HUSQVARNA 435e II - Scie

435e II - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 435e II HUSQVARNA en formato PDF.

📄 402 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA 435e II - page 219
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motosierra térmica para el cuidado de bosques y jardines
Marca Husqvarna
Modelo 435e II
Cilindrada 40,9 cm³
Potencia 1,6 kW a 9000 rpm
Régimen de ralentí 2900 rpm
Bujía NGK BPMR 7A o Champion RCJ 7Y (separación 0,5 mm)
Guía de espada estándar 13 pulgadas / 33 cm
Longitudes de guía recomendadas 13 a 18 pulgadas / 33 a 45 cm
Paso de cadena 0,325 pulgadas / 8,25 mm
Grosor del eslabón de arrastre 0,050 pulgadas / 1,3 mm
Tipo de piñón de arrastre Recto / 7 dientes
Capacidad del depósito de combustible 0,37 L
Capacidad del depósito de aceite de cadena 0,25 L
Caudal de la bomba de aceite (a 9000 rpm) 13 ml/min
Peso (sin guía, cadena y con depósitos vacíos) 4,2 kg
Nivel de potencia sonora garantizado (LwA) 114 dB(A)
Nivel de presión sonora equivalente en el oído 102 dB(A)
Nivel de vibraciones equivalente (mango delantero) 2,5 m/s²
Nivel de vibraciones equivalente (mango trasero) 3,2 m/s²
Combustible Mezcla gasolina-aceite 2 tiempos (relación 1:50 con aceite Husqvarna, 1:33 con otros aceites)
Seguridad Freno de cadena, arco protector, bloqueo de aceleración, sensor de cadena, protección mano derecha, sistema antivibraciones
Mantenimiento periódico Limpieza del filtro de aire, de la bujía, del sistema de refrigeración, engrase del rodamiento de agujas, afilado de la cadena
Piezas de repuesto Guía de espada, cadena, piñón, bujía, filtro de aire, silenciador, arrancador, etc. disponibles en el distribuidor autorizado

Preguntas frecuentes - 435e II HUSQVARNA

¿Qué mezcla de combustible usar para la motosierra Husqvarna 435e II?
Utilice una mezcla de gasolina sin plomo (índice de octano mínimo 90) y aceite dos tiempos. Con el aceite Husqvarna, la relación es de 1:50 (2 %). Con otros aceites conformes a las normas JASO FB/ISO EGB, la relación es de 1:33 (3 %). Mezcle siempre en un recipiente limpio y no prepare más de un mes de consumo.
¿Cómo arrancar la motosierra 435e II en frío?
Active el freno de cadena. Ponga el estrangulador tirando del control rojo hacia arriba. Bombee varias veces la bomba de combustible (aproximadamente 6 veces). Sostenga la máquina en el suelo con el pie derecho en el mango trasero. Tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta sentir resistencia, luego tire firmemente para arrancar. Tan pronto como el motor tosa, presione el control rojo (posición de marcha). Continúe tirando hasta el arranque completo.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena en la 435e II?
Libere el botón desplegándolo. Gire el botón en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar la tapa de la guía. Ajuste la tensión girando la palanca hacia abajo (+) para aumentar o hacia arriba (-) para aflojar. La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga debajo de la guía y aún puede girar manualmente. Apriete el botón en el sentido de las agujas del reloj y pliéguelo para bloquear.
¿Cuáles son las medidas de seguridad esenciales para usar esta motosierra?
Use siempre un casco con protección auditiva, gafas o visera, guantes anticorte, pantalón anticorte y botas con puntera de acero y suela antideslizante. Antes de cada uso, verifique el freno de cadena, el bloqueo de aceleración, el paro de emergencia y el estado de la guía y la cadena. Nunca trabaje solo sin un medio para pedir ayuda.
¿Cómo mantener el filtro de aire de la 435e II?
Retire la tapa del filtro de aire. Limpie el filtro golpeándolo o con un cepillo. Para una limpieza más profunda, lávelo con agua jabonosa y séquelo completamente. Reemplácelo si está dañado o muy sucio. Un filtro limpio garantiza una buena potencia y evita el desgaste prematuro del motor.
¿Qué hacer si la cadena de la motosierra no recibe suficiente aceite?
Verifique que el canal de engrase de la guía de espada no esté obstruido. Limpie la ranura de la guía. Asegúrese de que el piñón de la punta gire libremente y que el orificio de engrase esté limpio. Verifique el nivel de aceite en el depósito. Si el problema persiste después de estas comprobaciones, contacte a un taller especializado.
¿Cómo afilar la cadena de la Husqvarna 435e II?
Use una lima redonda del diámetro recomendado (3/16 pulgada para la cadena H30) y una guía de afilado. Lime de adentro hacia afuera de cada diente, respetando los ángulos: ángulo de afilado 85°, ángulo de ataque 30°. Todos los dientes deben tener la misma altura. Si un diente mide menos de 4 mm, reemplace la cadena. Ajuste también el grosor de la viruta con una lima plana y una guía.
¿Cuáles son los signos de desgaste de la guía de espada?
Verifique la presencia de rebabas en los lados exteriores de la ranura (limarlas). Una ranura anormalmente desgastada o una punta desgastada de manera irregular indican que hay que reemplazar la guía. Si se ha formado una hendidura en el extremo del radio de la punta, la cadena no estaba lo suficientemente tensada. Voltee la guía diariamente para distribuir el desgaste.
¿Cómo activar y probar el freno de cadena?
Para activar el freno, empuje el arco protector hacia adelante. Para probar, coloque la motosierra sobre una superficie estable, enciéndala, luego empuje su muñeca izquierda contra el arco a pleno acelerador. La cadena debe detenerse inmediatamente. Verifique también la función de inercia dejando caer la máquina sobre un tocón; el freno debe activarse automáticamente al contacto de la punta.
¿Cuál es el procedimiento para una parada de emergencia?
Para detener el motor en emergencia, presione el botón de encendido/apagado. El botón vuelve automáticamente a la posición de encendido. Para evitar un arranque accidental, retire siempre la tapa de la bujía cuando la máquina no esté supervisada. Active también el freno de cadena para bloquear la cadena.

Preguntas de los usuarios sobre 435e II HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 435e II - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 435e II de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 435e II HUSQVARNA

ES Manual de instrucciones, 217-244

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolos en laquina:

ATENCLON! Las motosierras poder ser peligrosas! Su uso descuidado o erroneo pueda provoc heridas graves o mortales al operador o terceros.

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utiliser laquina.

Utilice siempre:

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares homologados
  • Gafas protectoras o visor

Este producto cumple con la directiva CE vigente.

Las emisiones sonoras en el entorno segun la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de laquina se indican en el capitulo Datos技术和 y en la etiqueta.

Encendido; estrangulador: Ponga el estrangulador en la posicion de estrangulamento. Entonces, el botón de parada se desplazará automatistically hacía la posión de arranque.

Carga de combustible.

Rellenado de aceite para capena.

Bomba de combustible.

Ajuste de la bomba de aceite.

Freno deadena,activado (derecha).Freno deadena,no activado (izquierda).

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 1

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 2

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 3

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 4

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 5

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 6

HUSQVARNA 435e II - Simbolos en laquina: - 7

Los demás SYMBOLS/ETQUETAS que aparecen en laquina corresponden a requisitos de homologación espécíficos en determinadosmercados.

Símbolos en el manual de instructuciones:

Los trabajo de control y/o
mantimiento deben efectuarse con el motor desconectado. jNOTA! EI
contacto de arranque/parada returna
automática a la posicion de
marcha. Por consiguiente, para evaporar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuchon de
encendido de la bujia antes de
realizareworkosde montaje,control
y/o mantenimiento.

Carga de combustible.

Carga de aceite y regulacion del caudal de aceite.

El freno deadena debe estar activado alponer en marcha la motosierra.

ATENCLON! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacia arriba y atras contra el usuario. Illo puede causar daños personales graves.

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 1

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 2

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 3

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 4

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 5

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 6

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 7

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 8

HUSQVARNA 435e II - Símbolos en el manual de instructuciones: - 9

Indices

ACLARACION DE LOS SIMBOLOGS

Simbolos en laquina: 217

Simbolos en el manual de instrucciones: 217

INDICE

Indice 218

INTRODUCCION

Que es que en la motosierra? 219

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Medidas aayar antes de utilizing una motosierra?.
nueva 220

Important 221

Emplee siempre el sentido común 221

Equipo de proteccion personal 221

Equipo de seguidad de laquina 221

Equipo de corte 224

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena 228

MANIPULacion DEL COMBUSTIBLE

Carburante 229

Repostaje 230

Seguridad en el uso del combustible 230

ARRANQUEY PARADA

Arranque y parada 231

TECHNICA DE TRABAJO

Antes de utiliser laquina: 233

Instrucciones generales de trabajo 233

Medidas preventivas de las reculadas 237

MANTENIMIENTO

Generalidades 238

Ajustedel carburador 238

Control,mantimiento y service del equipo de seguidad de la motosierra 238

Silenciador 239

Mecanismo de arranque 239

Filtro de aire 240

Bujia 240

Lubricacion del cojinate de agujas 240

Sistema refrigerante 241

Depuración centrífuga "Air Injection" 241

Utilizacion en invierno 241

Programa de mantenimiento 242

DATOS TECNICOS

Datos techniques 243

Combinaciones de espada yarena 244

Afilado y calibres de afilado de laceda de sierra 244

Declaración CE de conformidad 244

Apreciado cliente:

Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fabrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. Laubicacion junto al río Huskvarna era lógica要做到 que el río se realizaba para tener energia hidráulica. Durante los más de 300 años de existencia de la fabrica Husqvarna, se hanfabricado productos innumerable; desde estufas de leña hasta modernaskepticas de cocina,keptas de coser, bicicletas, motocicletas,etc.En 1956 se introdujo el primer cortacésped motorizzato,seguido de la motosierra en 1959;y es en este segmento en el queactually trabajo Husqvarna.

Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de produits de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea deUGC es desarrollar, fabricar y commercializar produits motorizados para silvicultura y jardinería, asi como para las industrias de Construccion y obras publicas.

Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia por lo que respecta a ergonomía, calidad de empleo,seguidad y consideracion ambiental; motivo por el which ha desarrollado una series de detalles para melhorar los productos en estas areas.

Estamos convencidos de queusted appreciaraconsatisfacion la calidad y prestaciones de nuestro productopor mucho tiempo en adelante. Con la requisidion dealguno de nuestros productos,usted dispone deasistencia profesonal con reparaciones y servicios en caso de occurir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nosotrosconceionarios autorizados, pregunteles por el taller delservicio mas cercano.

Esperamos que su这笔a le proporcioneplenasatisfacion y le sirva de ayud por mucho tiempo enadelante. Tenga en cuenta que estemanualde instrucciones es un documento de valor. Siguiendo susinstrucciones (de uso, servicios,ostenimiento,etcetera)puede alargarconsiderablemente la vidautilde lamaquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su这笔a,entreguelmanualde instruccionesal nuevopropietario.

iGracias por utiliser un producto Husqvarna!

Husqvarna AB trabaja constanmente para perfeccionar sus produits y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construccion y el diseño sin previo aviso.

Que es que en la motosierra? (1)

1 Cubierta del cilindro
2 Bomba de combustible.
3 Recordatorio de arranque
4 Contacto de arranque y parada combinado
5 Mangotrasero
6 Etiqueta adhesiva de informacion y advertencia
7 Depóstito de combustible
8 Tornillos de reglaje del carburador
9 Empunadura de arranque
10 Mechanismo de arranque
11 Depóstito de aceite de cadena
12 Placa de identificacion
13 Marca de orientacion de tala
14 Mango delantero
15 Protección contra reculadas
16 Silenciador
17 Cadena
18 Cabezal de rueda
19 Espada
20 Apoyo de corteza
21 Captor de capena
22 Tornillo de tensado de capena (435 II, 440 II)
23 Cubierta del embrague (435 II, 440 II)
24 Proteccion de la mano derecha
25 Accelerador
26 Fiador del acelerador
27 Cubierta del embrague (435e II, 440e II)
28 Rueda de tensor de capena
29 Manija
30 Manual de instrucciones
31 Llave combinada
32 Proteccion de la espada

Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova

  • Lea detenidamente el manual de instrucciones.
    (1)-(117)refiérase las figuras en p.2-6.
  • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
    Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
  • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capitulos Manipulacion del combustible y Arranque y parada.
  • No utilise la motosierra hasta que haya llegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de corte.
  • La exposión prolongada al ruido pueda causar daños crónicos en el oído Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 1

ATENCLI! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original de laquina sin autorizacion del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modifications y/o la utilizacion de accesos no autorizadas能把 occasionar accidentes graves o inclujo la muerte del operador o de terceros.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 2

ATENCLON! Lautilacion erronea o descuidada de una motosierra可以使 convertirla en una herrimienta peligrosa queguecausalcndantesgraves e incluso mortales.Es muyimportante que lea y comprenderel contentido de este manual de instrucciones.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 3

ATENCLON! En el interior del silenciador hay sustancias quimicas que pueda ser cancerigenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 4

ATENCLl! La inhalacion prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrin能把poner en riesgo la salute.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 5

ATENCLION!Estaquina genera un Campo electromagnético durante elfuncioncimiento. Este Campo magnéticoSEO, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizen implantes médicos deben consultar a su Médico y al fabricante del implante antes de emplear estaquina.

HUSQVARNA 435e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 6

ATENCLON! No permita nunca que los niños utilizen laquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que laquina tiene un contacto de parada con returno por muelle ye pueda arrancar conoca velocidad y fuerza en la empunadura de arranque, inclusos niños pequeños peuvent, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar laquina. Illo peutecomptar riesgo de danos personales graves. Por consiguiente, saque el capuchon de encendido cuando va a partir laquina sin vigilar.

Importante

IMPORTANTE!

Esta motosierra para los servicios forestales está conceivable para realizar tareas en el bosque como la tala, la pada y el corte.

Lautilizaciónde estaquina podría estar regulada por lalegislaciónnacional.

Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos技术和.

Nunca utilizes laquina si está cansado, si ha ingido alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titre "Equipo de proteccion personal".

No modifie nunca estaquina de forma que se desvie de la version original, y no la utilizes si parece haber sido modificada por.Other personas.

No utilise nunca unaquina defectuosa. Lleave a cabo las comprobaciones de seguidad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicios de este manual. Algunas medidas deostenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados.Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento.

Nunca utilise autres accesorios que los recomendedos en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATOS先进技术.

|NOTA! Utilice sempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de daños causados por objetos lanzados. Una motosierra pueda lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Elloonga riesgo de daños personales graves, especialmente en los ojos.

HUSQVARNA 435e II - IMPORTANTE! - 1

ATENCLlSi se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicacion con monoxido de carbono.

HUSQVARNA 435e II - IMPORTANTE! - 2

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Emplee siempre el sentido común (2)

Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueda produir al utilizing una motosierra.

Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite

todoso para elcual no se senta suficientemente calificado. Si despues de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuando al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir.No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si Tiene una duda en cuando al empleo de la motosierra. Estamos a su disposicion para darle consejos que le ayuden aemploi su motosierra de forma mejor y mas segura.Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras.El distribuidor local,una esuela de silvicultura o una biblioteca能把 informarle acerca del material de formacion y losculos disponibles.Se realiza un trabajo constante deMayoras del diseño y la的技术ica,que augmentan su seguridad y eficacia.Visite al distribuidor local regularmente para averigar que provecho能把 proportionarle las novedades que se introducen.

Equipo de proteccion personal

HUSQVARNA 435e II - Equipo de proteccion personal - 1

ATENCLl! La mayoria de los accidents con la motosierra se producen cuando laceda toca al usuario. Para trabajo con laquina debe utilizesse un equipo de proteccion personal homologado.El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares
    Gafas protectoras o visor
    Guantes con proteccion anticorte
  • Pantalones con proteccion contra sierra
  • Botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suela antideslizante
  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Extintor de incendios y pala

Utilice prendasajustadasque no limitenu movilidad.

IMPORTANTE! Puede producirse chispas en el silenciador, la espada y la cadena o en另一边 fuente. Tenga tiempo a mano ferramentas para extinguir incendios, por si fueran necessities. Así把你 a prevenir incendios forestales.

Equipo de seguridad de laquina

En este capítulo se explican los componentes de seguridad de laquina y sus functiones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control,ostenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes de laquina para ver sobre esta situados这些东西 componentes en suquina.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

La vidautilde laquina,puede acortarse y el riesgo de accidentes,puedeaugentar si elmantimiento de laquina no sehace de forma adecuada ysi los travajos de serviceo/oreparacion no seeffectuan de formaprofesional.Para mas informacion,consulte con el taller de serviceofocialmascerrano.

HUSQVARNA 435e II - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ATENCLON! No emplee nunca unaquina con equipo de seguriddefectuoso. El equipo de segurid sedebe controlar ymantener. Vea lasinstrucciones del capitulo Control,mantimiento y servicios del equipo deseguridad de la motosierra. Si el controlde suquina no da resultadosatisfactorio, hay que acudir a un tallerde serviceo para la reparacion.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Su motosierra está equipada con un freno de capena disenado para detener la capena de sierra en caso de reculada. Un freno de capena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien pueda impederlos. (3)

Proceda con cuidado en la utilizacion de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún的对象. (4)

  • El freno de capena (A) se activa bienmanualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. (5)
  • La activación se produce al empujar hacer delante la protección contra reculadas (B). (5)
  • El movimiento activa un mecanismo de mueille que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistemas de arrastre de lacedra (D) en el motor (tambor de embarque). (6)
  • La proteccion contra reculadas no solo activa el freno de capena. Internacionalmente, la elección de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多codia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cEDIA de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cadia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多calia de la或多cialde da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多caide da或多ca IDE A. The purpose of this exercise is to test the following questions:
  • El freno deadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que laadena gire. (55)
  • Utilice el freno de capena como 'freno de estacionamento' al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de usted o el entorno con la capena de sierra en movimiento. Nocede la motosierra connectada con el freno de capena activado por mucho tiempo. La motosierra pueda alcantar una temperatura muy alta.
  • Para liberar el freno de capena, mueva hacía除外 (en dirección a la empuñadura del mango) la protección contra reculadas con la inscripción «TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR».
  • Las reculadas peuvent ser rapididas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas

y, por tanto, no sempre activan el freno de cada. En theseos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.

  • El modo de activación del freno de capena, manual o por inercía, depende de la fuerza de la reculada y de la posición de la motosierra en relacion al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada.

En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada lo más lejos possible del usuario, el freno deadena está Diseñado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. (7)

En las reculadas poco violentas, o al trabajo con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de capena se activa manualmente con la mano izquierda.

  • En posicion de tala, la mano izquierda está en una posicion que permitte la activacion manual del freno de capena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está colocada de forma que no可以选择 inflir en el movimiento de la proteccion contra reculada, el freno de capena solo se pueda activar mediante la func tion de inercia. (8)

¿Activará siempre mi mano el freno de cadaña en caso de reculada?

No. Hace falta una fuerza determinada para mover la proteccion contra reculada hacia adelante. Si su mano solo roza la proteccion contra reculada o resbala sobre ella,uede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de capena.Tambiendebeagarrac con firmeza la empunadura de la motosierra cuando travaja. Si lo hace y se produce una reculada,puede occurrir que no suele el agarre de la empunadura delantera y que no active el freno de capena, o que el freno de capena no se active hasta que la sierra haya girado bastante.En casos asiuedeucederqueel freno de capena no tengatempo de detener la capena antes de que le toque austed.

Ello occurs también en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano统计数据 a la proteccion contra reculada para activar el freno de capena; por exemple, cuando se suseta la sierra en posicion de tala.

Se activa siempre por inercía el freno deadena cuando se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funcional. Es fácil probar el freno; vea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Recomendamos que haga this prueba antes de empezar cada_turno de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de capena. Si el freno de capena fuera demasiado sensible, seactivaria constantemente, lo que sera molesto.

