522HD60X - Cortasetos HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 522HD60X HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 522HD60X HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 522HD60X - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 522HD60X de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 522HD60X HUSQVARNA
ES Manual de usuario 93-107
ET Kasutusjuhend 108-121
Funcionamiento....99
Mantenimiento.... 102
Transporte, almacenamiento y eliminación..... 105
Datos técnicos.... 105
Declaración de conformidad.... 107
Introducción
Descripción del producto

- Manual de usuario
- Mango trasero
- Bloqueo del acelerador
- Tapón del depósito de combustible
- Control del estrangulador
- Mango delantero
- Cuchilla y protección de la cuchilla
- Protección para transportes
- Tapa del filtro de aire
- Perilla de la bomba de combustible
- Depósito de combustible
- Bloqueo para el mango
- Acelerador
- Capuchón de encendido y bujía
- Cubierta del cilindro
-
Empuñadura de la cuerda de arranque
-
Botón de parada
- Boquilla de engrase
- Carcasa de la caja de engranajes
- Protección para la mano
- Llave combinada
- Tubo de grasa
- Protector de la punta de la cuchilla
Descripción del producto
El producto es un cortasetos con motor de combustión.
Uso previsto
Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No utilice el producto para otras tareas.
Símbolos que aparecen en el producto

Parar.

Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.

Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina.

Utilice protectores auriculares homologados y protección ocular homologada.

Utilice guantes protectores homologados.

Utilice botas de trabajo antideslizantes.

Tornillo de ajuste del ralentí.

Aguja de régimen alto.

Aguja de régimen bajo.

Emisiones sonoras al medio ambiente conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulación de 2017 sobre de protección del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.

El producto cumple con las directivas CE vigentes.

Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.
aaaassxxxx La
placa de características técnicas indica el número de serie. aaaa es el año de producción yss es la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados.
Emisiones Euro V

ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Usar el producto de modo inadecuado o negligente puede convertirlo en una herramienta peligrosa y causar daños graves, incluso mortales. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.
- Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto.
- La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de tales síntomas son la pérdida de sensibilidad, el hormigueo, las «punzadas», el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas temperaturas.
- Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado.
- Debe tenerse en cuenta que el operador es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad.
- Nunca deje que otras personas utilicen el producto sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de usuario.
- No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. Dado que el interruptor de parada del producto tiene retorno por muelle y se puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque, incluso los niños pequeños pueden, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar el producto. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando vaya a dejar la máquina sin vigilar.
- Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
- No utilice nunca el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle a la vista, la capacidad de discernimiento o la coordinación.
- No utilice nunca un producto defectuoso. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Consulte las instrucciones bajo el título Mantenimiento.
- No utilice nunca un producto que haya sido modificado de modo que ya no coincida con la configuración original.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Nunca utilice el producto en condiciones atmosféricas extremas como frío intenso o clima muy caluroso o húmedo.
- Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes.
- Asegúrese de que nadie se acerque a menos de 15 metros (50 pies) durante el trabajo.
- Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte.
- Inspeccione la zona de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados.
- Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme.
- Nunca deje el producto sin supervisión con el motor en marcha.
- Cerciórese de mantener las manos y los pies alejados de la unidad de corte mientras el motor está en marcha.
- Si las cuchillas se atascan en algún objeto durante el corte, apague primero el motor y espere a que las cuchillas se detengan completamente antes de despejar el objeto. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Consulte la sección Examinar las cuchillas en la página 104.
- Al apagar el motor, mantenga las manos y los pies alejados de la unidad de corte hasta que el motor se detenga por completo.
- Tenga cuidado con los trozos de rama que pueden salir despedidos durante el corte.
- Cuando use protectores auriculares preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre la protección de oídos en cuanto se detenga el motor.
- No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.
- Utilice siempre las dos manos para sostener el producto. Mantenga el producto delante del cuerpo.
- Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones fuertes, pare el producto inmediatamente. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Compruebe que el producto no esté dañado. Repare posibles averías.
- Comprobar que el sombrerete de la bujía y el cable de encendido están en perfecto estado para evitar el riesgo de sacudida eléctrica.
-
Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
-
Asegúrese de que el engranaje esté suficientemente lubricado. Consulte la sección Para lubricar la caja de engranajes en la página 104.
- Después de trabajar con el producto, la caja de engranajes está caliente. No toque el engranaje para evitar quemaduras.
- Todas las cubiertas y protecciones deben estar montadas antes del arranque.
- Si el producto no se utiliza, coloque siempre la protección para transportes sobre la unidad de corte.
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Use protectores auriculares homologados con suficiente capacidad de reducción sonora. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
- Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.

- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.

- Utilice botas o zapatos antideslizantes y fuertes.

- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros.
- Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
• Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Comprobación del bloqueo del acelerador
- Compruebe que el bloqueo del acelerador (A) y el acelerador (B) se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.

text_image
A B- Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.

- Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.

-
Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
-
Suelte el acelerador y asegúrese de que las cuchillas se detienen y mantienen paradas.

ADVERTENCIA: Si las cuchillas se mueven con el acelerador en posición de ralentí, se debe regular el ralentí del carburador. Consulte la sección Para ajustar el régimen de ralentí en la página 103.
Comprobación del interruptor de parada
- Arranque el motor.
- Coloque el interruptor de parada a la posición de parada y asegúrese de que el motor se detenga.

ADVERTENCIA: El interruptor de parada regresa automáticamente a la posición de arranque. Para evitar un arranque accidental, retire el sombrerete de la bujía cuando monte el producto o realice tareas de mantenimiento en él.
Comprobación de la protección para la mano
La protección para la mano impide que se produzcan lesiones por las cuchillas.
- Pare el motor.
- Asegúrese de que la protección para la mano está fijada correctamente.
- Examine si hay daños en la protección para la mano.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la vibración en los mangos. Los amortiguadores de vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo del producto y el mango.
- Realice una comprobación visual para detectar deformaciones y daños.
- Compruebe que los amortiguadores de vibraciones están correctamente instalados.

ADVERTENCIA: No utilice el producto sin un silenciador ni con uno defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. No utilice el producto sin un apagachispas ni con uno roto. Si el apagachispas sufre desperfectos, cámbielo.

ADVERTENCIA: Los silenciadores se calientan mucho durante y después del funcionamiento, incluso con el motor a ralentí.

PRECAUCIÓN: Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, puede ser una señal de que se ha reducido el rendimiento del catalizador. Acuda a su distribuidor para que examine el silenciador. Un apagachispas bloqueado provocará sobrecalentamiento y daños en el cilindro y el pistón.

ADVERTENCIA: Las superficies internas del silenciador contienen sustancias químicas que pueden provocar cáncer. Evite el contacto con estos elementos si el silenciador resulta dañado.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aparta los gases de escape del operador. Un silenciador con catalizador disminuye los gases de escape nocivos.
- Pare el motor.
- Compruebe visualmente si hay daños y deformación.
- Compruebe que el silenciador esté firmemente montado en el producto.
- Limpie el apagachispas con un cepillo de alambre.

Comprobación de las hojas y de la protección de la hoja
El lado exterior de las hojas funciona como protección de las hojas. La protección de las hojas evita que se produzcan lesiones por cortes.
- Pare el motor y asegúrese de que las hojas se detengan.
- Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía.
- Use guantes protectores.
- Asegúrese de que la hoja y la protección de la hoja no estén dañadas ni dobladas. Sustituya siempre las hojas dañadas o dobladas, o la protección de las hojas dañada.
- Asegúrese de que los tornillos de las hojas y de la protección de las hojas están apretados.
Seguridad en el uso del combustible

