522HD60X - Nožnice na živý plot HUSQVARNA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma 522HD60X HUSQVARNA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k 522HD60X HUSQVARNA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Nožnice na živý plot vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod 522HD60X - HUSQVARNA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. 522HD60X značky HUSQVARNA.
NÁVOD NA OBSLUHU 522HD60X HUSQVARNA
Kontrola ochranného krytu ruky
- Návod na obsluhu
- Zadná rukovät'
- Poistka páčky plynu
- Uzáver palivovej nádrže
- Ovládanie sýtiča
- Predná rukovät'
- Nôž a chránič noža
- Transportný kryt
- Kryt vzduchového filtra
- Balónik pumpy
- Palivová nádrž
- Zámok rukoväte
- Ovládač škrtiacej klapky
- Kryt zapaľovacej sviečky a zapaľovacia sviečka
- Kryt valca
-
Držadlo štartovacieho lanka
-
Vypínač
- Mazací výstupok
- Skriňa prevodovky
- Chranič ruky
- Kombinovaný klúč
- Tuba maziva
- Chránič špičky čepele
Popis výrobku
Tento výrobok je plotostrih so spaľovacím motorom.
Plánované použitie
Výrobok slúži na orezávanie konárov a vetvičiek.
Postupujte opatrne a používajte výrobok správnym spôsobom. Tento výrobok môže spôsobit' vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb.

Nastavovacia skrutka voľnobehu.

Ihla vysokých otáčok.

Ihla nízkych otáčok.

Emisie hluku do okolia podľa európskej smernice 2000/14/ES a legislatívy v štáte New South Wales „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ (Nariadenie o ochrane životného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Údaje o emisii hluku možno nájst na štítku stroja a v kapitole s technickými údajmi.

Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami ES.

Tento výrobok je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spojeného královstva.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité trhy.
Emisie Euro V

VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia s motorom ruší platnosť typového schválenia tohto výrobku pre EÚ.
Bezpečnost'
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu.

VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodržania pokynov v návode.

VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodržania pokynov v návode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
VÝSTRAHA: Skôr než budete produkt používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Pri nesprávnom alebo neopatrnom používaní výrobku sa z neho môže stat' nebezpečný nástroj, ktorý môže spôsobit' vážne alebo dokonca smrtelné zranenie. Je nanajvýš dôležité, aby ste si prečitali a porozumeli obsahu tohto návodu na obsluhu.
- Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností spôsobovat' rušenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Zníženie rizika podmienok, ktoré môžu viest' k vážnemu alebo aj smrteľnému poraneniu, si vyžaduje, aby sa osoby s implantovanými pomôckami poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím tohto výrobku.
- Nadmerné vystavenie vibráciám môže viest' k poškodeniu krvného obehu alebo nervovým poškodeniam u Úudí, ktorý majú zhoršený krvný obeh. Pri symptómoch nadmerného vystavenia vibráciám sa obrát'te na svojho lekára. Tieto príznaky sú třpnutie, strata citu, chvenie, pichanie, bolest', strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti. Tieto symptómy sa bežne objavujú na prstoch, rukách a zápästiach. Riziko je väčšie pri nízkych teplotách.
- V prípade neistoty ohľadom d’alšieho postupu sa obrát’te na odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú dielňu. Vyvarujte sa každému použitiu výrobku, ktoré podľa vás presahuje vaše možnosti.
- Majte na pamäti, že operátor je zodpovedný za nehody alebo nebezpečenstvo hroziace iným osobám alebo ich majetku.
- Nikdy nikomu nedovolte, aby používal výrobok bez toho, že by ste sa najprv ubezpečili, že správne pochopil obsah návodu na obsluhu.
- Nikdy nedovolte, aby výrobok použivali deti a aby sa pohybovali v jeho blízkosti. Kedže výrobok je vybavený pružinovým vypínačom a možno ho naštartovat' už pomalým a slabým zatiahnutím za držadlo štartéra, môžu za istých okolností dokonca aj malé deti vyvinút' silu potrebnú na naštartovanie výrobku. To môže znamenat' riziko vážneho poranenia. Preto odmontujte kryt zapaľovacej sviečky vždy, ked' výrobok nie je pod dohladom.
• Výrobok skladujte mimo dosahu detí. - Nikdy nepoužívajte výrobok pri únave, po požití alkoholu alebo liekov, pretože to môže viest' k zhoršeniu zraku, úsudku alebo koordinácie.
- Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok. Vykonávajte kontroly, údržbu a dodržiavajte servisné pokyny uvedené v tejto príručke. Určité opatrenia týkajúce sa servisu a údržby zariadenia musia vykonávat' iba odborníci. Pozrite si pokyny v časti Údržba.
- Nikdy nepoužívajte výrobok, ktorý bol pozmenený a nezhoduje sa s originálnymi špecifikáciami.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku

VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Nikdy nepoužívajte výrobok za nepriaznivého počasia, napríklad pri veľkom mraze, vo veľmi horúcom alebo vlhkom podnebí.
- Chybné kotúče môžu zvýšit' riziko nehôd.
- Zabezpečte, aby sa počas práce nikto nepriblížil do vzdialenosti menšej ako 15 m.
- Presvedčte sa, že v blízkosti nie sú ľudia ani zvieratá, ktoré by mohli príst' do kontaktu s rezným zariadením.
- Skontrolujte pracovní oblast'. Odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli pri strihaní vyletúvat'.
- Vždy pracujte v bezpečnej a stabilnej pracovnej polohe.
- Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru so spusteným motorom.
- Dávajte pozor, aby sa ruky a nohy nedostali do kontaktu s rezným zariadením, kým je zapnutý motor.
- Ak sa počas práce v čepeliach čokol'vek zasekne, vypnite motor a počkajte, kým sa rezacie zariadenie úplne nezastaví, až potom čepele uvoľnite. Odpojte kábel vysokého napätia zo zapaľovacej sviečky. Pozrite si čast' Kontrola čepelí na strane 326.
- Po vypnutí motora počkajte a nedotýkajte sa rezného zariadenia, kým sa úplne nezastaví.
- Dávajte pozor na zvyšky konárov, ktoré môžu odletúvať pri rezaní.
- Ak nosíte chrániče sluchu, dávajte pozor na varovné signály alebo výkriky. Vždy si chrániče sluchu skladajte hned, ako sa motor zastaví.
- Nikdy nepracujte, ak stojíte na rebríku alebo v inej vyvýšenej polohe, ktorá nie je úplne bezpečná.
- Výrobok vždy držte oboma rukami Výrobok držte pred telom.
- Ak výrobok zasiahne cudzí predmet alebo ak citite vibrácie, ihneď ho zastavte. Odpojte kábel vysokého napätia zo zapaľovacej sviečky. Skontrolujte, či výrobok nie je poškodený. Akékolľvek poškodenie opravte.
- Skontrolujte, či nie sú uzáver zapalovacej sviečky a zapalovací vodič poškodené, aby ste predišli riziku elektrického šoku.
- Skontrolujte, či sú všetky matice a skrutky zatiahnuté.
- Skontrolujte, či je správne namazaná skriňa prevodovky. Pozrite si čast' Mazanie skrine prevodovky na strane 325.
- Skriňa prevodovky sa počas používania výrobku zohreje. Nedotýkajte sa skrine prevodovky, aby ste predišli popáleniu.
- Pred naštartovaním sa musia nasadit' všetky kryty a ochranné prvky.
- Ak výrobok nepoužívate, vždy je na rezné zariadenie potrebné nasadit' transportný kryt.
Osobné ochranné prostriedky

VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok používat', prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Pri používaní produktu vždy používajte schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne vylúčit' riziko, ale môžu znížit' vážnosť zranenia v prípade nehody. Váš predajca vám pomôže pri výbere správnych prostriedkov.
- Používajte schválené chrániče sluchu, ktoré zaručujú primeranú redukciu hluku. Dlhodobé vystavenie sa hluku môže spôsobit' trvalé poškodenie sluchu.
- Používajte schválené chrániče očí. Ak používate štít, musíte tiež používat' schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpovedat' norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.