Me protegerá ahora el freno de cada contra daños si se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funcional para proporcionar la proteccion prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener lacedena de sierra en una reculada.Enuther lugar, el freno de cedena se puede activar, pero si la espada está demasiado circa de usted pueda ocurrir que el freno noonga tiempo de reducir la velocidad y parar la cedena antes de que la motosierra le toque.

Solamente usted yempleando una的技术ica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos quecomeda.

Fiador del acelerador

El bloqueador del acelerador está Diseño para impeder la activación involuntaria del acelerador. El acelerador (B) se libera cuando se presiona el bloqueador (A) en la empūñadura (= cuando se agarra la empuñadura). Cuando se sueña la empūñadura, el acelerador y el bloqueador del acelerador vuelve a sus posiciones iniciales respectivas. En esta posición el acelerador es bloqueado automatistically en ralentí. (9)

Captor de capena

El captor deadena está Diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente este se evita con el tensado correcto de laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo). (10)

Protección de la mano derecha

La proteccion de la mano derecha, ademas de proteger la mano cuando unacedena se sueita o se rompe,impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. (11)

Sistema amortiguidor de vibraciones

Suquina incorpora un sistema amortiguidor diseado para reducir al máximo possible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso.

El sistema amortiguidar de vibraciones de laquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de laquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio.

El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles caducifolios) produce mas vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o malulfillo) incrementa el nivel de vibraciones.

HUSQVARNA 435e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

iATENCION! La sobreexposacion a las vibracionesuede provocar problemas circulatorios y dolencias de caricacter nervioso,especiallymente en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas corporales que poderan relacionarse con la sobreexposaciona las vibraciones.Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibilidad,el cosquillo',las punzadas',el dolor,la perdida o reduccion de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentannormally en dedos, manos y muñecas.Los sintomas peuvent augmentar en temperatas frías.

Botón de parada

El botón de parada se utilizes para parar el motor. (12)

Silenciador

El silenciador está Diseño para reducir al máximo possible el nivel sonoro y para partirlos gases de escape del usuario.

HUSQVARNA 435e II - Silenciador - 1

ATENCLON! Los gases de escape del motor estan calientes y poder contener chispas que poder provoc incendio. Por estarzon, inunca arranque laquina en interiores o circa de material inflamable!

En regiones de clima calido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En paises de estas regiones hay normativas y requisitos legales de, por exemple, equipar el silenciador con una red apagachispas homologada. (13)

Cuando ajuste el engranaje, asegúrese de que está insertado correctamente. Si esnecessary, sirvase de una llave inglesia para insertar o extraer el engranaje.

iNOTA! El silenciador está muy caliente durante el functionality y después de parar. Este también es aplicable al functionality en ralenti. Preste atencion al riesgo de incendio, especially alemployar laquina cerca de sustancias y/o gases inflamables.

HUSQVARNA 435e II - Silenciador - 2

ATENCLON! No utilise nunca una motosierra sin silenciador o con el silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso pueda incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano ferramentas para la extincion de incendios. No utilise nunca una motosierra sin red apagachispas o con red apagachispas defectuosa si la normativa del pais exige este equipo.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Equipo de corte

Este capítulo describe como Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pourrait:

  • Reducir la propensión a las reculadas de laquina.
  • Reduce la occurseria de salidas y roturas de lacedena de sierra.
  • Proporcióna un的结果をcorte optimo.
  • Augmentar la duración del equipo de corte.
  • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.

Reglas bfaces

  • iUtilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和.
  • Mantenga los dientes cortantes de la calenda bien y correctamente aflilados! Siga nuestros instrucciones y utilise el calibrador de limado recomendado. Una calenda mal aflida o defectuosa,aumenta el riesgo de accidentes.
  • Mantenga la profundidad de corte correcta! Siganamedras instrucciones yutilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.
  • Mantenga la受害者 correctly sensada! Con un tensado insufficiente se incrementa el riesgo de solturas de la受害者 y se augmente el desgaste de la espada, la受害者 y el piñón de arrastre.
  • Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectue el mantenimiento adecuado! Con una lubricacion insufficiente se incrementa el risgo de roturas de capena y se augmente el desgaste de la espada, la capena y el piñon de arrastre.

Equipo de corte reductor de reculadas

HUSQVARNA 435e II - Equipo de corte reductor de reculadas - 1

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Las reculadas solo peuvent evitarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque某个的对象。

El efecto de las reculadas pueda reducirse realizando un equipo de corte con reduccion de reculada "incorporada", asi como con un aflido yostenimiento correctos de laadena.

Espada

Cuanto mas微量元素 es el radio de punta, menor es la propensión a la reculada.

Cadena

Unaceda de sierra consta dedistinctos elabones que se presentan en version estandar y en version reductora de reculada.

IMPORTANTE! Ningunaéra de sierra elimina el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 435e II - Cadena - 1

ATENCLION! Cualquier contacto con una sierra de cadena en girando能把 causar daños muy graves.

Expresiones caracteristicas de la espada yadena

Para conservar la eficacidia de todos los componentes de seguidad del equipo de corte,debese sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cnnara recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 para informacion sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.

Espada

  • Longitud (pulgadas/cm)
  • Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
  • Paso deadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de ruea de la espada y el piñón de arrastre de laadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. (14)
    -Numero de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de capena, peso de capena y número de dientes del cuestion de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre.
  • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del elabón de arrastre de la capena.
  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espada debe estar adaptada al diseño de la motosierra. (15)

Cadena

  • Paso deadena (=pitch) (pulgadas) (14)
    Ancho del elstabón de arrastre (mm/pulgadas) (16)
  • Número de eslabones de arrastre (unidades) (17)

Afilado y ajuste del talón de profundidad de una capena de sierra

Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes

  • No corte nunca con una sierra roma. Es seals de sierra roma cuando es necessitiesario presionar el equipo de corte a工程技术 de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Unacedena de sierra muy roma no produce virutas. El unico resultado es polvo de madera.
  • Una sierra de capena bien afilada atraviesa por s sola la madera y produce virutas grandes y largas.

  • La parte cortante de unacedena de sierra se denomina elatabon de corte, formado por un diente de corte (A) y un talon de profundidad (B).La distancia en alta entre los determinas profundidad de corte. (18)

Hay tres medidas a considerar para el acontedo del diente de corte.

1 Angulo de atrilado (19)
2 Angulo de corte (20)
3 Posicion de la lima (21)
4 Diámetro de la lima redonda

Es muy fácilular correctamente una capedaa de sierra sin los accesorios adecuados. Por elle le recomendamos queutilice nuestro calibrador de afilado.La plantilla garantiza un afilado de la capeda de sierra parauna reduccion de la reculada y una calidad de corte optimas.(22)

Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en loreferente a los datos para el aflilado de laadena de su motosierra.

HUSQVARNA 435e II - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 1

ATENCLI: La negligencia en seguir las instrucciones deulfillado aumenta considerablemente la propensiona la reculada de la capena de sierra.

Afilado de dientes cortantes

HUSQVARNA 435e II - Afilado de dientes cortantes - 1

HUSQVARNA 435e II - Afilado de dientes cortantes - 2

Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capitulo Datos先进技术 en lo referente al diametro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendedos para lacedena de su motosierra.

  • Compruebe que laceda este bien tensada. Con un tensado insufiente,laceda tiene inestabilidad lateral,lo qual dificulta el afilado correcto.
  • Afile siempre desde elinterior del diente hacia fauna. Enelreturno, suavice la presion de la lima.Primeroa, afile todos los dientes de un lado y,uego,vuelva la motosierra y afile los dientes del otherdo.
  • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4mm (5 / 32^ ) de la longitud de diente, lacedena está desgastada y debe cambiarse.(23)

Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte

  • Al aflilar el diente de corte se reduce la alta del talón de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacité máximo de corte hay que bajo el talón de profundidad al nivel recommendado. En lo referente a la profundidad de corte de laceda de su motosierra, vea el capitulo Datos技术和s. (24)

HUSQVARNA 435e II - Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte - 1

ATENCLON! Unafundidad de corte excessiva augmenta la propension a las reculadas de la capena!

Ajuste de la profundidad de corte

HUSQVARNA 435e II - Ajuste de la profundidad de corte - 1

HUSQVARNA 435e II - Ajuste de la profundidad de corte - 2

  • El ajuste de la profundidad de corte debe hacer se con los dientes cortantes recién aflilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte cuando de cadauthercer aflilado de lacedena de sierra. iATENCLON!Esta recomendacion presupone que la longitud de losdientes de corte no se ha reducido anormalmente.
  • Paraaabstar la profundidad de corte se necesita una lima planay un calibrador de profundidad de corte. Recomendamosutilizarnuestro calibradordeafilado de profundidad paraobtenerla medida de profundidad correcta y el angulo correcto del talon de profundidad.
  • Ponga el calibrador de afilado sobre laceda de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talón de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasado la lima sobre el calibrador. (25)

Tensado de lacedena

HUSQVARNA 435e II - Tensado de lacedena - 1

HUSQVARNA 435e II - Tensado de lacedena - 2

HUSQVARNA 435e II - Tensado de lacedena - 3

ATENCLON! Unacedena insufficientamente tensada peutesoltarse y occasionar accidentes graves, incluso mortales.

La受害者 se alarga con la Utilización. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio.

El tensado de laadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. iNOTA! Las cadenas新品arequireen un periodo de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor fecuencia.

En general, laceda debe tensarse tanto como sea possible, excepte ser possible girarla fácilmente con la mano. (26)

435 II, 440 II

HUSQVARNA 435e II - II, 440 II - 1

  • Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del embrague/el freno de capena. Utilice la llave combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con la mano, lo más fuerte que pueda. (27)
  • Con la punta de la espada hacía arriba, tense lacedena enroscando el tornillo tensor con la llave combinada. Tense lacedena hasta quecede colgar en la parte inferior de la espada. (28)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada sujetando al mesmo tiempo la punta de la espada. Compruebe que laceda de la motosierra pueda girarse a mano con calidad y que no@cuelgue en la parte inferior de la espada. (29)

Entre nuestros modelos de motoSierra hay differedesubicaciones del tornillo del tensor decedena. Vea elcapitulo Componentes de laquina en loreferente a laubicacion de este tornillo en su modelo.