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Retire el combustible/aceite no deseado y deje secar el producto.
- Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
- Evite el contacto con el combustible; puede provocarle lesiones. Si entra en contacto con el combustible, utilice agua y jabón para eliminar el combustible.
- No arranque el motor si el producto tiene una fuga. Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
- Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte.
- No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay ventilación suficiente.
- No fume cerca del combustible o el motor.
- No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor.
- No agregue el combustible con el motor encendido.
- Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
- Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado.
- No añada combustible al motor en interiores. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono.
- Apriete el tapón del depósito de combustible completamente. Si el tapón del depósito de combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
- Antes de arrancar el producto, llévelo a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito.
- No llene el depósito de combustible por completo. El calor hace que el combustible se expanda. Deje espacio en la parte superior del depósito de combustible.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Pare el motor y asegúrese de que el equipo de corte se detenga. Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
- Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar el mantenimiento.
-
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso que puede provocar la muerte. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados.
-
Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas. No haga funcionar el producto en un recinto cerrado ni cerca de material inflamable.
- Los accesorios y modificaciones en el producto que no estén aprobados por el fabricante pueden causar daños graves o la muerte. No modifique el producto. Utilice siempre accesorios originales.
- Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y daños en el producto.
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento que se recomiendan en este manual de usuario. Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para que realicen el resto de tareas de mantenimiento. - Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular.
- Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Funcionamiento
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
- Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos productos químicos peligrosos que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda a mejorar el nivel de limpieza de los componentes del motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
- Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol.

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). El uso de gasolina de un octanaje inferior puede causar golpeteo del motor, lo cual puede provocar daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
- Para obtener los mejores resultados y un rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
- Si no se dispone de aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para seleccionar el aceite correcto.

PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos motores fueraborda refrigerados por agua. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos
| Gasolina, litros Aceite para | motores de dos tiempos, litros |
| 5 0,10 | 2 % (50:1) |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de la mezcla considerablemente si mezcla pequeñas cantidades de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite para asegurarse de obtener la mezcla adecuada.

- Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible.
- Añada la cantidad total de aceite.
- Agite la mezcla de combustible.
- Añada el resto de gasolina al recipiente.
- Agite bien la mezcla de combustible.

PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo.
Llenado del depósito de combustible

ADVERTENCIA: Por su seguridad, siga el procedimiento que se indica a continuación.
- Detenga el motor y deje que se enfríe.
- Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible.

- Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado.
- Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión.
- Llene el depósito de combustible.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya demasiado combustible en el depósito, ya que este se expande cuando se calienta.
- Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible.
- Limpie el combustible derramado sobre el producto y alrededor de él.
- Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en el producto, consulte Descripción del producto en la página 93.
Instalación de la protección de la punta de las hojas
- Retire la tuerca y el perno de la punta de la hojas.
- Instale la protección de la punta de las hojas en la punta de las hojas.
- Instale el perno y apriételo a 7 Nm.
- Instale la tuerca y apriétela a 5 Nm.
Ajuste del mango
El mango trasero puede ajustarse en 3 posiciones. - Suelte el bloqueo del mango y gire el mango.

Arranque del producto con el motor frío
- Tire del estrangulador hasta la posición de estrangulamiento.

- Presione la perilla de la bomba de combustible aproximadamente 6 veces o hasta que esta empiece a llenarse de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.
- Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la mano izquierda. No pise el producto.
- Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente con la mano derecha hasta que note algo de resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza.

ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano.

PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque al máximo y no suelte la empuñadura de arranque.
- Continúe tirando de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque y, a continuación, mueva el estrangulador a su posición inicial.

ADVERTENCIA: Las hojas giran cuando arranca el motor.
- Siga tirando de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
- Presione y suelte el acelerador para que el motor esté en la posición de ralentí.
-
Presione el acelerador de forma gradual para aumentar el régimen del motor.
-
Asegúrese de que el motor funciona con suavidad.
Arranque del producto con el motor caliente
- Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la mano izquierda. No pise el producto.
- Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente con la mano derecha hasta que note algo de resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza. Continúe hasta que el motor arranque.
Nota: Para obtener más información sobre cómo arrancar el producto, consulte la sección Arranque del producto con el motor frío en la página 101.
Para detener el producto
- Mueva el interruptor de parada hasta la posición de parada para detener el motor.

PRECAUCIÓN: El interruptor de parada regresa automáticamente a la posición de arranque.
Manejo del producto
- Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia arriba a lo largo del seto cuando corte los laterales. Tenga cuidado de que el cuerpo del producto no toque el seto.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado de que la parte delantera del equipo de corte no toque el suelo.
- Ajuste la velocidad de acuerdo con la carga de trabajo.
- Mantenga el producto cerca de su cuerpo para una posición de trabajo estable.
- Tenga cuidado y utilice el producto lentamente.
Mantenimiento
Introducción
antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad
Programa de mantenimiento
| Mantenimiento Antes del | uso | Después de 40 h | Después de 100 h |
| Limpie la superficie externa. Después de cada uso. | |||
| Limpie el silenciador, el tubo de escape y el motor si hay hojas, suciedad o lubricante no deseado. | Después de cada uso. | ||
| Asegúrese de que el equipo de corte no se mueva a ralentí. X | |||
| Compruebe el interruptor de parada. X | |||
| Examine el equipo de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Sustitúyalo si está dañado. | X | ||
| Examine la protección para la mano para comprobar que no hay daños ni grietas. Sustitúyalo si está dañado. | X | ||
| Realice una comprobación del bloqueo del acelerador y del acelerador. X | |||
| Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible para detectar posibles fugas. | X | ||
| Apriete las tuercas y los tornillos. X | |||
| Examine el filtro de combustible para comprobar si está sucio y la manguera de combustible para comprobar si presenta grietas u otros defectos. Sustitúyala si es necesario. | X | ||
| Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. | X | ||
| Limpie el filtro de aire. Proceda con la sustitución si es necesario. X | |||
| Examine los amortiguadores de vibraciones en busca de posibles daños y grietas. | X | ||
| Inspeccione la bujía; consulte Para examinar la bujía en la página 103. | X | ||
| Limpie el sistema de refrigeración. X | |||
| Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X | |||
| Limpie o cambie la red apagachispas. X | |||
| Limpie la superficie interior del depósito de combustible. X | |||
| Examine la bujía. X | |||
| Asegúrese de que la caja de engranajes está llena de grasa. X | |||
Para ajustar el régimen de ralentí
- Limpie el filtro de aire y coloque la cubierta del filtro de aire.
- Arranque el producto; consulte Arranque del producto con el motor frío en la página 101.
- Gire el tornillo de ajuste de ralentí T hacia la derecha hasta que comience a moverse el equipo de corte.

- Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda hasta que el equipo de corte se detenga.

ADVERTENCIA: Si el equipo de corte no se detiene al ajustar el ralentí, acuda a su distribuidor más cercano. No utilice el producto hasta que no esté regulado o reparado correctamente.
Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona con suavidad en todas las posiciones. Consulte Datos técnicos en la página 105 para obtener información sobre el régimen de ralentí recomendado.
Para limpiar el sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración ayuda a reducir la temperatura del motor. El sistema refrigerante incluye las aletas de refrigeración del cilindro y el cuerpo del mecanismo de arranque.

PRECAUCIÓN: La toma de aire entre el depósito de combustible y el cárter se obstruye fácilmente con las hojas. Limpie en profundidad la toma de aire.
-
Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez a la semana o con más frecuencia si es necesario.
-
Asegúrese de que el sistema de refrigeración no esté dañado ni obstruido.

PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. El uso de un tipo de bujía incorrecto puede causar averías en el producto.
- Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no es fácil de arrancar o no funciona correctamente al régimen de ralentí.
- Para reducir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. - Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos técnicos en la página 105.

- Sustituya la bujía si fuese necesario.
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar los restos de suciedad y polvo. De esta forma, se evitarán averías en el carburador, problemas de arranque, la pérdida de potencia del motor, el desgaste de los componentes del motor y un consumo anormalmente alto de combustible.
-
Retire la cubierta del filtro de aire (A).
-
Retire el filtro de espuma (B) y el filtro de fieltro (C) del bastidor del filtro.

-
Sustituya el filtro de fieltro (C).
-
Limpie el filtro de espuma (B) con agua jabonosa tibia.
Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado durante mucho tiempo no se puede limpiar por completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente y cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso.
-
Asegúrese de que el filtro de espuma (B) está seco.
-
Aplique aceite para filtro de aire en el filtro de espuma (B). Consulte Aplicación de aceite al filtro de aire en la página 104
-
Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de aire (A). Utilice aire comprimido o un cepillo.
Aplicación de aceite al filtro de aire

PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite especial para filtros de aire Husqvarna. No utilice otros tipos de aceite.

ADVERTENCIA: Use guantes protectores. El aceite del filtro de aire puede causar irritación en la piel.
-
Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
-
Coloque el aceite en la bolsa de plástico.
-
Frote la bolsa de plástico para suministrar el aceite de forma equilibrada en el filtro de aire.
-
Empuje el aceite sobrante para sacarlo del filtro de aire mientras está en la bolsa de plástico.

Para lubricar la caja de engranajes
- Use grasa especial Husqvarna. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la grasa recomendada.
- Añada la grasa a través de la boquilla de engrase.

PRECAUCIÓN: No llene completamente la caja de engranajes.
Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Elimine los materiales no deseados de las hojas antes y después de usar el producto.
- Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un periodo prolongado.
Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los productos de limpieza y los lubricantes recomendados.
Examinar las cuchillas
- Retire el tapón de la caja de engranajes.
- Asegúrese de que las cuchillas giran libremente. Coloque la llave combinada en la caja de engranajes y gire hacia la derecha y hacia la izquierda.

Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
- Deje siempre que se enfríe el producto antes de almacenarlo.
- Para el transporte y almacenamiento del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden producir un incendio.
- Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible.
- Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el
combustible en una ubicación adecuada para su eliminación.
- Fije la protección para transporte cuando vaya a guardar o a transportar el producto.
- Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía.
- Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de que no pueda moverse.
- Limpie el producto y efectúe las labores de servicio antes de almacenarlo durante un tiempo prolongado.
Datos técnicos
Datos técnicos
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Motor | |||
| Cilindrada, cm^3 | 21,7 21,7 21,7 | ||
| Régimen de ralentí, rpm 3000 3000 3000 | |||
| Régimen máximo recomendado, rpm 9200 9200 | 0 9200 | ||
| Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm | 0,6/0,8 a 7800 0,6/0,8 | a 7800 0,6/0,8 a 7800 | |
| Silenciador con catalizador Sí Sí Sí | |||
| Sistema de encendido | |||
| Bujía NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A | |||
| Distancia entre electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Carburante | |||
| Capacidad del depósito de combustible, l/cm^3 | 0,45/450 0,45/450 0,45/450 | ||
| Peso | |||
| Sin combustible, kg | 4,9 5,0 5,2 | ||
| Emisiones de ruido ^19 | |||
| Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos | 101 | 101 | 101 |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA dB(A) | 102 102 102 | ||
| Niveles acústicos ^20 | |||
| Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario, medido según EN ISO 10517, dB(A) | 93 93 93 | ||
| Niveles de vibraciones ^21 | |||
| Niveles de vibración equivalentes ( a_hv,eq ) en los mangos, medidos según la norma EN ISO 10517, m/s ^2 : | |||
| Delantero/trasero, mm/s ^2 | 2,7/1,2 2,8/1,3 2,1/2,2 | ||
| Cuchillas | |||
| Tipo Doble lado Doble lado Doble lado | |||
| Longitud de corte, mm 600 600 750 | |||
| Velocidad de corte, cortes/min 4400 3200 3200 | |||
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Cortasetos | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X | |
| Identificación Números de serie a partir del año 2022 | |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a | las máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa a | la compatibilidad electromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a | las emisiones sonoras en el entorno" |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ha llevado a cabo un examen voluntario para Husqvarna AB. Número de certificado: SEC/18/2518.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB ha certificado la conformidad con la directiva del Consejo del 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno" 2000/14/CE. Números de certificado: 01/094/026-522HD60X, 01/094/027-522HDR60X, 522HDR75X.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 105.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica

$$ \mathrm {S h o t} = \mathrm {J h u l a n} $$
Sisukord
Sissejuhatus.... 108
Ohutus....109
Töö....113
Hooldamine....116
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....119
Tehnilised andmed.... 119
| Gasolina, litros Óleo para mo- | tor de dois tempos, litros |
| 5 0,10 | 2% (50:1) |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
ManualFácil