KG911 - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG911 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KG911 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG911 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG911 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KG911 BLACK & DECKER
Las amoladoras angulares BLACK+DECKER KG711, KG911, KG912, KG752 han sido diseñadas para el amolado y el corte de metales y mampostería usingo el tipo de disco de corte o amolado apropiado. Cuando se coloca el protector correspondiente, esta herramienta está destinada solo al uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de sécurité, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en atmósferas explosivas tales como aquellas en las que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a另一as personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distractiones peuvent occasionar que pierda el control.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una
herramienta electrica aumentoe el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el risgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramrientas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor se ocurre en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor or Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largoSEO.
puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utilise unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese de que esten bien montados y de que seutilicencorrectamente.El uso de equipo de recogida de polvocoulde reducir los riesgos relacionados con el polvo.
-
Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b No utilise herramentas electrolycas con interruptor defectuoso. Toda herramenta electrolyca que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el conductor de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarrialquier ajuste,changiar accesorios o guardar la herramenta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramenta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leido este manual efectivo esta herramipta. Las ferrimentas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alfuncionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañada,llevela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las conditiones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa. -
Servicio
a.Esta herramipta eletrica debe ser reparada solo por personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Asie se asegurar que se mantenga la calidad de la herramipta eletrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Advertencia. Advertencias de seguridad adi-zionales para operaciones de amolado, lijado, bruido o corte abrasivo.
-Esta herramienta electrica está diseñada para funciona como amoladora, cepillo de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instructuciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instructaciones que se indicate a continuación能把 causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
El uso para operaciones para las que la herramenta no ha sido disnada puede occasionar riesgos y lesiones personales.
No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados asignificamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta electrica no garantiza un funcionaimiento sin riesgos.
La velocidad prevista del accesorio debe ser como minimumo igual a la velocidad maxima marca en la herramienta electrica. Los accesorios que functionen masrapido que su velocidad prevista pueda romperse y salir volando.
El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo la calidad de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent protegerse o controlarse adecadually.
La instalación por roscá de accesos debe coincidir con la roscá del eje de la amoladora. Para los accesos instalados por bridas, el orificio del eje del accesorio debe adaptarse al diametro de la brida. Los accesos que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibrarán excessivamente y pueda causar perdida de control.
No utilise un accesorio danado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como, por exemple, las muelas abrasivas, para verificar si tienen muescas o gritas, o el portadiscos para comprobar si registra un desgaste excessivo. Si la herramienta electrica o un ac
cesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccione e instalar un accesorio, usted y otheras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo其中之一 ponga la herramienta electrica en funciona a velocidad maximizinga en vacio durante un minuto. Por lo general, los accesos dañados se rompen durante la prueba.
- Póngase un equipo de protección personal. Dependiente en la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oido, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener(Someos fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocularmente poder detener las particulas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las particulas generadas por la operation que está realizando. La exposión prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar perdida auditiva.
Mantenga a las personas que estén cerca a una distancia de seguridad del area de trabajo. Todas las personas queRUNEN al area de trabajo deben llvar(peso un equipo de proteccion personal.Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto poden salir disparadas y provocar una lesion mas alla del area inmediata de operation.
Sostenga exclusivamente la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puedeculargarlaspartesmetalicasexpuestosde la herramienta electrica y produciruna descarga electrica en el operador.
Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y pueda arrastrar a la mano o el brazo hacer el accesorio giratorio.
No deje nunca a un lado la herramipta electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio giratorio pueda agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de la herramipta.
No ponga en funciona la herramienta eletrica,msteadasla transporte a su lado.Elcontacto accidentallcon el accesorio giratorio podria hacer que se enganchela ropayqueel accesorio toque su cuerpo.
Limpie periodically los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraer a el polvo dentro de la caja protectora y la acumulacion excessiva del metal en polvo puede occasionar riesgos electricos.
No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas podrjan prender fuego a这些东西 materiales.
No utilise accesos que requieran liquidos refrigerantes. El uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos puede occasionar electrocución o descarga.
Nota: La advertencia anterior no se aplica a las herramentas electricas que se hayan disnado asignificamente para usarlas con un sistema liquido.