435e II, 440e II

HUSQVARNA 435e II - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

  • Aflojar la manija abriendola. (30)
    Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la espada. (31)
  • Ajustar la tension de la性强a, girando la rueda hacia bajo (+) para augmentar la tension y hacer arriba (-) para reducirla. (32)
  • Apretar el acoplamente de la espada, girando la manija a derechos. (33)
  • Cerrar la manija para fjjar el tensado. (34)

Lubricación del equipo de corte

HUSQVARNA 435e II - Lubricación del equipo de corte - 1

ATENCLON! La lubricacion insuficiel del equipo de corte peutecasionar roturas de capena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

Aceite para capena de motosierra

Un aceite para capena de motosierra ha de tener buena adhesión a la capena, asi como buena fluidez tanto en climas calidos como fríos.

Como fabricantes de motosierras hemos descarrlando un aceite paraadena optimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recommendamos el uso de nuestro aceite para Obtener la mayor conservacion, tanto de laadena de sierra como del medio ambiente. Si我们的aceite paraadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite paraadena común.

Noutilizarnuncaaceiteresidual!Esnocivo parausted,laquina yel medio ambiente.

IMPORTANTE! Si utilizes aceite vegetal para capena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la capena de sierra antes del almacenimiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la capena de sierra, con lo que la capena se vuye rigida y el cebazal de rueda se atasca.

Repostaje de aceite para capena de motosierra

  • Todos nuestros modelos de motoSierra tienen lubricacion automatica de laイヤ. Algunos modelos peuvent obtenserse también con flujo de aceite regulable.
  • El depuesto de aceite deadena y el depuesto de combustible está dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite deadena.

No obstarante, para que esta funciona de seguidad sea efectiva debeutilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible),debe seguirse nuestra recomendacion de reclaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure masque el aceite de cadena),y deben seguirse ouras recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga require mcaste aceite lubricante).

Control de la lubricacion de la capena

  • Controle la lubricacion de la capena cada vez que reposte.

Apunte la punta de la espada aunos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funciona a 3/4 de acceleration deben verse una linea de aceite clara en el objeto.

Si no funciona la lubricacion de la casa:

  • Compruebe que el canal de aceite de信箱 en la espada está abierto. Limpielo si esnecessary. (35)
  • Compruebe que la guía de la espada está limpia. Límpiela si esnecessary. (36)
  • Compruebe que el cabeza de rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricacion este abierto. Limpie y lubrique si esnecessary. (37)

Si la lubricacion de la capena no funciona desdes de efectuar los controles y medidas anteriores,contacte a su taller de serviceo.

Pinon de arrastre de la cedna

HUSQVARNA 435e II - Pinon de arrastre de la cedna - 1

HUSQVARNA 435e II - Pinon de arrastre de la cedna - 2

El también del embraguekee va lo de los siguientes piñones de arrastre de capena:

A Piñón Spur (piñón soldado en el;tambor)
B Pinon Rim (cambiable) (38)

Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pinon de arrastre de la受害 y c的身体 si presenta un desgaste anomal. El pinon de arrastre de la受害 de cambiarse cada vez que se cambie la受害.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Lubricación del cojinate de agujas

HUSQVARNA 435e II - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Ambos típos de piñón de acontecimiento de capena tienen en el eje saliente un cojinate de agujas que deben lubricarse a intervalos regulares (1 vez pormana).
JNOTA! Utilice-grasa para cojinetes de buena calidad o aceite para motor.

Vea las instrucciones delApartado"Mantenimiento, Lubricacion de cojinetes de agujas".

Control del desgaste del equipo de corte

HUSQVARNA 435e II - Control del desgaste del equipo de corte - 1

Controle diariamente la cadena para comprobar si:

Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
- Lacedena estarrigida.
- Los remaches y elabones presentan un desgaste anomal.

Deseche laceda de sierra si concuerda con uno o varios de los+puntos anteriores.

Para comprobar el desgaste de laceda que utilize,le recomendamos que la compare con unaceda可以更好.

Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4mm (5/32") de la longitud de diente, laceda está desgastada y debenambiarse. (23)

Espada

HUSQVARNA 435e II - Espada - 1

Controle a intervalos regulares:

  • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si esnecessary.
  • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario.
  • Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es Seal de que Ud. ha utilisé laquina con un tensado de capena insufficiente.
  • Para Obtener una duración optima, la espada debegirarse regularmente.

HUSQVARNA 435e II - Espada - 2

ATENCL! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando laadena toca al usuario.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Evite loseworkos para los que no se sienta suficientemente capacitado. Veas instrucciones bajo los títulos Equipo de protección personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo.

Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo.

Compruebe el funciona de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales deutenidad.

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena

HUSQVARNA 435e II - Montaje de la espada y lacedena - 1

HUSQVARNA 435e II - Montaje de la espada y lacedena - 2

HUSQVARNA 435e II - Montaje de la espada y lacedena - 3

ATENCLl! Para manipular la cadena deben utiliser quantes protectores.

435 II, 440 II

  • Compruebe que no está activado el freno de capena empujando la proteccion contra reculadas del freno de capena hacia el mango delantero. (39)
    Desenosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cada). Saque la proteccion de transporte (A).(40)
    Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la espada en la posicion posterior extrema. Coloque laceda sobre el pinon de arrastre y en la guia de la espada. Empiece con la parte superior de laceda. (41)
  • Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.
    Monte la cubierta del embrague y no olvideponer el vastosago de tensado de capena en el orificio de la espada.Compruebe que los eslabones de arrastre de la capena encajen en el pinon de arrastre y que la capena esté bien colocada en la guia de la espada. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
  • Tense laceda enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada. LacedaDebe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. (42)
  • Lacedena está correctamente tensada cuando no suega floja en el lado inferior de la espada y pueda girarse fácilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada con la llave combinada, teneriendo al mesmo tiempo la punta de la espada dirigida hacía arriba. (43)
  • El tensado de unaceda nuevo debe controlarse con fecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Unaceda correcta significa buena calidad de corte y larga duracion. (44)

435e II, 440e II

  • Compruebe que no está activado el freno deadena empujando la proteccion contra reculadas del freno deadena hacía el mango delantero. (45)
  • Suelte la rueda tensora de capena y quite la cubierta del embrague (freno de capena). Quite la proteccion de transporte. (A) (46)
    Monte la espada en los pernos. Situela en la posicion posterior extrema. Monte lacedena en el pinon de

arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte superior de la capena. (41)

  • Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.
    Monte la cubierta del embrague y no olvideponer el vastosago de tensado de capena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la capena encajen en el pinon de arrastre y que la capena esté bien colocada en la guía de la espada.
  • Tensar laarena girando la ruea hacía abajo (+). Laarena se debe tensar hasta que noonga deflexión en la parte inferior de la espada. (32)
  • Laceda está correctamente tensada cuando noiene deflexion en la parte inferior de la espada y se pueda girar fácilmente a mano. Sujetar la punta de la espada y apltar el embrague de la espada girando la manija a derechas. (33)
  • El tensado de unaceda nueva debecontrolarse con fecuencia,hastra que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Unaceda correcta significa buena calidad de corte y largaduración.(44)

Montaje del apoyo de corteza

Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de servicios local. (47)

Carburante

Aclaración! Laquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizesse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisionla cantidad de aceite que se mezcla para encontrar la proportiOn de mezcla adecuada. Al mezclar微量元素cantidades de combustible, incluso los niñoseros errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proportiOn de mezcla.

HUSQVARNA 435e II - Carburante - 1

ATENCLION! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilacion.

Gasolina

HUSQVARNA 435e II - Gasolina - 1

  • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad.
  • El octanaje minimo recommendado es 90 (RON). Si se utilizes gasolina de octanaje inferior a 90, se pueda producir el efecto "clavazón". Este produce un aumento de la temperature del motor y de la energia sobre los cojines, fenómenos que peuvent causar averías graves del motor.
  • Para trabajo con régimen alto continuado (por exemple, para desramar), se recomienda un octanaje más alto.

Combustible ecologico

HUSQVARNA recomienda using gasolina ecologica (combustible de alquilato); bien gasolina premezclada Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecologica para motores de quatre tiempos mezclada con aceite para motores de dos tiempos según se indica bajo. Tenga en cuenta que pueda ser besoino ajustar el carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea las instrucciones del capítulo Carburador).

Combustible de etanol

HUSQVARNA recomienda el uso de combustible commercializo con un contenido maximalo de etanol del 10%

Rodaje

No manejar laquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas.

Aceite para motores de dos tiempos

  • Para un的结果を Prestaciones optimos,utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especially fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire.

  • No utilise nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designacion TCW.

  • No utilise nunca aceite para motores de quatre tiempos.
  • Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de aceite/combustible demasiado rica pueda perjudicar el funciona del catalizador y reducir su vida uyil.

Mezcla

1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA.
1:33 (3%) conthers aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB.

Gasolina, litresAceite para motores de dos tiempos, litres
2% (1:50)3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60

Mezcla

  • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.
  • Primero,pongla mitad de la gasolina que se va a mezclar.Luego,añada todo el aceite y agite la mezcla.A continuación,añada el resto de la gasolina.
  • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el deposito de combustible de laquina.
  • No mezcle más combustible que el besoinario para utiliser un mes como máximo.
  • Si no se ha utilisé laquina por un tiempo prolongado, vacie el deposito de combustible y limpielo.

Aceite para cadena

  • Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. (48)
  • No utilise nunca aceite residual. Puede occasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la caena.
  • Es importante usar un aceiteADEducado para la temperatura ambiente (con la viscidad correcta).
  • Con temperatas bajo cero, algunos aceites se espesan. Illo可以选择 causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba.
  • Para la selección de aceite lubricante de capena, consulte con su taller de servicios.