- Ked' je to potrebné, používajte rukavice, ako napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení rezného zariadenia.

- Noste pevné protišmykové čižmy alebo topánky.

- Používajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vždy noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy. Nepoužívajte volný odev, ktorý sa môže zachytit' v konároch a vetvách. Nenoste šperky, krátke nohavice, sandále a nebud'te bosí. Vlasy si bezpečne uchyt'te nad úrovňou ramien.
- Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej pomoci.

VÝSTRAHA: Skôr než budete produkt používat', prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Nepoužívajte produkt, ktorý má chybné bezpečnostné zariadenia.
- Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. Ak sú bezpečnostné zariadenia chybné, obrát'te sa na servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna.
- Skontrolujte, či sa poistka páčky plynu (A) a páčka plynu (B) pohybujú voľne a či vratná pružina funguje správne.

text_image
A B D- Stlačte poistku páčky plynu a uistite sa, že sa po uvoľnení vráti do východiskovej polohy.

- Uistite sa, že je páčka plynu zablokovaná v polohe voľnobehu, ked' je poistka páčky plynu uvoľnená.

VÝSTRAHA: Ak sa čepele nezastavia, ked' je páčka plynu vo volnobežnej polohe, musíte nastavit' volnobežné otáčky karburátora. Pozrite si čast' Nastavenie volnobežných otáčok na strane 324.
Kontrola vypínača
VÝSTRAHA: Vypínač sa automaticky vráti do polohy Štart. Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, pri montáži alebo údržbe výrobku odpojte kryt zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky.
Chránič ruky chráni pred poranením spôsobeným čepelami.
- Zastavte motor.
- Uistite sa, že je chránič ruky správne pripevnený.
- Skontrolujte, či chránič ruky nie je poškodený
Kontrola systému na tlmenie vibrácií
Systém na tlmenie vibrácií znižuje vibrácie v rukovätiach. Jednotky na tlmenie vibrácií fungujú ako oddelovacie prvky medzi telom výrobku a jednotkou rukoväti.
-
Pohladom skontrolujte výskyt prípadných deformácií a poškodení.
-
Skontrolujte, či sú správne nasadené prvky na tlmenie vibrácií.

VÝSTRAHA: Nepoužívajte výrobok, ak chýba alebo je chybný tlmič výfuku. Poškodený tlmič výfuku môže zvýšit’ hladinu hluku a riziko požiaru. Nepoužívajte výrobok, ak sitko lapača iskier chýba alebo je poškodené. Ak je sitko lapača iskier poškodené, musí sa vymenit’.

VÝSTRAHA: Tlmiče výfuku sa počas prevádzky a po nej výrazne zahrievajú, a to aj pri volňobežných otáčkach.

VAROVANIE: Ak je sitko lapača iskier často zanesené, môže to znamenat', že výkon katalyzátora je znížený. Spojte sa so servisným predajcom, aby tlmič výfuku skontroloval. Zablokované sitko lapača iskier spôsobí prehriatie a môže spôsobit' poškodenie valca a piestu.

VÝSTRAHA: Vnútorné povrchy tlmiča výfuku obsahujú chemické látky, ktoré môžu spôsobovat' rakovinu. Dajte pozor, aby ste sa týchto prvkov v prípade poškodenia tlmiča výfuku nedotkli.
Tlmič výfuku slúži na udržiavanie minimálnej hladiny hluku a na smerovanie výfukových plynov smerom od obsluhy. Tlmič výfuku s katalyzátorom znižuje množstvo škodlivých výfukových plynov.
- Zastavte motor.
- Pohladom skontrolujte prítomnost' prípadných poškodení a deformácií.
-
Skontrolujte, či je tlmič výfuku správne pripevnený k výrobku.
-
Pomocou drôtenej kefy vyčistite sitko lapača iskier.

