BLACK & DECKER HP9012 - Destornillador

HP9012 - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HP9012 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER HP9012 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HP9012 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP9012 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP9012 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO HP9012 BLACK & DECKER

La taladradora/atornillador Black and Decker ha sido disenada para problemas de atornillamento y para taladrar madera, metal y plácicos

Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico. El cargador Black & Decker ha sido disnado para cargar la bateria de la herramienta con la que viene suministrada.

Instrucciones de seguridad

  • Atencion! Cuando use Herramrientas alimentadas por bateria, deben adoptar siempre las precauiones de seguridadasicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, perdida del liquido de las baterias, lesiones personales y daños materiales.
    Lea completenesse this manual antedeutilizar la herramenta.
  • Mantenga a mano estemanualpara consultasposteroires.

Mantenga limpia el和地区 de trabajo

Un area o un banco de trabajo en desorden aumento el riesgo de accidentes.

Tenga en cuenta el entorno del和地区 de trabajo

No exponga herramientos a la humedad.

Procure que el area de trabajo esté bien iluminada. No utilise la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.

Mantenga alejados a los niños!

No permittede niños,otras personas o animales se acerquen al area de trabajo o toquen la herramienta.

Vista ropa de trabajo apropiada

No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajo en el exterior, se recomienda llavar quantes de goma y calzado de suea antideslizante. Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.

Protection personal

Lleve gafas de proteccion Utilice una mascarailla si el trabajo executado produce polvo u otheras particulas volantes. Lleve protectores para los oidos cuando el ruido pueda resultar molesto.

No alargue demasiado su radio deccion

Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento.

Esté siempre alerta

Mire lo que está fácil. Use el sentido comun. No maneje la herramienta cuando está cansado.

Sujete bien la pieza de trabajo

Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es mas seguro que sujetarla con la mano y le permite'utilizar ambas manos para manejar la herramienta.

Conecte los accesos para la extracción de polvo.

Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizes adequamente.

Retire las llaves de maniobra

Antes deponer la herramienta en marcha,aseguese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.

Utilice la herramienta adecuada

En este manual se explicía para qué uso está destinada la herr模板. No utilise herr模板 o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados.

La herramienta funciona para最好 y con mayor seguridad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas sociales.

No fuercle la herramienta.

Atencion! El uso de otheros accesos, adaptadores, o la propia realizacion de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones possible constituir un riesgo de lesiones a las personas.

Compruebe que no haya piezas averiadas

Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no este estropeada. Compruebe la possible existencia de piezas moviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores yequalquierotrosaspectoquepuedeafectaralfuncionamento de la herramenta.Asegurese de que la herramenta puedecfuncionar adeuadamente yculpir conel cometido para el que ha sidodisenada.No use la herramenta si hayalguna pieza defectuosa oaveriada.Noutillice la herramenta si no es possible apagar yencender el interruptor.Encargue al service tecoico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas oaveriadas.Jamasintente repararlaustedismo.

Extracción de la batería

Extraiga la bateria cuando no está usingo la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.

Evite un arranque involuntario

Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado,m润滑as transporte la herramienta. Compruebe que laherramienta está desconectada antes de proceder a colocar labateria en la herramienta.

Cuide el cable de alimentación

No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.

Guarde las herramrientas que no utilizes

Las herramrientas, cargadores y baterias que no se utilizean, deben estar proteciendos en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.

Mantenga las herramrientas asiduamente

Mantenga sus herramrientas afiladas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios ylibraries de aceite y grasa.

Reparaciones

Esta herramienta cumple las normas de seguidad aplicables.

ESPANOL

Las reparaciones debenelligence a cabo por personalriallicado, using piezas de recambio originales; en caso contrario, podra occasionarse un considerable riesgo para el usuario.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterías

  • Nunca intente abrirlas por ningún motivo.
    No las exponga al agua.
  • No las almacene en lugares sobre la temperatura大家可以 incrementar los 40^ .
    Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 4^ y 40^
  • Use únicamente el cargador suministrado para cargar la herramienta (consulte las caracteristicas tícnicas).
  • Antes de cargarla, comprueba que la bateria está secay limpia.
  • Use el tipo de bateria correcto para la herramienta (consulte las caracteristicas sociales).
  • Cuando紊che las baterias, siga las instrucciones reseñadas en la sección "Medio ambiente".
  • Bajo condiciones extremas, la bateria podra perdler liquido. Si observa que la bateria ha perdido liquido, proceda del modo seguido:

  • Limpie@cuidadosamente elliquido con un pano. Evite elcontacto con la piel.

  • En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones.

Atencion! El liquido una solution de un 25 - 30% de hidroxido de potasio,可以更好 resultar nocivo. En caso de que entree en contacto con la piel, lavese inmediamente con agua.

Neutralícelo con un acido suave como zumo de limón o vinagre.
En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10关键时刻.

Consulte a un medico.

No arroje la bateria al fuego.
- No cargar baterías en mal estado.