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Repostaje

HUSQVARNA 435e II - Repostaje - 1

HUSQVARNA 435e II - Repostaje - 2

ATENCLON! Las seguides medidas preventivas reducen el riesgo de incendio:

No fume ni ponga objetos calientes,.
cerca del combustible.

Apague el motor ycede que se enfrie unos instantos antes de repostar.

Para repostar, abra despacio la tapa del deposito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresion.

Despues de repostar, apriete bien la tapa del deposito de combustible.

Antes de arrancar,除去的,aparte siempre laquina del lugar y de la fuente de repostaje.

Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depuestos. Limpie regularmente los depuestos de combustible y de aceite para capena. Bombe el filtro de combustible una vez al ano como minimum. Lajecidad en los depuestos produce perturbaciones del funciona. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado, agitando el recipientiente antes de repostar. Las capacities de los depuestos de combustible y aceite para capena está adaptadas entre si. Por consiguiente, haga el repostaje de ellos alismo tiempo. (48)

HUSQVARNA 435e II - Repostaje - 3

ATENCLON! El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en la manipulacion del combustible y el aceite de capena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosion e inhalacion.

Desmontaje del tapón de combustible y el tapón del aceite para la arena

  • Empujé hacía abajo la parte rugosa de la palanca pivotante y colóquela en posición vertical. (49)
  • Afloje el tapón girándolo hacía la izquierda. (50)
    Desmonte el tapon. (51)

Sustitución del tapón de combustible y el tapón del aceite para la capena

  • Introduzca el tapon con la palanca pivotante en posicion vertical. (52)
  • Apriete bien el tapón girándolo hacía la derecha. (53)
  • Pliegue la palanca pivotante hacía abajo. (54)

IMPORTANTE! Sustituya siempre los tapones si estan dañados.

Seguidad en el uso del combustible

  • No reposte nunca laquina con el motor en marcha.
  • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos).
  • Antes de arrancar,除去的,aparte laquina a 3 m como minimo del lugar de repostaje.
  • Nunca arranque laquina:

1 Si ha derramado sobre laquina combustible o aceite para capena. Sequerialquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
2 Si se salpico el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que hanentrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
3 Si hay fugas de combustible en laquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del deposito o en los conductos de combustible.

HUSQVARNA 435e II - Seguidad en el uso del combustible - 1

ATENCLON! No utilise nunca unaquina con daños visibles en laproteccion de bujia y el cable deencendido. Hay riesgo de generacion dechispas, que pueda causar incendios.

Transporte y almacenamento

  • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapeores y fugasuten en contacto con chispas o llamas. Por exemple, cerca de MQinas electricas, motores electricos,contactos/interruptores electricos, calderas decalefaction o similares.
  • Para el almacenimiento del combustible deben utiliser serecipientes especials homologados.
  • En caso de almacenimiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deben vaciarse los depuestos de combustible y aceite para capena. Consulte con la gasolinera más cercana sobre qué hacer con el combustible y aceite de capena sobrantes.
  • La proteccion de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamento de laquina, a fin de evaporar el contacto fortuito con laceda aguda. Unaceda inmovil también peutCausear daños graves al usuario u otheras personas que llegan a laceda.
  • Quite el capuchón de encendido de la bjúfía. Active el freno de cada.
  • Asegure laquina durante el transporte.

Almacenamento prolongado

Vacíe los depositos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro. Monte la protección de la espada. Limpie laquina. Vea las instruciones del capítulo Programa de mantenimiento.

Antes del almacenaje prolongado, limpie bien laquina y haga el serviceo completo.

Arranque y parada

HUSQVARNA 435e II - Arranque y parada - 1

ATENCLON! Antes de arrancar, observe lo suiviente:

El freno de cada debe estar aplicado.
cuando se arranca la motosierra, para
reducir el riesgo de contacto con la
cadena en movimiento al ponerse en
marcha.

Noonga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, laceda y todas las cubiertas. De other modulo, el embrague pueda zafar y occasionar daños personales.

Ponga laquina sobre una superficie estable. Asegürese de tener buena calidad y de que laceda no pueda tocar nunca objeto.

Asegürese de que no haya cerceros desautorizados en la zona de trabajo.

Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano.

Arranque

El freno de cada debe estar activado alponer en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la proteccion contra reculadas hacia delante. (55)

Motor frio

Posicion de arranque, 1: Situe el interruptor de arranque / parada en la posicion de estrangulamento tirando del mando rojo hacía arriba y hacía fuera. (56)

Bomba de combustible (2): Presione varias vezes la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece ahlenarse de combustible (6 vezes como微量元素). No es necessariohlenar Completely la membrana. (56)

Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie Derecho y presione la motosierra contra el sueo. (57)

Agarre la empañadura de arranque, 3: agarre la empañadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, dé tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.

Oprimir inmediamente el estrangulador rojo, 4:

Cuando el motor arranque, oira una espécie de solpido y對於; deben oprimir inmediamente el estrangulador rojo.

Agarre la empañadura de arranque (5): reponga con firmeza el cordón a su posición inicial y repita el intento hasta que el motor arranque.

Motor caliente

Posicion de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamento/acceleración de arranque en caliente,可以更好 el estrangulador tirando del mando rojo hacerfuera y hacia arriba. (56)

Bomba de combustible (2): Presione varias vezes la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece ahlenarse de combustible (6 vezes como minimo). No es necessariohlenar Completely la membrana. (56)

Oprimir inmediamente el estrangulador rojo, 3: De estaforma se desactiva el estrangulador, que no es必需ario para el arranque en caliente de la motosierra. Sin embargo, el movimiento del interruptor de arranque/parada habra provocado un ralentí alto, lo que facilita el arranque en caliente.

Agarre la empañadura de arranque, 4: Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie Derecho y presione la motosierra contra el suejo. (57)

Agarre la empañadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando se connecten los ganchos de arranque). Luego, dé tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.

Dado que el freno de capena toda está activado, se deben bajo las revoluciones del motor lo antes possible a ralenti, y este se logra desconectando el fiador contra aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, aceleré ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias. De este modo, se evita un desgaste innecasarido del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Deje funciona laquina en ralenti uno segundos antes de acelerarplenamente.

En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. (57)

jNOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suele la empañadura de arranque si ha extraido todo el cordón. Illo pueda occasionar averías en laquina.

Aclaración! Para poder el freno de capena en su posición inicial,URTVA la protección contra reculadas hacer la empañadura del mango. Ahora, la motosierra está lista para funciona.

HUSQVARNA 435e II - Motor caliente - 1

ATENCLON! La inhalacion prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrin可以更好poner en riesgo la salute.

  • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, laarena y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Sin la espada y laarena montadas en la motosierra, el embrague se pueda soltar y causar daños graves.
  • El freno de cada debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del

capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque yURTANDO laquina. Este método es muy peligioso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (55)

  • No ponga nunca en marcha laquina en interiores.
    Tenga en cuenta el riesgo de Inhalacion de los gases de escape del motor.
  • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte.
  • Sujete sempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y la empuñadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuario, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra.

Parada

El motor se arranca presionando el mando de arranque/ parada. (59)

jNOTA! El contacto de arranque/parada returna automatistically a la posicion de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuchon de encendido de la bjuja cuando se abandonlaquina. (60)

Antes de utiliser laquina: (61)

1 Compruebe que el freno de capena funciona correctamente y no está dañado.
2 Compruebe que la proteccion trasera de la mano derecha no este danada.
3 Compruebe que el fiador contra acceleraciones involuntarias funciona correctamente y no está dañado.
4 Compruebe que el botón de parada funciona bien y está en buena estado.
5 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
6 Compruebe que el Sistema de amortiguation de vibraciones funcije y no este dañado.
7 Compruebe que el silenciador estáfirmamente montado y en buena conditiones.
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén bien apretadas, no presenten daños y estén presentes.
9 Compruebe que el retén deadena está montado y en buena conditiones.
10 Controle el tensado de laadena.

Instrucciones generales de trabajo

IMPORTANTE!

Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad tíbasicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenidooulda sustituir a los conocimientos, formación y experiencia practicá de un profesional. Por consiguiente, cuando no este seguro de como utilizar laquina, consulte a un experto.Dirijase a la tienda donde compró la motosierra, al taller de service o a un usuario de motosierras experto. Evite loseworkos para los que no se sienta suficientementeriallicido!

No utilise la motosierra hasta que haya comprenderido el significado de las reculadas y la forma de evacitarlas. Veas las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

No utilise la motosierra hasta que haya comprehindo la diferencia entre las Telecomas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Reglas Basics de seguridad

1 Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que poderan influir en su control de laquina.
- Impedir que eventuales personas o animales poderanentar en contacto con laceda o Sean alcanzadas o lesionadas por un arbol derribado.

iNOTA! Siga las instrucciones Mentionadas arriba y no utilise la motosierra sin que haya alguien a whom recurrir en caso de accidente.

2 No trabajo en conditiones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y pueda crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direccion de derribo de los árboles, etc.
3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequeñas y eviteURTar arbustos (=varias ramas al mismo tiempo).Despues del corte,las ramaskleinasouldatenatascarse en lacedena,serlanzadas hacua Ud.y herirle de gravedad.
4 Compruebe que pueda caminar ymantenerse de pie con seguidad. Vea si hay eventuales impedimientos para desplazamente imprevisos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.
5 Sea sumamente cuidadoso alURTAR en arboles en tensiOn.Un arbol en tensiOn peut, tanto antes como despues de terminar deURTAR,volver a su posicjOn normal.Si Ud.o el corte estan mal ubicados,el arbol puee golpearloa Ud.o a la maquina y hacerleperder el control.Las dos situaciones peuvent occasionar daños personales graves.

HUSQVARNA 435e II - Reglas Basics de seguridad - 1

HUSQVARNA 435e II - Reglas Basics de seguridad - 2

6 Para los desplazimientos, bloquee laadena con el freno deadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada yadena orientadas hacía extras. Para los desplazimientos largos y los Transportes realizice siempre la proteccion de la espada.
7 Cuandopongla motosierra en el suelo, bloquee la.
cadena de sierra con el freno de capena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamento
prolongado', se debe parar el motor.