- Zastavte motor a skontrolujte, či sa čepele zastavia.
- Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od sviečky.
- Používajte ochranné rukavice.
- Skontrolujte, či nôž a chránič noža nie sú poškodené ani ohnuté. Poškodenú alebo ohnutú čepel, prípadne poškodený chránič čepelí treba vždy vymenit'.
- Skontrolujte, či sú skrutky na čepeliach a chrániči čepelí dobre zaskrutkované.
Bezpečnost' paliva

VÝSTRAHA: Skôr než budete používat produkt, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/olej a nechajte výrobok vyschnút'.
- Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte.
- Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo, pretože môže spôsobit' poranenie. Ak si palivo vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla vody.
- Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje netesnost'. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností na motore.
- Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnost'. Palivo je horlavá látka a výpary z paliva sú výbušné a môžu spôsobit' poranenia alebo smrt'.
-
Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože môžu spôsobit' poranenie. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu.
• V blízkosti paliva alebo motora nefajčite. -
Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé predmety.
- Nedopíňajte palivo, keď je zapnutý motor.
- Pred doplňaním paliva sa uistite, že motor vychladol.
- Pred doplňaním paliva pomaly otvorte veko palivovej nádrže a opatrne uvoľnite tlak.
- Palivo do motora nedopíňajte v interiéri. Nedostatočné prúdenie vzduchu môže spôsobit' poranenie alebo smrt' v dôsledku udusenia alebo otravy oxidom uholnatým.
- Veko palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie je veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje riziko vzniku požiaru.
- Pred naštartovaním premiestnite výrobok minimálne 3 m od miesta, kde ste dopíňali palivo do nádrže.
- Palivovú nádrž nedopíňajte úplne doplna. Teplo spôsobuje expanziu paliva. Uchovajte miesto navrchu palivovej nádrže.
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok používat', prečítajte si nasledujúce výstrahy.
- Zastavte motor a skontrolujte, či sa rezné zariadenie zastaví. Pred vykonávaním údržby nechajte produkt vychladnút'.
- Pred vykonávaním údržby odpojte kryt zapaľovacej sviečky.
- Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý, veľmi nebezpečný a môže spôsobit' smrt'. Produkt neštartujte v interiéri ani v uzavretých priestoroch.
- Výfukové plyny z motora sú horúce a môžu obsahovat' iskry. Nepoužívajte výrobok vo vnútri ani v blízkosti horlavého materiálu.
- Príslušenstvo a úprava výrobku, ktoré neschválil výrobca, môžu spôsobit' vážne poranenia alebo smrt'. Výrobok neupravujte. Vždy používajte originálne príslušenstvo.
- Nepravidelná a nesprávne vykonaná údržba zvyšuje nebezpečenstvo poranenia a poškodenia výrobku.
- Vykonávajte len údržbu odporúčanú v tomto návode na obsluhu. Vykonanie všetkých ostatných servisných úkonov ponechajte na schváleného servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna.
- Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli údržbe u schváleného servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna.
- Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo zlomené diely.
Prevádzka
Úvod

VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
Palivo
Tento výrobok má dvojtaktný motor.

VAROVANIE: Nesprávny typ paliva môže poškodit' motor. Používajte zmes benzínu a dvojtaktného oleja.
Namiešané palivo
- Na dosiahnutie najlepšieho výkonu a maximalizáciu životnosti motora použite namiešané alkylátové palivo Husqvarna. Toto palivo obsahuje v porovnaní s bežným palivom menej škodlivých látok, čo znižuje objem škodlivých výfukových plynov. Množstvo zvyškov po spaľovaní je pri tomto palive nižšie, čo udržuje komponenty motora čistejšie.
Miešanie paliva
Benzín
- Používajte kvalitný bezolovnatý benzín s max. 10 % etanolu.

VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s oktánovým číslom menším než 90 RON/87 AKI. Použitie nižšieho oktánového čísla môže spôsobit' klepanie motora, ktoré môže viest' k poškodeniu motora.
Dvojtaktný olej
- Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte dvojtaktný olej Husqvarna. - Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej Husqvarna, môžete použit' iný dvojtaktný olej vysokej kvality, ktorý je určený pre vzduchom chladené motory. S výberom správneho oleja vám poradí váš servisný predajca.

VAROVANIE: Nepoužívajte olej pre dvojtaktné motory určený pre vodou chladené motory, niekedy označovaný aj ako olej pre lodné motory. Nepoužívajte oleje určené pre štvortaktné motory.
Vytvorenie zmesi benzínu a oleja pre dvojtaktné motory
| Benzín, liter Olej pre dvoj- | taktné motory,liter |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

VAROVANIE: Pri miešaní malého množstvo paliva môžu malé chyby výrazne ovplyvnit' pomer zmesi. Opatrne odmerajte množstvo oleja, aby ste získali správnu zmes.

VAROVANIE: Zmes paliva nemiešajte na viac ako 1 mesiac.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte nasledujúci postup kvôli vlastnej bezpečnosti.
-
Zastavte motor a nechajte ho vychladnút'.
-
Vyčistite priestor okolo veka palivovej nádrže.

-
Zatraste nádobou a skontrolujte, či je palivo úplne zmiešané.
-
Pomaly odstráňte veko palivovej nádrže a uvoľnite tlak.
-
Nalejte palivo do palivovej nádrže.

VAROVANIE: Skontrolujte, či v palivovej nádrži nie je príliš veľa paliva. Pri zahrievaní sa palivo rozširuje.
-
Utiahnite veko palivovej nádrže.
-
Utrite rozliaty benzín na produkte na okolo neho.
-
Pred štartovaním motora sa s výrobkom vzdialte od miesta doplňania a od zdroja paliva minimálne o 3 m/10 stóp.
Poznámka: Ak chcete zistit', kde sa palivová nádrž nachádza na vašom výrobku, pozrite si časť Prehlád výrobku na strane 315.
Inštalácia chrániča špičky čepele
-
Odstráňte maticu a skrutku na špičke čepele.
-
Na špičku čepele namontujte chránič špičky čepele.
-
Namontujte skrutku a utiahnite ju momentom 7 Nm.
-
Namontujte maticu a utiahnite ju momentom 5 Nm.
Nastavenie rukoväti
Zadnú rukovät' možno nastavit' do 3 polôh.
- Uvoľnite zámok rukoväti a otočte rukoväť.

Spustenie výrobku so studeným motorom
- Vytiahnite ovládanie sýtiča a do polohy sýtiča.

-
Balónik pumpy stlačte približne 6-krát alebo dovtedy, kým sa balónik nezačne plnit' palivom. Nie je potrebné úplne naplnit' balónik pumpy.
-
ľavou rukou držte telo výrobku na zemi. Na výrobok nestúpajte.
-
Pomaly t'ahajte rukovät' štartovacieho lanka pravou rukou, kým nepocítite istý odpor, a následne rukovät' štartovacieho lanka potiahnite rýchlo a silno.

VÝSTRAHA: Šartovacie lanko si neovíjajte okolo ruky.

VAROVANIE: Nevyt'ahujte štartovaciu šnúru úplne von a nepúšt'ajte rukovát' štartovacej šnúry.
- Pokračujte v t'ahaní rukoväti štartovacieho lanka, kým motor nenaskočí, a potom zatlačte ovládanie sýtiča do jeho pôvodnej polohy.

VÝSTRAHA: Ked' sa motor štartuje, nože sa hýbu.
Spustenie výrobku so zahriatym motorom
- Ľavou rukou držte telo výrobku na zemi. Na výrobok nestúpajte.
- Pomaly t'ahajte rukovät' štartovacieho lanka pravou rukou, kým nepocítite istý odpor, a následne rukovät' štartovacieho lanka potiahnite rýchlo a silno. Pokračujte, kým sa motor nenaštartuje.
Poznámka: ďalšie informácie o spôsobe štartovania produktu nájdete v časti Spustenie výrobku so studeným motorom na strane 322.
Vypnutie výrobku
- Motor môžete zastavit' posunutím vypínača do polohy zastavenia.

VAROVANIE: Vypínač sa automaticky vráti do polohy prevádzky.
Prevádzka produktu
- Štartujte výrobok pri zemi a pri rezaní bočných častí plota posúvajte výrobok smerom nahor pozdlž plota. Dávajte pozor, aby sa telo výrobku nedotýkalo plota.

VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby sa predná časť rezného zariadenia nedotýkala zeme.
- Upravte otáčky tak, aby zodpovedali zaťaženiu pri práci.
- Na zabezpečenie stabilnej polohy pri práci držte výrobok v blízkosti tela.
- Zachovávajte opatrnost' a používajte výrobok pomaly.
Údržba
Úvod
že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené.

| Údržba Pred pre- | vádzkou | Po 40 h | Po 100 h |
| Vyčistite vonkajšie povrchy. Po každom použití. | |||
| Z tlmiča výfuku, výfukového potrubia a motora odstráňte listy, nečistoty a nežia-duce mazivo. | Po každom použití. | ||
| Skontrolujte, či sa pri volnobehu nepohybuje rezací nástroj. X | |||
| Skontrolujte vypínač. X | |||
| Skontrolujte, či nie je rezací nástroj a jeho chránič poškodený alebo prasknutý. V prípade poškodenia vykonajte výmenu. | X | ||
| Skontrolujte, či nie je chránič ruky poškodený alebo prasknutý. V prípade poško-denia vykonajte výmenu. | X | ||
| Vykonajte kontrolu páčky plynu a poistky páčky plynu. X | |||
| Údržba Pred pre- | vádzkou | Po 40 h Po 100 h |
| Skontrolujte tesnosť motora, palivovej nádrže a rozvodov paliva. X | ||
| Dotiahnite matice a skrutky. X | ||
| Skontrolujte, či nie je palivový filter znečistený a či nie je palivová hadica prask-nutá alebo inak poškodená. V prípade potreby vymeňte. | X | |
| Skontrolujte, či štartér a štartovacie nie sú poškodené. X | ||
| Vyčistite vzduchový filter. V prípade potreby ich vymeňte. X | ||
| Skontrolujte prvky na tlmenie vibrácií, či nie sú poškodené alebo prasknuté. X | ||
| Skontrolujte zapaľovaciu sviečku, pozrite si čast’ Kontrola zapaľovacej sviečky na strane 325. | X | |
| Vyčistite chladiaci systém. X | ||
| Vyčistite vonkajší povrch karburátora a jeho okolie. X | ||
| Vyčistite alebo vymeňte sitko lapača iskier. X | ||
| Vyčistite vnútorný povrch palivovej nádrže. X | ||
| Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. X | ||
| Skontrolujte, či je skriňa prevodovky naplnená mazivom. X |
Nastavenie voľnobežných otáčok
- Očistite vzduchový filter a pripevnite kryt vzduchového filtra.
- Spustite výrobok, pozrite si časť Spustenie výrobku so studeným motorom na strane 322.
- Otáčajte nastavovaciu skrutku volnobehu T v smere hodinových ručičiek, kým sa rezací nástroj nezačne pohybovat'.

- Otáčajte nastavovaciu skrutku voľnobehu proti smeru hodinových ručičiek, kým sa rezací nástroj nezastaví.

VÝSTRAHA: Ak sa pri úprave rýchlosti voľnobehu rezací nástroj nezastaví, obrát'te sa na najbližšieho servisného predajcu. Nepoužívajte výrobok, kým nebol správne nastavený alebo opravený.
Poznámka: Voľnobežné otáčky sú nastavené správne, ak motor beží plynulo vo všetkých polohách. Informácie o odporúčaných voľnobežných otáčkach nájdete v časti Technické údaje na strane 326.
Čistenie chladiaceho systému
VAROVANIE: Nasávanie vzduchu medzi palivovou nádržou a klukovou skriňou sa ľahko upchá listami. Úplne vyčistite nasávanie vzduchu.
-
Kefkou očistite chladiaci systém raz týždenne alebo v prípade potreby aj častejšie.
-
Skontrolujte, či chladiaci systém nie je znečistený ani upchaný.

Kontrola zapaľovacej sviečky

VAROVANIE: Vždy používajte odporúčaný typ zapaľovacej sviečky. Nesprávny typ zapaľovacej sviečky môže spôsobit' poškodenie výrobku.
- Ak má motor slabý výkon, t'ažko sa štartuje alebo pri voľnobežných otáčkach nefunguje správne, skontrolujte zapaľovaciu sviečku.
- Ak chcete znížit' riziko prítomnosti neželaného materiálu na elektródach zapaľovacej sviečky, postupujte takto:
a) Uistite sa, že voľnobežné otáčky sú správne nastavené.
b) Uistite sa, že používate správnu zmes paliva.
c) Uistite sa, že je čistý vzduchový filter.
- Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, očistite ju a skontrolujte, či je medzera medzi elektródami správna. Pozrite si čast' Technické údaje na strane 326.

• V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Čistenie vzduchového filtra
Pravidelne čistite vzduchový filter od nečistôt a prachu. Tým sa zabráni poruche karburátora, problémom pri štarte, strate výkonu motora, opotrebovaniu častí motora a väčšej spotrebe paliva ako zvyčajne.
-
Demontujte kryt vzduchového filtra (A).
-
Demontujte penový filter (B) a plstený filter (C) z rámu filtra.

Poznámka: Vzduchový filter, ktorý bol používaný dlhší čas, nemožno úplne vyčistit'. Pravidelne vymieňajte vzduchový filter a vždy vymeňte poškodený vzduchový filter.
- Skontrolujte, či je penový filter (B) suchý.
- Na penový filter (B) naneste olej vzduchového filtra. Pozrite si čast' Aplikácia oleja na vzduchový filter na strane 325
- Vyčistite aj vnútorný povrch krytu vzduchového filtra (A). Použite stlačený vzduch alebo kefku.
Aplikácia oleja na vzduchový filter

VAROVANIE: Vždy používajte Husqvarna špeciálny olej na vzduchový filter. Nepoužívajte iné typy olejov.

VÝSTRAHA: Používajte ochranné rukavice. Olej vzduchového filtra môže spôsobit' podráždenie pokožky.
- Vložte vzduchový filter do plastového vrecka.
- Nalejte do plastového vrecka olej.
- Stláčaním plastového vrecka sa uistite, že sa olej rovnomerne nanesie na celý vzduchový filter.
- Kým sa vzduchový filter nachádza v plastovom vrecku, vytlačte z neho prebytočný olej.

- Použite špeciálne mazivo Husqvarna. Ak potrebujete d'alšie informácie o odporúčanom mazive, obrát'te sa na servisného predajcu.
• Doplňte mazivo cez maznicu.

Poznámka: Ak potrebujete d'alšie informácie o odporúčaných čistiacich prostriedkoch a mazivách, obrátte sa na servisného predajcu.
Kontrola čepelí
- Demontujte uzáver na skrini prevodovky.
- Skontrolujte, či sa čepele voľne pohybujú Zastrčte kombinovaný klůč do skrine prevodovky a otáčajte v smere a proti smeru hodinových ručičiek.

-
Skontrolujte, či nie sú poškodené a zdeformované okraje čepelí.
-
Pomocou pilníka odstráňte ostriny na čepeliach.
Preprava, skladovanie a likvidácia
- Výrobok nechajte pred uskladnením vždy vychladnút'.
- Pri uskladňovaní a preprave výrobku a paliva sa uistite, že nedochádza k úniku kvapaliny a výparov. Iskry alebo otvorené plamene, napr. z elektrických zariadení alebo bojlerov, môžu vyvolat' požiar.
- Na uskladnenie a prepravu paliva vždy používajte schválené kanistre.
-
Pred prepravou alebo dlhodobým uskladnením vyprázdnite palivovú nádrž. Palivo zlikvidujte v príslušnom zariadení na likvidáciu.
-
Počas prepravy a skladovania nasadte transportný kryt.
- Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od sviečky.
- Pred prepravou výrobok upevnite. Presvedčte sa, že sa ním nedá pohnút'.
- Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite a vykonajte jeho servis.
Technické údaje
Technické údaje
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Motor | |||
| Objem valca, cm3 | 21,7 21,7 21,7 | ||
| Voľnobežné otáčky, ot./min 3 000 3 000 3 000 | |||
| Odporúčané max. otáčky, ot./min 9 200 9 200 | 9 200 | ||
| Max. výkon motora podľa normy ISO 8893, kW/hp pri ot./min. | 0,6/0,8 pri 7 800 0,6/0,8 pri 7 800 0,6/0,8 pri 7 800 | ||
| Tlmič výfuku s katalyzátorom Áno Áno Áno | |||
| Systém zapaľovania | |||
| Zapaľovacia sviečka NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A | |||
| Vzdialenost' elektród, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Palivo | |||
| Objem palivovej nádrže, l/cm3 | 0,45/450 0,45/450 0,45/450 | ||
| Hmotnosť | |||
| Bez paliva, kg 4,9 5,0 5,2 | |||
| Emisie hluku 64 | |||
| Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 101 101 101 | |||
| Zaručená úroveň hlučnosti LWA dB(A) 102 102 | 102 | ||
| Úrovne hlučnosti 65 | |||
| Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa normy EN ISO 10517, dB(A) | 93 | 93 | 93 |
| Úrovne vibrácií 66 | |||
| Ekvivalentné hladiny vibrácií (ahv,eq) na rukovätiach merané podľa normy EN ISO 10517, m/s2: | |||
| Vpredu/vzadu, mm/s2 | 2,7/1,2 | 2,8/1,3 | 2,1/2.2 |
| Čepele | |||
| Typ | Obojstranné | Obojstranné | Obojstranné |
| Dĺžka rezu, mm | 600 600 750 | ||
| Rýchlost' rezania, rezy/min 4 400 3 200 3 200 | |||
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EÚ
My, spoločnost' Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok:
| Popis Krovinorez | |
| Značka Husqvarna | |
| Typ/model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X | |
| Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie | |
plne spíňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:
| Nariadenie Popis | |
| 2006/42/ES „o strojových zariadeniach“ | |
| 2014/30/EÚ „o elektromagnetickej kompatibilite“ | |
| 2000/14/ES | „týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo volnom priestranstve“ |
| 2011/65/EÚ | „o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach“ |
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a technické špecifikácie: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
Spoločnost' RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, z poverenia spoločnosti Husqvarna AB vykonala dobrovolnú typovú skúšku. Číslo certifikátu: SEC/18/2518.
Spoločnost' RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, potvrdzuje súlad so smernicou Rady 2000/14/ES z 8. mája 2000 týkajúcou sa emisií hluku zo zariadení používaných vo volnom priestranstve. Čísla certifikátov: 01/094/026 – 522HD60X, 01/094/027 – 522HDR60X, 522HDR75X.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v časti Technické údaje na strane 326
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, riaditel výskumu a vývoja, oddelenie riadenia technológií, Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu


JednoduchýManuál