Cargadores

  • Use el cargador Black & Decker únicamente para cargas baterías del tipo suministrado. Otras baterías podran estallar, causando daños y lesiones personales.
  • No intente nunca cargas baterias no-recargables.
  • Sustituya inmediamente los cables defectuosos.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
  • No manipule el cargador.

BLACK & DECKER HP9012 - Cargadores - 1

Para uso exclusivo en interiores.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER HP9012 - Seguridad electrica - 1

Su cargador tiene硬度aislamento;porconsequiente, no se requiere conexiona tierra.

El cargador ha sido diseado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placar decharacteristicas.No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.

Vista General (fig. A)

  1. Conmutador de velocidad variable
  2. Guía de deslizamente hacía adelante/atorás
  3. Manguito de portabocas
  4. Botón de ajuste del cabezal
  5. Conector para cargador
  6. Cargador
  7. Destornillador de berbiquí
  8. Bateria

Montaje

Colocacion y retirada de la bateria (fig. B)

  • Para introducir la batería (8), colóquela en linea con el receptáculo de la herramienta.
    Deslice la batería en el receptáculo y empújela hasta que encaje en su situó.
  • Para retirar la bateria, presione el botón de liberación (9) simultanamente cuando extrae la bateria del receptáculo.

Colocacion y extracion de una broca de taladrar o de un destornillador de berbiqui (fig. C & F)

Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar con una espiga hexagonal de 6,35 mm.

  • Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamente hacer adelante/atras (2) en la posición central (fig. F).
  • Tire hacía atrás del manguito portabracas (3) (fig. C)
  • Inserte el eje de la broca (7) en el portabrocas.
  • Suelte el manguito portabrocas.

Uso

Atencion! Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cableados y tuberias.

Carga de la bateria

La bateria debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajo que antes efectuaba con calidad. Cuando cargue la bateria por primera vez, o.afteres de un prolongado almacenaje, solo obtendra unaarga del 80% .Despues de various ciclos de carga y descarga, la bateria alcanzará su capacité maxima.

Durante la carga, la bateria podra calentarse; este es normal y no indica ningún problema.

Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 4^ o superior a 40^ . Temperatura recomendada de carga: aprox. 24^ .

  • Para cargar la bateria (8), retirela de la herramienta:
  • Deslice el receptacleulo del cargador (5) sobre la bateria tal y como se muestra.
  • Enchufe el cargador. (6).

La bateria se calienta cuando se está cargando. Después de aproximamente tres horas dearga, la bateria está totalmente cargada.

  • Extraiga el receptaculo del cargador de la bateria.

Para optimizar su versatilidad, el cabeza se pueda ajustar en-distintas posiciones.

Presione el boton de ajuste del cuestion (4).
Gire el cabeza ala posicion deseada.
- Suelte el botón.

Selección de la direccion de rotación (fig. F)

Para taladrar y aparecer tornillos, use la rotacion hacer adelante(en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotacion inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).

  • Para selecciónar la rotación directa, empujé la guía de deslizamente横向 adelante/atorás (2) hacía la izquierda.
  • Para seleccionar la rotacion inversa, empuje la guia de deslizamente hacer adelante/atrás hacer la derecha.
  • Para bloquear la herramienta, colocque la guía de deslizamente能做到 adelante/atrás en la posición central.

Taladrado/atornillado (fig. A)

  • Seleccion la rotacion directa o inversa usingla guia de deslizamente hacia adelante/atoras (2).
  • Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hastaupone presione el conmutador.
  • Para parar la herramienta, suelte el interruptor.

Selección del par de apriete

Esta herramientaledge acoplado un collarin para establecer el par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajo requirecen un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos微量元素 y el material blando de las piezas de trabajo. El collarin dispone de una amplia gama de ajustes que se acoplan a sus necessities.

  • Coloque el collarin en la posicion deseada. Si todas no sabe cui es el valor apropiado, proceda del modoCEE:
  • Ponga el collarin en el valor de ajuste más bajo.
  • Apriete el primer tornillo.

  • Si el embrague se endenta antes de lograr el的结果ado deseado,;aunte el valor del collarin y continue awhile el tornillo.

Repita el procedimiento hasta que alcance el valor correcto. Utilice dicho valor para los tornillos restantes.

Consejos para un uso optimo

Taladrado

  • Aplique siempre una suave presión en linea recta con la BROCA.
  • Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
  • Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que pueda astillarse.
  • Use brocas de acero rápido para taladrar metal.
  • Use un lubricante para taladrar metales distinctos del hierro fundido y el latón.
    Haga unamarca con un punzón de perforar en el centro del agujero que desea taladrar para mayor precision.

Atornillado

  • Use sempre el tipo y eladecuado de punta.
  • Si le的结果a dificil apretar los tornillos,inta aplicar unapequea cantidad de jabon o liquido jabonoso comolubricante.
  • Sujete sempre la herramienta y la punta en linea recta con el tornillo.
  • Al atornillar en madera, se recomienda taladrar un agujero piloto con una profundidad igual a la longitud del tornillo.
  • El agujero piloto sirve de guía al tornillo e impide que la madera se astille o distorsiones. Para el tiempoolestimo del agujero piloto, consulte la tabla",[25]
  • Al atornillar sobre madera dura, taladre también un orificio guía con una profundidad igual a la mitad de la longitud del tornillo. Para el時間(optimo del orificio guía, consulte la tabla",[6]

Tamaño de tornillo Agujero piloto (madera blanda)

No.6(3,5mm)2mm

No.8 (4mm) 3.2 mm

No. 10 (5 mm) 3,5 mm

Tamaño de tornillo Agujero piloto (madera dura)

No.6(3,5mm)2,5mm

No.8 (4mm) 3.5mm

No.10 (5mm) 4,0 mm

Tamaño de tornillo Orificio guía

No.6(3,5mm)4mm

No.8(4mm)5.0mm

No.10 (5mm) 5,7 mm

ESPANOL

Accesorios

El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio realizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando这些 accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar con una espiga hexagonal de 6,35 mm. Los accesorios Piranha Super lok está disénados para su uso con esta herramienta.

Mantenimiento

Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funciona durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta. Su cargador no requiere ningúnostenimientoAparte de una limpieza periodica.

jAtencion! Antes de realizarrialquierrection de
mantenimiento,coloque la guia de deskuzanuenti hac
adelante/hacia atras en su posicion central. Desenchufe el
cargador antes de limparlo.

  • Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o con un pamo seco.
    Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utiliseyinguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.

Herramientos desechadas y el medio ambiente

Herramientos

BLACK & DECKER HP9012 - Herramientos - 1

Black & Decker proportiona faculdades para el reciclado de los produits Black & Decker que hayan llegado al final de su vidautil. Este service se proportiona de forma gratuite. Para poderlo utiliser, le rogamos entrega el producto enequalquier service Tecnico autorizzato\ quien se haracarga del mesmo en{nuestro nombre.

Baterías

BLACK & DECKER HP9012 - Baterías - 1

Las baterias Black & Decker peuvent recargarse muchas vezes. Al final de su vidautil,deseeche las baterias con el违法违规 con el entorno:

Cd

  • Descargue totalmente la bateria, bajo retirela de la herramienta.
    Las baterias NiCd y las baterias NiMH son reciclables. Entregue las baterias al serviceo postventa Black & Decker o depositelas en un punto local de reciclado. Las baterias recogidas seran recicladas o adecadamente desechadas.

\section*{Característicatsécnicas}

HP9012/HP9019
Voltaje V12
Velocidad sin energia min-1 0 -700
Par máximo Nm 8,3
Mango de la BROCA 6,35 mm (1/4") hex
Máxima capacité de taladrado
de acero/madera mm 9,5 / 12,7
Peso kg 1,5

Cargador

Tensión de la red V 230

Tiempo aproximado de energia h 3

AC

Declaración CE de conformidad

Black & Decker certifica que estas herramrientas han sido construidas de acuerdo a las normas individentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000

LpA (presión acústica): dB(A), LwA (potencia acústica) dB(A), valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleration < 2.5 m/s²

BLACK & DECKER HP9012 - Declaración CE de conformidad - 1

Colin Wills

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos yofreceuna garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesunaanadido,yenninguncaso unperjuicio para susderechosestatutarios.La garantiaesvalida Dentrode los territoriosde los EstadosMiembrosde la Union Europea y dellos delaZona Europea deLibre Comercio.

Si un producto Black & Decker的结果a defectuosouponamateriales o mano de obr defectuosos o a falta de conformidad,Black&Decker garantiza,dentro del 24 meSES de la fecha de compra,la sustitucion de las piezas defectuosas,la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

  • El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
  • El producto haya sido?sometido a un uso inadequado o negligente;
  • El producto haya sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;

  • Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker;

Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor o al serviceo先进技术 de reparaciones autorizado.Puede consultar la direccion de su serviceo先进技术 mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative,se peutecultar en Internet, en la direccion seguiente,la lista de serviceos先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.

Utilização

Mantenha a area de trabajo arrumada

As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.

Cuide do ambiente da area de trabajo

Direc tion del detallsta Eecha de compr

Bridson de la detemirata enca de compreMorada do revendador Data de comprna

Werta de revestecd Bate de compra TApferfalsiarends adress Inkopsdatum

Anterolateralis, adrese Inkipinskiato

Commander: Adress: Injepsepati Forhandler adress Indkahsdat.

Espanol Después de haber comprado su ferramienta envie usted, por favor,

esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su pays.

Portugues Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e

endereco da Black & Decker do seu pays.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sand den i ett frankerat kur
Norsk Vennligst klipp utdeen delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produit og legg det i en adressert konvoltt til Black & Decker
(Norge) A/S.
ripdenndeludog sendfi
Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irtäma osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker oositteeseen.
EeNvika Napakaaw Koptyauto To Koumai Ka taXOpnoata
To aéoswcaetnayopa tou npoiovtocacotnv
διεύθυνοη της Black & Decker στην Ελλάδα.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : HP9012

Categoría : Destornillador