cuchillas que se hayan dovlado o agrietado al golpearse con algo n obstáculo.

Deje que el taller de servicios determine si la cucilla pueda repararse o aflarse, o si debe sustituirse. Equilibre las cucillas una vez aflidas.

Compruebe la fijacion de las cucillas.

Sustitución de la cucilla

  1. Retire el tornillo de la cucilla girandolo hacerla izquierda.
  2. Instale las cucillas新品 o reaffiladas con la cara que leva la impresion "GRASS SIDE" (lado de la hierba) mirando al suejo/hierba (hacia abajo) o con la impresion "THIS SIDE UP" (este lado hacía arriba) apuntando al equipo y a la carcaja de la cortadora.

MANTENIMIENTO

  1. Coloque la abertura de la cucilla firmamente en la carcasa de la cortadora.
  2. Apriete firmamente el tornillo de la cucilla.
  3. Apriete el torno lo de la cucilla a 45-60 pies/ lb (60-81 Nm).

INFORMACION IMPORTANTE: El tornillo especial de la cucilla ha recibido un tratamiento temico. Sustituyalo por un perno de Husqvarna si fuera Neededo. No utilise tornilleria de CATEGORY inferior a la asignificada.

Limpieza

La limpieza regular de laquina, especially por debajo del equipo de corte, prolongar la vidautilde lamisma. Limpie laquina siempre que termine de utilizesra (una vez que se haya enfiado),antes de que la sociedad se pegue.

No pulverice agua en la parte superior del equipo de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la parte superior del equipo de corte. No utilizes un equipo de limpieza de alta presión o de vape. Evite pulverizar el motor y los componentes electricos con agua.

Limpie la parte inferior del equipo con agua a una presión normal. Conecte el conector rápido (del paquete de accesorios) a una manguera de jardín. Cuando termine deURTAR el césped, conecte la manguera al puerto de lavado y abra el suministro de agua.

HUSQVARNA Z 242F - Limpieza - 1

Vuelva aponer en marcha el cortacésped y acople las cucillas para aprovechar su rotación para limpar la suciedad. Asegúrese de que la manguera permanezca alejada de las cucillas de corte en todo momento.

No aclare las superficies calientes con agua fria. Deje que la unidad se enfié antes de lavarla.

HUSQVARNA Z 242F - Limpieza - 2

PRECAUCION: Utilice gafas
as para limpiar y lavar laquina.

Tornillería

Compruebela diariamente. Inspeccione toda laquina para asegurarse de que no haya tornilleria sueita o que falte una pizza.

LUBRICALON

12/121/521/36525 h 50 h 100h 300 h
1(2x)
2(2x)
3(2x)(2x)
4YY
5
12/12 Cada ano 1/52 Cada semana 1/365 Todos los díasUtilice una pistola de engrase para lubricar Cambio delington Cambio de aceite

General

Retire la llave de contacto para evaporar accidentes durante la lubricacion.

Cuando utilise una lata de aceite para lubricar, debe estar llena de aceite de motor.

Cuando utilise-grasa para lubricar, a menos que se especifique lo contrario,utilice unicamente grasa de disulfuro de molibdeno de alta calidad. Si se usa diariamente, laquina debelubricarse dos vezes a la semana.

Limpie el excesso de grasa afterwards de la lubricacion.

Es importante estar que el lubricante entre en contacto con las correas o con las superficies de empuje de las poleas de la correa. En caso de que this suceda, limpie con alcohol. Si la correa sigue resbalando afterwards de haberla limpiado, deben embarlar. No debe utilizear gasolina niculos productsos derivados del petroleo para limpar las correas.

INFORMACION IMPORTANTE: Utilice una lubricacion minima y retire el excesso de lubricante para que no entree en contacto con las poleas o con las superficies de empuje de las poleas de la correa.

ADVERTENCIA: La fuga de aceite hidráulico a presión puede tener la fuerza suficiente como para penetrar en la piel y causar heridas graves. En caso de resultar herido por la fuga de liquido, vea a un medico inmediamente. Puede producirse una infecction o una reación grave si no se administra el tratamiento medico adecuado

LUBRICAL

Aceite del motor

NOTA: Cambie el aceite del motor cuando el motor está caliente. Consulte el manual de instrucciones del motor para Obtener información sobre el procedimiento adequado para combustar el aceite y el filtró.

HUSQVARNA Z 242F - Aceite del motor - 1

ADVERTENCIA: El tapón de vaciado del motor se encontraría cerca del silenciador. Para un quemaduras, el motor debe pararse y serse enfiar un poco para que el motor siga ander caliente y las superficies contigunas y seite se hayan enfiado.

  1. Aparque en una superficie lisa. Accione el freno de estacionamento.
  2. Limpie la suciedad y los residuos de la zona alrededor del tapón de llenado de aceite.
  3. Quite el tapón/la varilla de nivel.
  4. Sitúe la manguera de vaciado en la parte trasera derecha del motor, bajo del silenciador.

HUSQVARNA Z 242F - Aceite del motor - 2

  1. Sitúne un recipiente con un tamanó adecuado debajo del extremo de la manguera de vaciado y quite el tapón de vaciado de aceite.
  2. Deje que salga todo el aceite del motor.
  3. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de vaciado y apriételo firmamente.
  4. Llene el motor con un aceite nuevo hasta la parte inferior de la rosca del tubo de llenado. Controle el nivel con la varilla de nivel.
  5. Vuelva a colocarfirmamente eltapón dellenado de aceite cuando el nivel de aceite haya alcanzado lamarca FULL.
  6. Consulte elApartado Programa dekeepenimiento para Obtener informacion sobre los intervalos para el cambio y lacomprobacion del aceite.

Engrasadores Zerk del volante y el equipo

Utilice únicamente gratá para cojinétedes de buena calidad. La gratá de marcas prestigiosas (empresas petroquímicas, etc.) sueleOfrecer una buena calidad.

Soporte de las ruedas delanteras

Aplique 3-4 pistonadas con la pistola de engrase en cada grupo de cojinetes de las ruedas.

Cojinetes de las ruedas delanteras

Aplique 3-4 pistonadas con la pistola de engrase en cada grupo de cojinetes de las ruedas.

HUSQVARNA Z 242F - Cojinetes de las ruedas delanteras - 1

Ejes del equipo

Baje Completelye el equipo de corte. Utilizinguna pistola de engrase,aplique 2-3 pistonadas por eje por las aberturas de las proteeciones de la correa.

HUSQVARNA Z 242F - Ejes del equipo - 1

Transmisión

La transmisión no requiere mantenimiento, y tampoco es necesario controlar los niveles ni cambiar el aceite. Si se produce una fuga, sustituya la unidad opongase en contacto con su distribuidor de Husqvarna.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema/causa

El motor no arranca

El interruptor de la cucilla está activado.

Los mandos de conducccion no estan bloqueados en la posicion neutra.

El freno de estacionamento no está activado.

Batería descargada.

Contaminación en el carburador o la tuberia de combustible.

La valvula de cierre del combustible está cerrada o en la posicion incorrecta.

Filtro de combustible o tuberia de combustible obstruidos.

Sistema de encendido defectuoso.

El mecanismo de arranque no arranca el motor

Batería descargada.

Los contactos de los cables de los Bornes de la bateria está en mal estado.

Fusible fundido.

Fallo en el circuito de seguridad del mecanismo de arranque. Consulte

Sistema de seguidad en el apartado Mantenimiento.

El motor funciona con fosquedad

Carburador defectuoso.

Filtro de combustible o surtidor obstruidos.

El estrangulador se activa con el motor caliente.

Válvula de ventilación del tapón de combustible atascada.

DepoSito de combustible casi vacio.

Bujías susidas.

Mezcla de combustible o mezcla de combustible-airas.

Tipode combustible inadecido.

Agua en el combustible.

Filtro de aire obstruido.

Filtro de aire obstruido.

Bujias susias.

Carburador mal ajustado.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

Vibración en laquina

Cuchillas flojas.

Las cuchillas están mal equilibradas.

Motor suelto.

El motor se recalienta

Toma de aire o aletas de refrigeracion atascadas.

Sobrecarga del motor.

Motor mal ventilado.

Regulador del régimen del motor defectuoso.

El motor Tiene poco o ningún aceite.

Contaminación en la tuberia de combustible.

Bujias mucias.

La bateria no carga

Los contactos de los cables de los Bornes de la bateria está en mal estado.

Cable de energia desconectado.

Fallo en el sistemas de energia del motor.

El cortacésped se mueve despacio, de forma irregular o no se mueve en absoluto

Freno de estacionamento activado.

Acoplamento de derivacion activado.

La correa de transmisión está floja o se ha salido.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

El equipo de corte no se acopla

La correa de transmisión del equipo de corte está suelta.

Elcontactodelacoplamento electromagnéticoestasuelto.

El interruptor de la cucilla está defectuoso o se ha aflojado el contacto con el cable.

Fusible fundido.

Existe una fuga de aceite en el transeje

Sellos, carcasa o jintas dañados.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

Resultados de corte desiguales

Presión de aire de los neumáticos desigual.

Cuchillas dobladas.

Suspension del equipo de corte irregular.

Cuchillas romas.

Velocidad de conducccion demasiado alta.

Hierba demasiado pencida.

Hierba acumulada bajo el equipo de corte.

ALMACENAMIENTO

Almacenamento durante el invierno

Al final de la temporada, o si no va a utiliser durante un periodo superior a treinta días, laquina debe prepararse para su almacenimiento. Sidea el combustible bajo de laquina durante periodos largos de inactividad (treinta días o mas), poder generese residuos que pueda obstruir el carburador y afectar al functionamento del motor.

Los estabilizadores de combustible son una optacion acceptable parapreventar la generacion de residuos pegadoso durante el almacenamento.

Añada estabilidor al combustible en el depóstito o en el depóstito de almacenimiento. Utilice siempre los coeficientes de mezcla asignificados por el fabricante del estabilADOR. Haga funciona el motor durante al menos diez horas afterwards deañadir el estabilADOR para que llegue hasta el carburador. No vacie el depóstito de combustible y el carburador si se haañado un estabilADOR.

HUSQVARNA Z 242F - Almacenamento durante el invierno - 1

ADVERTENCIA: No almacene un motor

con combustible en el deposito en un recinto cerrado o en espacios con baja ventilacion,onde el vapor del combustible puedaentar en contacto con una llama abierta, chispaso una llama piloto, como en una caldera, deposito de agua caliente, secadora, etc. Manipule el combustible con mucho cuidado. Es muy inflamable y puede provocar graves daños personales y materiales. Vacie el combustible en un deposito aprobado en el exterior y guardelo lejos de llamas abiertas u otheras fuentes de ignicacion.No实用性 gasolina como producto de limpieza. Utilice un desengrasante y agua caliente.

  1. Limpie bien laquina, especially por bajo del equipo de corte. Repare los daños en la pintura y pulverice una sola capa de aceite en la parte inferior del equipo de corte, para evaporar la corrosión.
  2. Inspeccione laquina para detectar piezas dañadas o desgastadas, y apriete todos los tornillos y las tuercas que pueda estar flojos.
  3. Bombie el aceite del motor. Deseche el aceite uso adecuadamente.
  4. Vacie los depuestos de combustible oañada un estabilizador de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el carburador haya drenado todo el combustible o hasta que el estabilizador llegue al carburador.
  5. Quite la bujía y vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro. Vuelque el motor para que el aceite se distribuya de forma uniforme y vuelva a colocar la bujía.
  6. Lubrique todos los engrasadores Zerk, las juntas y los ejes.
  7. Desmonte la bateria. Limpie, cargue y guarde la bateria en un lugar fresco y protegado del frío directo.
  8. Guarde laquina en una zona limpia y seca, y cubralla para mayor proteccion.

Servicio técnico

Cuando pida piezas de repuestos, spécifique el ano de compra, el modelo, el tipo y el número de série.

Utilice sempre piezas de repuestos originales de Husqvarna.

Una revisión anual en los talleres de servicios autorizados es una buena forma de garantizar que laquina funciona correctamente laproxima temporada.

HUSQVARNA Z 242F - Servicio técnico - 1
POSIGIONES DE LA LLAVE

HUSQVARNA Z 242F - Servicio técnico - 2
POSICION 1: OFF

HUSQVARNA Z 242F - Servicio técnico - 3
POSICION 2: RUN1 POSICION 3: RUN2 POSICION 4: START

HUSQVARNA Z 242F - Servicio técnico - 4

HUSQVARNA Z 242F - Servicio técnico - 5

CONFORMIDAD

Declaración de conformidad CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión
Marca Husqvarna
Plataforma/tipo/modelo Z242F
LoteNúmero de series a partir del año 2017 y en adelante

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibiliad electructá"agnética"
2000/14/CE; 2005/88/CE "relativa al ruido en exteriores"

Las normas armonizadas o specificationsétécnicas aplicadas son las siguientes:

EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 y 3, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032, ISO 21299

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los values de sonido declarados se indicaten en el capitulo Datos先进技术 de este manual y en la declaracion de conformidad CE firmada.

El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen.

DATOS TÉCNICOS

MOTOR
Fabricante Briggs & Stratton
Tipo Serie 8240
Potencia13,95 kW a 2800
Lubricación A presión con filtro de aceite
CarburanteSin plomo min. 87 octanos (etanol máximo. 10%, MTBE máximo. 15%)
Capacidad del depósito de combustible13,25 litres
Refrigeración Refrigeración por aire
Filtro de aire Ciclónico
Alternador12 V, 15 A a 3600 rpm
Mecanismo de arranque Eléctrico
TRANSMISSION
Transmisión Transejes hidrostáicos
Mando de conducccion Palancas quales, con agarre de goma
Velocidad hacía adelante0-10,5 km/h
Velocidad marcha atrás 0-5,6 km/h
Frenos Freno de estacionamentomeçánico integrado
Ruedas delanteras orientables11 x 6-5
Neumáticos traseros, neumáticos para césped18 x 8,5-8
Presión de los neumáticos 15 psi103 kPa/1 bar
BASTIDOR
Ancho de corte107 cm
Altura de corte 3,8-10,2 cm
Número de cuchillas 2
Longitud de las cuchillas53,34 cm
Rodillo con punta Sí
Asiento con suspensiónEstándar
Contador deostenimientoDigital
Acoplamente de las cuchillasEmbrague Ogura
Estructura del equipoFabricado con calibre 10
Productividad8093 m2/h

1) La potencia nominal declarada por el fabricante del motor se corresponde con la calidad de potencia bruta media al régimen de revoluciones asignado para un motor típico del Modelo correspondiente, medida utilizingas las normas SAE relativas a la potencia bruta de los motores. Consulte las specifications del fabricante del motor.

DATOS TÉCNICOS

DIMENSIONES
Peso 263 kg
Longitud de laquina en su base191,5 cm
Altura de laquina en su base101,6 cm
Anchura de laquina en su base105,5 cm
Anchura global, tova arriba 122 cm
Anchura global, tova abajo 152 cm
VIBRACION Y SONIDO
Vibración en manos/brazos1,90 m/s2
Cuerpo entero0,29 m/s2
Nivel sonoro, medido 100 dB
Nivel sonoro, garantizo 100 dB

DATOS TECNICOS

Especificaciones de pares de apriete

Perno del cigüeñal del motor50 pies/lbElementos de fijación estándar de 1/4 pulg.9 pies/lb
Tornillos de la polea de corte150 pies/lbElementos de fijación estándar de 5/16 pulg.18 pies/lb
Tuercas del asa75 pies/lbElementos de fijación estándar de 3/8 pulg.33 pies/lb
Tornillo de la cucilla90 pies/lbElementos de fijación estándar de 7/16 pulg.52 pies/lb
Elementos de fijación estándar de 1/2 pulg.80 pies/lb

TORNILLOS DE CabeZA HEXAGONAL

Los values de pares de apriete que se muestran deben usarse como guía general cuando no se indican VALUES de pares de apriete espécíficos.

Sistema americano - Tornilleria estandar

Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo de collarincon tuerca de collarin
Tamaño pies/lb Nm pieslb Nm pies/lbNm
Tamaño del cuerpo (diambre en pugadas, rossa finalo gruesa)1/4 9 1213 18
5/16 1824 28 38 2433
3/831 42 4662 4054
7/16 5068 75102
1/275102115156
9/16110149165224
5/8 150203225305
3/4 250339370502
7/8 378512591801
1-1/87821060 1410 1912

**Grado 5: calidad comercial minima (no se recomienda el uso de una calidad más baja)

Sistema métrico - Tornilleria estandar

GradoGrado 8,8Grado 10,9Grado 12,9
Tamañopies/lbNmpies/lbNmpies/lbNm
Tamaño del cuerpo (diámetro en milimétros, roscáónica o gruesa)M41,522,232,73,7
M5344,565,27
M65,277,5108,211
M78,21112161520
M813,51818,82521,830
M10243335,24843,559
M1243,55962,28475102
M1470,596100136119161
M16108146147199176239
M18142193202274242328
M20195264275373330447
M22276374390529471639
M24353478498675596808
M275307197359969041226