Rebote y advertencias relacionadas
El rebote es una reccion repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, un Plato portadiscos, un cepillo u other accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presionado un accesorio en movimiento, este se detiene rápidamente y, a su vez, provoca que la herramipta electrica no controlada que de forzada en direction opuesta a la rotación del accesorio en el punto del trabajo.
Por exemple, si una muela abrasiva se engancha o quaida presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material occasionando que la muela se salga o se trabe. La muela pueda saltar hacía el operador o lejos de él,DEPENDiendo de la direccion del movimiento de la muela en el punto de presión. Las muelas abrasivas también peuvent romperse en estas conditiones.
El rebote es el的结果 del mal uso de la herramipta electrica o de procedimientos o conditiones de operation incorrectos, y se pueda evaporar si se toman las precauciones debidas, que se enumeran a continuacion:
Sujete firmamente la herramienta electrica y situé el cuerpo y el brazo deundry que pueda resistir la fuerza del reboot. Para un maximal control del reboot o de la reccion del par motor durante la puesta en marcha, utilise siempre la empunadura auxiliar, si la hubiera. El operador可以选择 controlar la reccion del par motor o la fuerza del reboot si se toman las precauiones adequadas.
No ponga nunca la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puederebotarle en la mano.
No se situé en el area hacíaonde vaya a moverse la herramienta electrica si ocurre un rebote. El rebote impulsara la herramienta en la direccion opuesta al movimiento de la muela en el momento del enganche.
Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, cordes aflilados, etc. Evite hacer rebootar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los cordes aflilados o losrebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio enmovimiento y occasionar perdida de control o tension de retroceso.
No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cada o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas occasionan frecentes rebotes y perdida de control.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de amolado y corte abrasivo
Utilice solo temas de muela que estén recomendedos para su herramienta electrica y el protector especialico disenado para la muela的选择nada. Las muelas para las que la herramienta electrica no ha sido disenada no pueda protegerse adeuadamente y no son seguras.
La superficie de amolado de las muelas centrales presionadas deben instalarse bajo del plano del borde del protector. Una rueda instalada incorrectly que se proyecta fuera del plano del borde del protector no pueda protegerse correctamente.
El protector debe estar bien sujeto a la herramienta electrica y posicionado para una calidad maxima, de manners que la muela quede lo menos expuesta possible hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de muela rotos y del contacto accidental con la muela y las chispas que podrian incendiar la ropa.
- Las muelas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no amole con elazo de una muela de corte. Las muelas de corte abrasivo estan previstas para el amolado periférico y si se aplican fuerzas laterales a estas muelas se podrián romper.
Use someday bridas de muela no danadas que sean del tameno y la forma correctos para la muela seleccionada. Las bridas de muela apropiadas sirven de soporte para la muela, reduciendo asi la posibility de rotura de la mesma. Las bridas de las muelas de corte peuvent ser differentes de las bridas de las muelas para amolado.
No utilise muelas desgastadas de herramientos electricas mas grandes. Una muela diseñada para una herramipta electrica mas grande no es adecuada para la mayor velocidad de una herramipta masLEEa y pueda explotar.
Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de corte abrasivas
No bloquee el disco de corte ni aplique una presion excessiva sobre el. No intente hacer un corte de profundidad excessiva. Una presion excessiva sobre el disco可以选择 augmentar la energia y la posibidad de que el disco se doble o se bloquee durante el corte, ademas de augmentar la probabilitad de que se produzcan retrocesos o roturas del disco.
No coloque el cuerpo en la linea de corte y detrás del disco giratorio. Durante el funciona, cuando el
disco se aleje de su cuerpo, un possible retroceso podria impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía usted.
Si el disco se bloquea o si, por某个 motivo, se interruppe el corte, desconecte la herramienta y no laquia hasta que el disco se haya detenido por complete. No intente nunca SACAR del corte el disco de corte cuando este este en movimiento, de lo contrario pueda occurrir un reboot. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabajo del disco.
No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad maximal y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco可以选择 bloquearse, saltar o rebootar si la herramienta electrica vuela a ponerse en marcha en la pieza de trabajo.
Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo de grandes dimensiones para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado o salga despedido hacer進一步. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo aredslos del disco.