HUSQVARNA 435e II - Reglas Basics de seguridad - 3

ATENCLON! A vez las astillas quandan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que laceda se atasque. Pare siempre el motor antes de limpiar laquina.

Reglas bfaces

1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. pueda reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de reculadas son pequeñas, excepta的一些, except a few small ones.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utiliserlos todos los usuario, incluo los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo,mantenerelcontrolde la motosierra. jNo suele los mangos!

3 La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajo con una postura estable y que en el sueño no hayan objetivos que pueda hacerle tropezar y perdier el equilibrio.

Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un arbol u otro objecto y producir una reculada.

Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra sonkleques y ligeras,puede atascarse en laceda de sierra y serlanzadascontrausted. Esto,exceptnque no es necessariamente peligroso,puede sorprenderle y hacerleperderel controlde lamotosierra.No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin分开arlosantes.Sierre solamente los troncos de trozo entrozo.Apare lostrozos aserrados para mantener segura su zona de trabajo.(62)

4 No utilise nunca la motosierra por encima de los hombros y eviteURTar con la punta de la motosierra. ;No utilise nunca la motosierra con una sola mano! (63)
5 Para Obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posicion estable. No trabajo nunca subido a una escalera, trepado a un arbol o en una posicion que carezca de una base firme. (64)
6 Corte con velocidad deadena alta, acelerando al máximo.
7 ParaURTAR con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desdela parte inferior del objecto aURTAR,proceda con muchisimo cuidado.Altrabajo con esta的技术ica,llamada de cadena impeliente,la cadena empuja la motosierra hacer atras,hacia el usuario.Si la cadena de sierra se atasca,la motosierra peut ser lanzada hacer atras contra usted. (65)
8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, pueda occurrir que esta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se produzca una reculada. (66)

El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desdela parte superior del objecto acortar,se denominacde corte conceda tirante.Lamotosierra estirada hacia el arbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco.Con esta的技术edeceda tirante,el usuario controla mayor lamotosierra y la situacion del sector de riesgo de reculada de la espada. (67)

9 Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento de la espada y laceda. Al &, al, y la, la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el

Técnica Basics de corte

HUSQVARNA 435e II - Técnica Basics de corte - 1

ATENCLON! No utilise nunca una motosierra agarrandola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguidad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empunadas con ambas manos.

Generalidades

  • ParaURT,utilise siempre la aceleracionmaxima!
  • Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador y deje el motor en vacío (la acceleración máximo prolongada sin carga, es decide sin que el motoronga la resistencia de la capena en el aserrado, produce avería grave del motor).
    Corte descendente = concedena "tirante".
  • Corte ascendente = conceda "impeliente".

La的技术ica con capena "impelente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

Designaciones

Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera.

Desramado = corte de las ramas de un arbol talado.

Participation = rotura del objecto que seoca antes de construir el corte.

Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes:

1 El equipo de corte noDebe quedar apretado en el surco. (68)
2 El objeto que se corte no debe partirse. (69)
3. Durante el tronzado y después del本身就是, laceda de la sierra no debe tocar el suejo ni objeto uno. (70)
4. Hay riesgo de reculada? (4)
5. Puede la configuración del terreno y el entorno influer en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie?

En la mayoría de casos,這些 factores peuvent evitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por bajo. Así se neutraliza la propensión del objeto aURTAR a apltar lacedena o a partirse.

IMPORTANTE! Si laceda se atasca en el surco: Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace,uede accidentarse con laceda cuando se suela repentinamente la motosierra. Para sostar la motosierra,utilice una palanca.

A continuación, se indica un lista teórico de la forma deatar las situaciones más comunes con que puedaenvfrentarse un usuario de motoSierra.

Desramado

ParaURTARramasgruesasdebenaplicarselosmismos principiosque paraeltronzado.

Corte las ramas dificiles por partes. (71)

Tronzado

HUSQVARNA 435e II - Tronzado - 1

ATENCLON! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que estan muy jintos. Estos métodos incrementan drasticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte.

Si hay una pila de troncos, se debe Separar de ella cada tronco que se va aURTar, colocarlo en un soporte para serrar guiadora y cortarlo porSeparated.

Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los DEA en la zona de trabajo,urrenta el riesgo de reculada por equivocacion y el riesgo de perdier el equilibrio cuando trabajo. (72)

El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de lacedena o de particion del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que lacedena toque el suelouponés del corte.(73)

Corte desdearriba todoel tronco.Al final del corte, proceda con cuidado para evitar que lacedena toque el suejo.Mantenga la acceleracion maxima y este alerta a lo que va a pagar. (74)

Si es possible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diametro del tronco.

Gire el tronco paraURTAReltercio restantedesarriba. (75)

El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición. (76)

Empiece cortando desde abajo (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

Termine el corte desde arriba,hasta que se encuentren los dos surcos. (77)

El tronco está apoyado enamblelos extremos.Gran riesgo de atasco de laceda. (78)

Empiece cortando desde arriba (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. (79)

Técnica de tala

IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motoSierra inexperto noDebe talar árboles. Evite los problemas para los que no seconsidere suficientemente capacitado!

Distancia de seguridad

La distancia de seguidad entre el arbol a talar y el lugar de trabajo mas cercano debe ser de 2,5 longitudes de arbol. Asegürese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo" antes de la tala y durante la mesma. (80)

Dirección de derribo

El derribo tiene por objeto la colocacion del arbol de forma que el desramado y tronzado subsiguentes pueda efectuarse en un terreno lo más "facil" possible. El talador debe poder caminar ymantenerse de pie con seguridad.

Cuando haya decidido en qué direccion quiere derribar el árbol, deben considerar la direccion natural de caía del本身就是.

Esta depende de variedos factores:

  • Inclinación
  • Torcimiento
  • Dirección del viento
  • Concentrazione de las ramas
  • Peso de la nieve, si la hay
  • Obstáculos Dentro del alcance del árbol: como Others arboles, cables electricos, paredes y edificios.
  • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, que AUGMENTAN la probabilitad de que el arbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto.

Una vez considerados these factores,gue verse obligado a partir que el arbol caiga en su direccion natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direccion decidida en un principio.

Otro factor muy importante, que no afecta a la direccion de derribo pero si a su seguidad personal, es el control de que el arbol noonga ramas dañadas o "muertas"que能把an romperse por si solas y danarle a Ud. durante la tala.

Ante todo, deben evitarse que el árbol derribado se atasque en otro árbol. Es muy peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el titulo Tratimiento de una tala fallida. (81)

IMPORTANTE! En momentos créticos de la tala deferán levantarse los protectores auriculares apenas terminé el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales de advertencia.

Corte de ramas bajas y camino de retirada

Desrame el renco hasta la alta del hombre. Es más seguro trabajo de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (82)

Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol. El camino de retiradaDebe estar aunos 135^ , obliquamente hacerships, de la direccion de derribo prevista. (83)

1 Zona de riesgo
2 Via de retirees
3 Direccion de derribo

Tala

HUSQVARNA 435e II - Tala - 1

ATENCLION! Desaconsejamos a los 用户 insuficientemente提供优质 que talen arboles con espada de longitud maskleque que el diametro del tronco a cortar!

La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicacion, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con laubicacion correcta de these cortes peute controlarse con gran exactituda la direccion de derribo.

Corte de indicación

ParaURTARelcorte deindicacionse empieza conelcorte superior.Oriente lasmarcasde direccionde tala(1)hacia un objectodelterreno enel sentido enque se quiere abatir el arbol (2).Situese enelado Derecho del arbol,dedras de la sierra,y corte concedena tirante.

Luego, efectue el corte inferior, que debe terminar exactamenteonde termino el corte superior.84)

La profundidad del corte de indicacion debe ser igual a 1/4 del diametro del tronco, y el ángulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45^ como minimum.

La convergencia deodos cortes se denomina linea de corte de indicacion. La linea de corte de indicacion debese rperfectamente horizontal y formar un angulo recto (90^) con la direc tion de derribo elegida. (85)

Corte de derribo

El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Situése a la izquierda del árbol y corte con cada tirante.

Situe el corte de derribo a uno 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indication. (86)

Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje. Corte con aceleración Tmaxa introduciendo lentamente lacedena/espada en el tronco. Preste atencion a si el arbol se mueve en direccion opuesta a la elegida para el derribo. Tan prento lo permita la profundidad de corte, ponga una cuña de derribo o una barra desgajadora en el corte de derribo.

El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicacion, con una distancia minima entre

ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco sinURTAR se denominata faja de desgaje.

La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direccion de derribo del árbol. (87)

Se pierde Completely el control de la direccion de derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado(PC)pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicacion y derribo estan mal situados. (88)

Cuando está terminados los cortes de indicación y de derribo, el arbol debe empezar a caer; bien por si solo, o con ayudadela cuña de derribo o de la barra desgajadora. (89)

Recomendamosemployeruna longitud de espada mayor que el diametro del tronco para que los cortes de derribo eindicacionsepuanhacerconuncorte sencillo'.Veas instrucciones del capitulo Datos先进技术 en loreferente alas longitudes de espada recomendadas para sumodelodelotosierra.

Hay Tecnicas para la tala de árboles con diametros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas tecnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. (4)

Tratamente de una tala fallida

Derribo de un árbol "atascado"

Es muy peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente.

No intente nuncaURTARarbolestaladosapoyadossobreotros.

No trabajo nunca dentro de la zona de riesgo de árboles talados atascados y suspendidos. (90)

El método más seguro es utilizar un torno.

  • Montado en un tractor
  • Portálil

Corte de árboles y ramas tensos

Preparativos: Este el sentido de la tensión y sobretiene su punto de ruptura (es decide, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando). (91)

Determine la forma más segura de soltar la tension y también, si Ud. pueda hacerlo. En situaciones muy complicadas, el uncommono método seguro consiste en utilizing un torno en vez de la motosierra.

Generalidades:

Situese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suele. (92)

Haga uno o variedes cortes en el punto de ruptura o cerda del本身就是. Corte a la profundidad requerida y con el numero de cortes necessarios para que la tension del tronco/la rama se suele lo suficiente para que el tronco/ la rama se "parta" en el punto de ruptura. (93)

No corte nunca del todo un objeto en tension!

Si necesitaURTARATrvesdelarbol/ramahaga dosotres cortes conuna separacionde 3cm yuna profundidad de 3a5cm. (94)

Continu e serrando a mas profundidad hasta que soltar la fuerza y la tension del árbol/rama. (95)

Sierre el arbol/rama desde el lado opuesto afterwards de soltar la tension.

Medidas preventivas de las reculadas

HUSQVARNA 435e II - Medidas preventivas de las reculadas - 1

ATENCL! Las reculadas peuvent ser rapididas, repentinas y violentas, Ianzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueda producirse lesiones muy graves e incluo mortales. Es necesario comprendar las causas de las reculadas y que pueda evaporarse procediendo con cuidado y trabajo con la的技术ica correcta.

¿Qué es la reculada?

Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que haentrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (66)

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más comun es que la motosierra y la espada reboten hacía extras en sentido ascendente, hacer el usuario. también hay algunos sentidos de reculada dependiendo de la posición de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (7)

La reculada solo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (4)

Desramado

HUSQVARNA 435e II - Desramado - 1

ATENCLl! La mayoria de accidentes por reculada occurn al desramar.No use el sector de riesgo de reculada de la espada.Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otheras ramas o en objetos.Proceda con sumo cuidado con las ramas que estan tensadas.Pueden ser despedidas contra usted y hacerle perdcer el control, con el riesgo consiguiente de daños.

Cercórese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabajo desde el lado izquierdo del tronco. Trabajo lo más cerca posible de la motosierra para máximo control. Cuando sea posible, descargue el peso de la motosierra apoyándola en el tronco.

Desplácese solamente cuando el tronco está situado entre Ud. y la motosierra.

Tronzado del tronco

Vea las instrucciones bajo el titulo Técnica Basics de corte.

Generalidades

El usuario solo puede efectuar los problemas de mantenimiento y servicios descriiros en este manual. Los problemas de mayor envergadura deben efectuarlos un taller de service oficial.

Ajuste del carburador

Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a asignaciones que reducen los gases de escape tóxicos.

Funcionamento

  • El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectúa la dosificacion de la mezcla de aire y combustible.Esta mezcla es regulable. Para Obtener la potencia maxima de laquina, el reglaje de la dosificacion debe ser correcto.
  • Con el tornillo T se regula la posicion del accelerador en ralenti. El ralenti se augmente girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Reglaje Basics y rodaje

El reglaje Basics del carburador seriba a cabo en las pruebas que se hanen en fabrica. El ajuste fino debe efectuarlo un的技术ico capacitado.

Régimen recomendado en ralenti: Vea el capitulo Datos技术和cincos.

Reglaje preciso del ralenti, tornillo T

El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar laadena. A continuación, desenosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que laadena se pare. El reclaje del régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona regularamente en todas las posiciones,habiendo un buena margen hasta el régimen en que empieza a girar laadena.

HUSQVARNA 435e II - Reglaje preciso del ralenti, tornillo T - 1

ATENCLlSi el regimen de ralenti no sueaajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de service.No utilise la motosierra hasta que estecorrectamente regulada o reparada.

Carburador correctamente regulado

Con el carburador correctamente regulado, laquina acelería sin dilación y "ronronea" ligeramente aplenaceleración. Además, lacedena no debe girar en ralenti. El reglaje demasiado pobre del surtidor L puedeocasionar dificultades de arranque y mala acceleración. Elreglaje demasiado pobre del surtidor H reduce lapotencia de laquina y ocasiona mala acceleración y/o la avería del motor.

Control,mantimiento y servicios del equipo de seguidad de la motosierra

Aclaración! Para todos los problemas de servicios y reparación de laquina es necesaria una capacitación especial. Esto es specialmente aplicable al equipo de seguridad. Si laquina no da resultados satisfactorios en algo no de los controls de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicios.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Control del desgaste de la cinta de freno

HUSQVARNA 435e II - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 1

HUSQVARNA 435e II - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 2

Limpie el freno de capena y el tambor de embrague de serrín, resina y sociedad. La sociedad y el desgaste perjudican la función de frenado. (96)

Controle regularmente que el punto más desgastado de la cinta de frenoonga un minimo de 0,6 mm de grosor.

Control de la proteccion contra reculadas

HUSQVARNA 435e II - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 3

HUSQVARNA 435e II - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 4

Compruebe que la proteccion contra reculadas este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, grietas.

Empujé la protección contra reculadas adelante y atrás para comprobar que se mueve con fácilidad y que estáfirmamente anclada a su articulación en la cubierta del embrague.

Control de la referencia de inercia

HUSQVARNA 435e II - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 5

Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocon u除外的对象 estable. Suelte la empunadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empunadura trasera, contra el tocon. (97)

El freno de cada debe activarse cuando la punta de la espada toca el tocon. (98)

Control del efecto de frenado

Coloque la motosierra sobre una base firme y arranquela. Fijese que laceda no entre en contacto con el suejo u
otro objecto.Consulte las instrucciones bajo el tido
Arranque y parada.(99)

Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos.

Acelere al máximo y active el freno de capena girando la muñeca izquierda hacía la protección contra reculadas.

No suelete el mango delantero. Laceda debe detenerse inmediamente. (58)

Fiador del acelerador

HUSQVARNA 435e II - Fiador del acelerador - 1

  • Compruebe que el acelerador está bloqueado en la posicion de ralentú cuando el fiador está en su posicion inicial. (100)
  • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuela a su posicion de partida al soltarlo. (101)
  • Compruebe que el accelerador y el fiador se muevan con calidad y que funciona sus muelles de returno. (102)
  • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el acelerador y compruebe que laceda separe y permanezca innovil. Si laceda gira con el acelerador en la posicion de ralenti debe controlarse el reglaje de ralentiel carburador.

Captor de capena

HUSQVARNA 435e II - Captor de capena - 1

Compruebe que el captor deadena está intacto y que estéfirmamente montado al cuerpo de la motosierra. (103)

Protección de la mano derecha

HUSQVARNA 435e II - Protección de la mano derecha - 1

Compruebe que la proteccion de la mano derecha este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, grietas. (11)

Sistema amortiguidor de vibraciones

HUSQVARNA 435e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

Compruebe regularmente que los elementos antivirusriciones no esten agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivirusriciones esten bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectively. (104)

Botón de parada

HUSQVARNA 435e II - Botón de parada - 1

Arranque el motor y compruebe que separe cuando semueve el boton de parada a la posicion de parada. (59)

jNOTA! El contacto de arranque/parada returna automatistically a la posicion de marcha. Por consiguiente, paraatar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuchon de encendido de la bjuja antes de realizar problemas de montaje, control y/o mantenimiento.

Silenciador

HUSQVARNA 435e II - Silenciador - 1

Nunca utilise unaquina que teng un silenciador defectuoso.

Compruebe regularmente que el silenciador esté firmamente montado en laquina. (105)

Algunos silenciadores incorpocran una rejilla apagachispas. Si el silenciador de suquina lleva rejilla apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es'utilizar un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de avería grave del motor.

Aclaración! Si la revilla Tiene desperfectos, cambiela. Con una revilla obturada, laquina se sobrecaliente y se averian el cilindro y el pistón. No utilise nunca laquina si el silenciador está en mal estado. Nunca utilise un silenciador sin una revilla apagachispas o con una revilla apagachispas defectuosa. (13)

El silenciador está Diseño para amortiguar el ruido y para partir del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y peuvent contener chispas que pueda occasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secs e inflamables.

Mecanismo de arranque

HUSQVARNA 435e II - Mecanismo de arranque - 1

ATENCLON! El muelde returno esta tensa en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una Manipulacion negligente,gue soltarse y causar lesiones.

ParaATTERelmuelledarranqueo el cordon de arranque,procedacundidado.Utilice gafas protectoras y guantes protectores.

Cambio del cordón de arranque

HUSQVARNA 435e II - Cambio del cordón de arranque - 1

  • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el carter y saque el mecanismo. (106)

  • Extraiga el cordónanos 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de returnoøjando que la polea gire despacio hacía alras. (107)

  • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cordon de arranque en la polea. Enrolleunas 3 vueltas del cordon de arranque en la polea. Monte la polea contra el muelle de returno (D), enganchando el extremo de este en la polea. A continuacion monte el muelle de arrastre, la rueda de arrastre y el tornillo en el centro de la polea. Inserte el cordon de arranque en el agujero de la caja del

mecanismo de arranque y en la empuñadura de arranque. A continuación haga un nudo resistente en el cordón de arranque. (108)

Tensado del muelle de returno

  • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y gire esta en el sentido de las agujas del relojunas 2 vueltas.

Aclaración! Compruebe que sea posible girar la polea como minimo 1/2 vuelta más con el cordón totalmente extraído. (109)

Estire el cordón con la empūñadura. Aparte el bulgar y suele el cordón. Vea la figura abajo. (110)

Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre

HUSQVARNA 435e II - Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre - 1

HUSQVARNA 435e II - Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre - 2

HUSQVARNA 435e II - Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre - 3

Muelle de returno (A)

  • Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el titulo Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado. Tenga en cuenta que el muelle de returno está tenso en el cuerpo del mecanismo de arranque.
  • Desmonte el casete con el muelle de returno fuera del mecanismo de arranque.
  • Lubrique el muelle de returno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de returno en el mecanismo de arranque. Monte la polea y tense el muelle de returno.

Muelle de arrastre (B)

  • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre y el muelle de arrastre.
  • Bombie el muelle de arrastre y monte la rueda de arrastre encima del muelle. (111)

Montaje del mecanismo de arranque

  • Para montar el mecanismo de arranque, primo extraiga el cordón y después colque el mecanismo en su situó en el carter. Luego, suele despacío el cordón para que los ganchos agarren la polea.
  • Ponga los tornillos de fijación del mecanismo de arranque y apiretelos.

Filtro de aire

HUSQVARNA 435e II - Filtro de aire - 1

HUSQVARNA 435e II - Filtro de aire - 2

El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y sociedad para evaporar:

  • Fallos del carburador
    Problemas de arranque
  • Reducción de la potencia
  • Desgaste innecesario de las piezas del motor.

  • Un consumo de combustible excessivo.

  • Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del cilindro. Al montar, compruebe que el filtro quede colocado herméticamente contra el soporte. Para limpiar el filtró, sacúdalo o cepílelo. (112)

Para una limpieza a fondo del filtro, lávelo en agua jabonosa.

Un bajo el encuentado en un medio de時間 no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podidos acharre. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo el Encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo the encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce. Un bajo the encuentado en un medio de tiempo no se han podido darce.

Una motosierra HUSQVARNA puedeequiparse con varioustipsodefiltodeaire,segunelmediodetabajo,el clima,laestacion delanoo,etc.Consultaasudistribuidor para mayor informacion.

Bujía

HUSQVARNA 435e II - Bujía - 1

Los factoresSIGUIENTESaffectanal estado de la bujía:

  • Carburador mal regulado.
  • Mezcla de aceite inadequada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadequado).
  • Filtró de aire sucio.

Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueda occasionar perturbaciones del funciona y dificultades de arranque.

Si la potencia de laquina es demasiado bajo, si es dificil arrancar laquina o si el ralenti es irregular: revise primero la bucía antes deajarlas medidas. Si la bucía está muy sucia, limpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bucía debe cambiarseapproximamente despues de un mes de funcionaimiento o más a meno si es necessario. (113)

Aclaración! | Utilice siempre el tipo de bujía recommendado! Una bujía incorrecta pueda arruinar el pistón y el cilindro. Asegúrese de que la bujíaonga supresión de perturbacionesradioeléctricas.

Lubricación del cojinete de agujas

HUSQVARNA 435e II - Lubricación del cojinete de agujas - 1

HUSQVARNA 435e II - Lubricación del cojinete de agujas - 2

El tambor de embrague tiene un cojinate de agujas en el eje saliente. Este cojinate de agujas se debe lubricar regularmente.

Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague aflojando las dos tuercas de la espada. A continuacion coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.

La lubricación se hace goeteando aceite de motor en el centro del tambor de embrague al mesmo tiempo que se gira este. (114)

Sistema refrigerante

HUSQVARNA 435e II - Sistema refrigerante - 1

HUSQVARNA 435e II - Sistema refrigerante - 2

Para lograr una temperatura de funciona lo mas bajo possible, laquina incorpora un sistemas Refrigerante.

El sistemas Refrigerante está compuesto por:

1 Toma de aire en el mecanismo de arranque.
2 Deflector de aire.
3 Palas de ventilador en el volante.
4 Aletas de enfiambre en el cilindro.
5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacer el cilindro). (115)

Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en conditiones dificiles, con mayor Frequencia). Un sistema refrigerante sueio u obturado produc sobrecalentimiento de laquina, con las consequentes averias del cilindro y el pistón.

Depuración centroidafa "Air Injection"

Con la depuración centrifuga, todo el aire que va al carburador entre (es absorbido) a工程技术 del mecanismo de arranque. El ventilador de enfiambre evacúa centrifugamente la sociedad y el polvo. (116)

IMPORTANTE! Para que la depuración centrífuga funciona satisfactoriamente, debe efectuarse un mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de admisión y el compartmento del carburador.

Utilización en invierno

Al usar laquina en clima frio o con nieve pueda producirse perturbaciones del funciona, acause dev:

  • Temperatura muy baja del motor.
  • Formación de hielo en el filtró de aire y congelación del carburador.

Por consiguiente, suelen requireirse medidas especialas como:

  • Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo de arranque, con el aumento consiguiente de la temperatura del motor.

Temperatas de -5^ o inferiores:

HUSQVARNA 435e II - Temperatas de -5^ o inferiores: - 1

Para usar laquina en climas fríos o con polvillo de nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce asi la entrada de aire frío y se impide la aspiración de grandes cantidades de nieve. (117)

|NOTA! Si se ha montado el Conjunto especial de invierno o si se han tomado medidas para augmentar la temperatura, deben cambiarse al reglaje normal, estar que laquina funciona con temperatura normal. De lo contrario, hay riesgo de sobrecalentimiento con las siguientes averías graves del motor.

IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicios (distribuidor).

Programa de mantenimiento

A continuación incluimos una lista con los+puntos demantimiento a efectuar en laquina. La mayoría de los+puestos se describes en el capitulo "Mantenimiento".

Mantenimiento diario Mantenimientosemanal Mantenimiento mensual
Limpie la parte exterior de laquina.Compruebe el sistema de refrigeración cadamana.Compruebe si está desgastada la cinta del freno de capena. Cámbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto más gastado.
Compruebe que los componentes del acelerador functionen con seguidad. (Fíador y acelerador.)Revise el mecanismo de arranque y el resorte de returno.Compruebe si está desgastados el centro, el;tambor y el muelle de embrague.
Limpie el freno de capena y compruebe que funciona con seguidad. Verifique que el captor de capena está intacto y cámbielo si es necasario.Compruebe que los elementos antivirusricular no está dañados.Limpie la bujía. Compruebe que laSeparateda de los electrodes sea de 0,5 mm.
La espada debe girarse regularmente para que el desgaste sea igualado. Compruebe que el orificio de lubricación de la espada no está obturado.Engrase el cojinate del tambor del embrague.Limpie el exterior del carburador.
Compruebe que la espada y la capena reciban aceite suficiente.Lime las eventuales rebabas en los lados de la espada.Revise el filtro y el conductor de combustible. Cámbielos si es necasario.
Revise la capena de sierra en loreferente a gritas en remaches y eslabones, rigidez de la capena o desgaste anormal de remaches y eslabones. Bomba las piezas gastadas.Limpie o cambie el apagachispas del silenciador.Vacie el depósito de combustible y limpielo interiormente.
Afile la capena y compruebe tuensado y su estado. Verifique que el pínón de arrastre de la capena no está demasiado desgastado, Cámbielo si es necasario.Limpie el compartmento del carburador.Vacie el depósito de aceite y limpielo interiormente.
Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.Limpie el filtró de aire. Cámbielo si es necasario.Revise todos los cables y conexiones.
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén aparetados.
Controle que el mando de detencion funcione.
Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible.
Compruebe que la capena no rote cuando laquina está en ralenti.

Datasétécnicos

Potencia, kW/r.p.m. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000

Sistema de encendido

Bujia NGK BPMR 7A/NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y

Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5

Sistema de combustible y lubricacion

Capacidad del deposito de gasolina, litros 0,37 0,37 0,37 0,37

Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/min. 13 13 13 13

Capacidad del deposito de aceite, litros 0,25 0,25 0,25 0,25

Tipde bomba de aceite Automática Automática Automática Automática
Peso
Motosierra sin espada ni cnnema, con 4,2 4,4 4,2 4,4
depositos vacios, kg

Emissiones de ruido (vea lanota 1)

Nivel de potencia acústica medido dB(A) 112 112 113 113
Nivel de potencia acústica garantizo LwA dB(A) 114 114 114 114

Niveles acusticos (vea lanota 2)

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del usuario, dB(A). 102 102 102 102

Niveles de vibracion equivalentes, ahy, eq (vease lanota 3).

Mango delantero, m/s² 2,5 2,5 2,5 2,5

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acustica (Lw) segun la directiva CE 2000/14/CE.

Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como lasuma de energia, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en differsentes conditiones de trabajo. La Dispersion estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).

Note 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como lasuma de energia, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en differentes conditiones de trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersion étadística habitual (desviación típica) de 1m / s^2

DATOSTECNICOS

Combinaciones de espada yarena

Los siguientes equipos de corte estar homologados para los modelos Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II y 440e II.

Espada Cadena
Longitud, pulgadasPaso, pulgadasAnchura de ranura, mmMáximo número de dientes, cabeza de ruedaTipoLongitud, eslabones de arrastre (unidad)
130,325 1,3 10THusqvarna H3056
15 64
16 66
18 72

Afilado y calibres de atrilado de laceda de sierra

inch/mminch/mm
H303/16 / 4,885°30°10°0,025 / 0,655056981-005056981-08

Declaración CE de conformidad

Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declares que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II y 440e II, a partir del número de série del ano 2013 en adelante (el año se indica claramente en la plaza de identificacion, seguido del número de series), cumplen con las siguientes disponeciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

  • 2006/42/CE «relativa a migunas» del 17 de mayo de 2006.
  • 2004/108/CEE, "referente a compatibilitad electromagnética", del 15 deDICIembre de 2004.
  • 2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno" del 8 de mayo de 2000.

Para mas informacion sobre las emisiones sonoras, consulte el capitulo Datos先进技术. Se han aplicado las seguides normas: EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011

Organismo inscripto: 0404, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen CE de tipo conforme a la Directiva sobre migunas (2006/42/CE), articulo 12, apartado 3b. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tiene el numero: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.

Asimismo, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha certificado la conformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejo del 8 de mayo de 2000 "sobre emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE. Los certifications tienen el número: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.

La motosierra entrega con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.

Bengt Frogelius, Jefe de Desarrollo Motosierra (Presente autorizzato de Husqvarna AB y responsable de la documentaciontica.)

Simbolos naquina:

Prezado cliente! 247

COMO SE CHAMA?

Como se chama, na moto-serra? 247

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

MANEJO DE COMBUSTIVEL

Combustivel 257

Abastecimento 258

Segurancanomanejo decombustivel 258

ARRANQUE E PARAGEM

Equipamento de corte que reduz a correndencia de retroceso

HUSQVARNA 435e II - Equipamento de corte que reduz a correndencia de retroceso - 1

Termine de cima para bajo de modo que osinous cortes se encontrar. (77)

Termine de bajo para cima de modo que osinous cortes se encontrar. (79)

Tramento de um resulto de abatemal-sucedido

Carburador correctamente ajustado

Dispositivo de arranque

HUSQVARNA 435e II - Dispositivo de arranque - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 435e II

Categoría : Scie