SERVICIO DE ENTREGA

AcciónFecha,lecturea medicción, sello,firma
Cargue y conecte la batería\( \square \)
Ajuste la presión de todos los neumáticos a 1 bar (15 psi)\( \square \)
Conecte la caja de contactos al cable del interruptor de seguridad del asiento\( \square \)
Compruebe que el motor tiene la�能 de aceite adecuada\( \square \)
Ajuste la posición de los mandos de conducccion\( \square \)
Llene el depuesto de combustible y abra la valvula de paso\( \square \)
Arranque el motor\( \square \)
Compruebe:
Tracción en ambas ruedas\( \square \)
Ajuste y pasodel equipo de corte\( \square \)
Interruptor de sécurité del freno de estacioncimiento\( \square \)
Interruptor de sécurité del equipo de corte\( \square \)
Interruptor de sécurité del asiento\( \square \)
Interruptor de sécurité del los mandos de conducccion\( \square \)
Funcioncimiento y ajustede freno de estacioncimiento\( \square \)
Marcha adelante\( \square \)
Marchayers\( \square \)
Acoplamente de las cucillas\( \square \)
Régimen de ralentí\( \square \)
Régimen de ralentí alto del motor\( \square \)
Informe al cliente acerca de:
La necessities y las ventajas de seguir el programa de mantenimiento\( \square \)
La necessities y las ventajas de realizar el mantenimiento de laquina\( \square \)
Los efectos del mantenimiento y del seguinimiento de un programa de mantenimiento en el valor de reventa de laquina\( \square \)
Ámbitos de aplicación para triturar\( \square \)
Rellene los documents de vente,etc.
El servicios de entrega se ha realizado
Sin notas pendentes
Certificado:
AcciónFecha,lecture medición, sello,firma
Cambio el aceite del motor

MANTENIMIENTO DIARIO

AcciónFecha, lecture medición, sello,irma
Limpie los restos del cortacésped
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe la presión de los neumáticos
Compruebe la parte inferior del equipo
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de sécurité
Compruebe el ajuste de frenos

MANTENIMIENTO A LAS 25 HORAS

AcciónFecha, lecture medición, sello,irma
Compruebe el filtro de aire de la bomba de combustible
Afile o sustituya las cuchillas de corte si fuera Neededo
Compruebe la presión de los neumáticos
Compruebe los cables de la batería.
Lubrique lamaids de acuerdo con la tabla de lubricación
Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeración del motor
Limpie el prefiltro de espuma del purificador de aire

MANTENIMIENTO A LAS 50 HORAS

AcciónFecha, lecture medición, sello,irma
Realice el mantenimiento de las 25 horas
Limpie/sustituya el cartucho del filtro de papel del purificador de aire (intervalos más cortos para conditiones de funciona的目的) polvorrientas)
Cambie el aceite del motor
Lubrique laquina de acuerdo con la tabla de lubricación

Acción Fecha, lecture medicción, sello,irma
Realice el mantenimiento de las 25 horas
Realice el mantenimiento de las 50 horas
Cambia el filtro de aceite del motor
Limpie o sustituya las bujias
Sustituya el filtro de combustible.
Compruebe las correas trapezoidales
Compruebe y apriete los pernos del eje de las ruedecillas (cada 200 horas)
Cambia el cartucho de papel del filtro de aire

MANTENIMIENTO A LAS 300 HORAS

Acción Fecha, lecture medicción, sello, firma
Realice el mantenimiento de las 25 horas
Realice el mantenimiento de las 50 horas
Realice el mantenimiento de las 100 horas
Compruebe y ajuste el equipo de corte
Limpie la camar de combustion y esmerile los asientos de valvula
Compruebe el paso de la valvula del motor
Sustituya el prefiltro de espuma del purificador de aire

AL MENOS UNA VEZ AL ANO

Acción Fecha, lectura medicación, sello,irma

Limpie la toma de aire de refrigeracion del motor (cada 25 horas)
Sustituya el prefiltro de espuma del purificador de aire (cada 50 horas)
Sustituya el cartucho de papel del filtro de aire
Cambia el aceite del motor (50 horas)
Cambia el filtro de aceite del motor (100 horas)
Compruebe y ajuste la alta de corte.
Compruebe y ajuste el freno de estacionamento (50 horas)
Limpie y cambie las bujias (100 horas)
Cambia el filtro de combustible (100 horas)
Compruebe el paso de la valvula del motor

HUSQVARNA Z 242F - AL MENOS UNA VEZ AL ANO - 1

AVVERTENZA! Procedure con la

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : Z 242F

Categoría : Cortadora de césped eléctrica