Adopte medidas de precaucion extraordinarias.
cuando efectue un "corte de cavidad" en muros u
otras zonas ciegas. Si el disco sobresale possible cortar
las tuberias de gas o de agua, la instalacion electrica u
objet que pueda occasionar un rebote.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de lijado
No utilise papel de lija demasiado grande para el disco. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lija. El papel de lija grande que sobresalga del disco de lijado presente un risgo de laceracion y possible occasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de pulido
No permittedue ninguna parte sueleta de la cubierta para pulido o sus cuerdas accesarias giren sin control. Oculte o corte todos los cables sueños de los accesorios. Los cables de los accesorios sueños o en movimiento能把n engancharse en los dedos o en la pieza de trabajo.
Seguidad de otheras personas
Las personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben permanecer vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Esto incluye:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usable una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramiente durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utilizes la herramienta (ejempl: en los trabajo con madera, especially si son de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas痫icas y en ladeclaracion de conformidad se han calculado segun un método de prueba estandar proportionado por la norma EN 60745 y podran utilizes para comparar una herramienta con other. El valor de emision de vibraciones especified también peut utilizearse en una evaluacion preliminar de la exposicion.
iAdvertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta.
El nivel de las vibraciones puedeacular por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

jAdvertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas o anteojos protectores.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.
Seguridad electrica

sta herramientaribaundobleaislamiento;porlotanto, norequireenuata tomadetierra.Compruebesiempequele voltaje suministrado correspondaalindicado en la placadecategoricas.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizo de BLACK+DECKERpearan sustituirlo para evitar riesgos.
Characteristicas
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caractéteristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Empunadura lateral
- Bloqueo del eje
- Barra de protección
Ensamblaje
jAdvertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Ajuste y desmontaje del protector (Fig. A)
La herramienta se suministra con un protector que solamente está Diseñado para realizar trabajo de amolado. Si launidad está Diseñada para realizareworks de corte,debe colocareel protector especialico para este trabajo.Hay disponibleprotectores adecuado para los componentes de trabajo decorte número 1004702-27 y 1004702-28 para KG711/KG911y KG912/KG752, que se pueda Obtener en los centros deservicio de BLACK+DECKER.
Ajuste y desmontaje del protector (fig. A) Sólo KG912
La herramienta se suministra con un protector que solamente debe utilizes paraURTar.Sideseautilizarla herramienta para lijar,debereajustarun protectorspecificoparaello.
En los centres de asistencia技术水平 of BLACK & DECKER,.
encontrar a el protector adecuado, con numero de pieza 1004702-36.
Colocación
Coloque la amoladora angular sobre una mesa, con el eje (5) hacía arriba.
Alinee los salientes (8) con las muescas (9).
Apriete el protector (4) hacía abajo y girelo hasta la posición necesaria.
Apriete bien el tornillo (6).
Para sacar el protector, afloje el tornillo.
Advertencia! Nunca utilise la herramienta sin el protector.
Colocacion de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral (2) en uno de los orificios de montaje de la herramienta.
Advertencia! Utilice siempre la empañadura lateral.
Instalacion y desmontaje de un disco de corte o de amolado (Figs. B - D)
Utilice siempre el tipo de discoADECuido para cada aplicacion. Utilice sempre discos con el diametro y taman del diametro interior adecuados (consulte la ficha的技术ica).
Colocación
Colque el protector como se ha descririto anteriormente.
Coloque la brida interior (10) en el eje (5) tal y como se indica (Fig. B). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del eje.
Coloque el disco (11) en el eje (5) tal y como se indica (Fig. B). Si el disco cuenta con un centro elevado (12), asegúrese de queDICHO centro está orientado hacia la brida interior.
Asegürese de que el disco está colocado correctamente en la brida interior.
Coloque la brida exterior (13) en el eje. Cuando se coloca un disco de amolado, el centro elevado en la brida exterior debe estar orientado hacer el disco (A en Fig. C). Cuando se coloca un disco de corte, el centro elevado en la brida exterior debe estar orientado en directionancia el exterior del disco (B en Fig. C).
Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y ajuste la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
Extracción
Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y suele la brida exterior (13) utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
Extraiga la brida exterior (13) y el disco (11).
Colocacion y extracion de los discos de lijado (Figs. D y E)
Es Neededo un Plato de apoyo para el lijado. El Plato de apoyo está disponible en su distribuidor de BLACK+DECKER como accesorio.
Colocación
Coloque la brida interior (10) en el eje (5) tal y como se indica (Fig. E). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del eje.
Coloque el Plato de apoyo (15) en el eje.
Coloque el disco de lijado (16) en el Plato de apoyo.
Coloque la brida exterior (13) en el eje, con el centro elevado en direccionancia hacia el exterior del disco.
Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y ajuste la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D). Asegúrese de que la brida exterior está colocada correctamente y que el disco está sujo tírmamente.
Extracción
Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y suele la brida exterior (13) utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
Extraiga la brida exterior (13), el disco de lijado (16) y el Plato de apoyo (15).
Uso
jAdvertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Guie el cable con cuidado para evaporar cortarlo accidentalmente.
- Tenga en cuenta que se pueda producir chispas cuando el disco de amolado o de corte entre en contacto con la pieza de trabajo.
Coloque sempre la herramienta de tal forma que el protector proporcione la的最大a proteccion del disco de amolado o de corte.
Encendidoyapagado
Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacía delante. Tenga en cuenta que la herramienta continua comofunctionando cuando suelte el interruptor.
Para apagar la herramienta, presione la parte posterior del interruptor de encendido/apagado.
jAdvertencia! No apague la herramienta cuando estaonga energia.
carga.
Función de arranque suave
La característica de arranque suave permite que la velocidad amente lentamente para evaporar una sacudida inicial al poder la herramipta en marcha.Esta característica es especialmenteutil cuando se trabajo en espacios reducidos.
Tension nula
La funciona tensión nula impide que la amoladora se reinicia sin起初 el ciclo con el interruptor en caso de interrupción del suministro de energia.
Consejos por un uso optimo
Sujete firmamente la herramienta con una mano alrededor de la empunadura lateral y con la othermano alrededor de la empunadura principal.
- Al amolar, mantenga siempre un ángulo de aproximamente 15^ entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disenada paraFuncionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramentas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien,ague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva ni disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se enquirytra colocado).
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. Los produits y las baterias marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Datasétécnicos
| KG711 (Tipo 1) | ||
| Voltaje de entrada | VCA | 230 |
| Potencia de entrada W | 750 | |
| Velocidad prevista | min-1 | 12.000 |
| Diámetro del disco mm | 115 | |
| Diámetro interior del disco mm | 22 | |
| Espesor máximo del disco | ||
| Discos de amolado mm | 6 | |
| Discos de corte mm | 3,5 | |
| Tamaño del eje | M14 | |
| Peso kg 2 | ||
| KG911-KG912-KG752 (Tipo 1) | ||
| Voltaje de entrada | VCA | 230 |
| Potencia de entrada W | KG911, KG912 = 900W KG752 = 800W | |
| Velocidad prevista | min-1 | 12.000 |
| Diámetro del disco mm | KG711, KG911 = 115 KG912, KG752 = 125 | |
| Diámetro interior del disco mm | 22 | |
| Espesor máximo del disco | ||
| Discos de amolado mm | 6 | |
| Discos de corte mm | 3,5 | |
| Tamaño del eje | M14 | |
| Peso kg | KG711, KG911, KG752 = 2.1 KG912 = 2.2 | |
| KG711,KG911,KG912 | ||
| LDA(presión acústica) 92,6 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | ||
| LWA(potencia acústica) 103,6 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | ||
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN60745: | ||
| Amolado de superficies (ah,SG) 9,9 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| Corte (ah) 4,6 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| Pulido (ah,P) 4,5 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| Lijado con disco (ah,DS) 9,6 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| KG752 | ||
| L pA (presión acústica) 94,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | ||
| L wA (potencia acústica) 105,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | ||
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de ac器do con la norma EN60745: | ||
| Amolado de superficies (ah,SG) 9,9 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| Corte (ah) 9,1 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 | ||
| Pulido (ah, p) 5,0 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
| Lijado con disco (ah,DS) 3,3 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS

Amoladoras anguales KG711, KG911, KG912, KG752 Black & Decker declara que los productos descriiros en el apartado "Datos技术和icos" son conformes a las normas individentes:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010;
EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, pángase en contacto con Black & Decker en la direction indica a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presenterar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o ponien-dose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.
1. Segurarca na area de trabajo
A ferramenta aparece os següntes pictogramas de avis juntamente com o Código de data:
