GLC1825 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLC1825 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GLC1825 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLC1825 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLC1825 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GLC1825 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

GLC1825N
La cortadora de Black & Decker se ha diseñado paraURTAR y acabar bordes del césped yURTAR césped en zonas dificiles. Este aparato se ha diseñado unicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Atencion! Si utilizes aparatos connectados a la red electrica, esnecessary seguir las precauaciones de seguridadbasicas, incluidas las que se indican a continuacion, para reduir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones y daños materiales.
jAtencion! Cuando utilise el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de otherspersonas,lea estas instrucciones antes deutilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones peut presenter un risgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
Utilice sempre gafas protectoras.
- Nunca permitted que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instruccionesutilicen el aparato.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion.
Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato está pensado para'utilizar con la supervisión correspondiente en el caso de menos o personas que noCNTAN conla fuerza necessitiesa.
Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adequada.
- Utilico el unicamente en lugares secs. Tenga cuidado de no maior el aparato.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Seguidad de terceros
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervision o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto,blemado prolongado,etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos ríesgos residuales. Estos ríesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cachilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no tiene piezas danadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza danada o defectuosa.
Solicite a un agente de service专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especialidas en este manual.
Instrucciones de seguridad adiconiales para cortadoras de césped
Atencion! Una vez apagado el motor, los elementos que se estan cortando continuaran girando.
Familiarice se con los controlles y el uso correcto del aparato.
- Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, compruebe que no está dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconecte el cable de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA.
No utilise el aparato si los cables estan danados o desgastados.
Utilice calzado resistente para proteger los pies.
Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la zona que vaya aURTAR no tengaramas, piedras, alambres o ningún除外.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del suejo. No connecte nunca el aparato en othera posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo usa. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o abajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeo.
- Utilice únicamente el tipo de linea de corte apropiado. Nunca utilise lines de corte o sedales de metal.
Tenga cuidado de no tocar la hoja de la linea de corte.
- Tenga sumo cuidado en Maintener el cable de alimentación lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señas de desgaste o daños y repárelos si fuera NEEDario.
- Nunca utilise el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de filamentos.Despues de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicional normal de funcionaiento antes de encenderlo.
Asegürese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos. - No utilise el cortacésped (cortasetos) si los cables estan dañados o desgastados.
Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.
Etiquetas del aparato
El aparato cuenta con los siguientesvinculos de advertencia:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no usar la cortadora si el cable está estropeado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a Others personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
No intenteAbrirlas bajo ningúnconcepto.
No exponga la bateria al agua.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
No las almacene en Lugares en los que la temperaturacoulda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Para realizar la energia, utilise únicamente el Energos suministrado con la herrer模板.
Para deselectar las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No intente cigarbaterias dañadas.

Cargadores
- Utilice el cargador Black & Decker para cargar unicolemente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otheras baterias, estas podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este cargador está pensado únicamente para utilizear en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.

Seguridad eletrica

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra.Cada vez queutilice el aparato,debecomprobarqueel voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placacaracteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para estar等相关 situación de riesgo.
\section*{Characteristicas}
Este aparato incluye una o mas de las siguientescharacteristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
-
Mango
-
Botón de desbloqueo
- Bateria
- Mango secundario
- Protector
- Compartimento para la bobina
- Cabeza
- Guía de corte
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Ajuste del protector (fig. A-B)
Retire el tornillo del protector.
Sujete el protector (6) deforma que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujección encaje en su situ con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (10) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (11) de la cabeza de la cortadora (8) (fig. A).
Fije el protector (6) con el tornillo (12).
Atencion! No utilise nunca la herramienta sin haber colocado correctamente el protector.
Colocacion del mango secundario (fig. C)
Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el lateral del mango.
Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su situ, por encima de los botones (14).
Atencion! Asegürese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango está colocado firmamente.
Ajuste de la posicion del mango secundario
(fig. D)
Puede ajustar el mango secundario (5) para Obtener el máximo equilibro y comodidad.
Pulse el botón (15) que hay en lateral izquierdo del mango.
Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posicion deseada.
Suelte el boton (15).
Atencion! Aseguresse de que los dientes del boton queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango esté colocado firmamente.
Ajuste de la.altura de la herramienta (fig.E)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la alta para su comodidad. El aparato pueda colocarse a muchas alturas.
Paraajustarlaalta,siga los pasossiguientes:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
- Afloje el collar de ajuste (16) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
Deslice suavamente el tubo (17) hacía bajo o hacía fuera del mango (2) hasta que quede a la alta眼看ada.
Apriete el collar de ajuste (16) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Extracción de la linea de corte
Mientras se encuesta en tránito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.
Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al compartmento para la bobina (7).
Inserción y extracción de la bateria (fig. F)
Para insertar la bateria (4), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion (18) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.
Uso
iAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la bateria (fig. G)
Es Neededo cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante la cargo, algo que es normal y no denomota ningún problema.
iAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de carga recomendada: aprox. 24^ .
Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente.
Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.
Para cargar la bateria (4), insertela en el cargador (19). La bateria solo encajara en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica.
El indicator dearga(20)sequerdareencendido.
La energia habra finalizzato cuando la luz del indicator de energia (20) se apague. Se pueda partir el Energia y la bateria conectados indefinidamente. Cuando, occasionalemente, el Energia curre al mayor, se encenderá el indicator LED.
Cargue las baterias descargas en el plazo de 1 hora. La vida usable de la bateria disminuirá considerablemente si se almacena descarga.
Si la batería sedea en el cargador
El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.
Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado
(fig. H-J)
La herramienta peut utiliser en modo de corte (fig. H) o de orillado, paraURTAR la hierba que sobresale por encima de los bordes del cesped y los parterres (fig. L).
Modo de corte (fig. H)
ParaURT,la cabeza de la cortadoradeferia estar en la posicion que se muestra en la fig.H.Sinosasi:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
Afloje el collar de ajuste (6) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj.
Apriete el collar (6) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice la guía de corte (9) hacía el interior de la carcas del motor.
Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de orillado (fig. I y J)
Para orillar, lackeza de la cortadoradefería estar en la posicón que se muestra en la fig. I. Si no es asi:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
Afloje el collar de ajuste (6) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Apriete el collar (6) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice la guía de corte hacía fuera de la carcaja del motor. Asegúrese de que la guía de corte (9) está Completely extendida; se oirá claramente un cig.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
(Traducción de las instrucciones originales)
Encendido y apagado
- Para encender la herramienta, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la herramienta seonga en función, pueda soltar el botón de desbloqueo (3).
Para apagar la herramienta, suele el gatillo (1).
Atencion! No intente nunca trabajo un gatillo en la posicion de encendido.
Consejos para un usoOPTIMO
General
Para Obtenerelinesresultadosde corte optimos,corte unicamente hierba seca.
Corte
Sujete la herramienta como se muestra en la fig. K.
Balancee suavamente la cortadora de un lado a除外.
Cuando corte césped largo, trabajo por fases desde arriba. Realice cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetosuros y plantas delicadas.
La linea de corte se desgastará con más rapidez yleeasidad. el corte se realiza bajo a pavimento u other superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes.
Si la herramienta comienza a funciona lentamente, reduzca la energia.
Orillado
Los migliorores resultados de corte se obtienen en los bordes de mas de 50 mm de profundidad.
No utilise la herramienta para crear cordes. Para crear cordes, utilise una pala de orillado.
Guie la herramienta tal como se muestra en la fig. L.
Para realizar un corte mas a ras de suelo, incline ligeramente la herramienta.
Colocacion de una nuevo bobina de linea de corte (fig. M)
Encontrará bobinas de linea de corte de repuesto en el distribuidor de Black & Decker más cercano (Número de catalogo A6441). tambiénouldrancertracasescompletos disponibles que incluyen una bobina de linea de corte (Número de catalogo A6442).
Desenchufe la herramienta.
Mantenga las lengüetas (21) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (22) del compartmento (7).
Retire la bobina vacía (23) del compartmento.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartmento de la bobina.
Sujete la bobina nuevo y empujela por el interior del eje central situado en el compartmento. Gire ligeramente la bobina hasta que quedeperfectamente encajada.
Libere el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior del ojete (24). La linea deben sobresalirunos 11 cm de la cubierta de la bobina.
- Alinee las lenguetas (21) de la cubierta de la bobina con los cortes (25) del compartmento.
- Empujé la cubierta en el compartmento hasta que quede firmamente encajiada en su situ.
jAtencion! Si las lineas de corte sobresalen mas que la hoja de corte (26), cortelas de modo que solo信息服务ista la alta de la hoja.
Enrollado de una linea de corte nuevo en una bobina vacía (figs. N - P)
Es possible enrolling una linea de corte nueva en una bobina vacia.
Encontrará paquetes de repuestos de lineas de corte en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catalogo A6170 (31 m) y A6171 (50 m)).
Retire la bobina vacia de la herramenta tal como se describe anteriorsmente.
Extraigarialquierlineade corte restante de la bobina.
Introduzca 2 cm de linea de corte en uno de los orificios (27) de la bobina tal como se muestra en laImagen (fig. N).
Doble la linea de corte y asegúrella en la ranura con forma de L (28).
Enrolle la linea de corte en la bobina en la direction que indica la flecha. Asegürese de enrollar la linea de manos que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada (fig. P).
Cuando la linea de corte enrollada隐身a hasta las hendiduras (29), cortela. Deje que la linea sobresalga aproximamente 12 cm de la bobina y presionela con un dedo para mantenerla en su situ (fig. O).
Siga los pasos descriitos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta.
jAtencion! Utilice unicamente el tipo de linea de corte apropiado de Black & Decker.
SolutiOn de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adequada, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de Black & Decker.
'Atencion! Antes de hacerlo, desconnecte la herramienta.
El aparato funciona lentamente
Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado si fuera Neededario.
Compruebe que la linea de corte no sobresale mas de 11 cm del compartmento para la bobina. Si sobresale, cortela de modo que solo llegue hasta la alta de la hora de la linea de corte.
La alimentación automática de la linea no funciona
- Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartmento.
- Empujé la linea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartmento. Si sedea una linea de corte insufficiente en el bobina, instale una nuevo bobina de linea de corte como se indica anteriorsmente.
Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que quede firmamente encajada en su situ.
Si la linea de corte sobresale más allá de la hora de corte, córtela de modo que llegue solo hasta la alta de la hora.
Si la alimentación automática de la linea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer loisible:
Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartmento.
Extraiga la bobina y compruebe si la palanca peut moverse libremente.
Retire la bobina desenrolle la linea de corte y a continua enrollela otherz sin queswithue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato.
El cargador no requiere ningúnostenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Atencion! Antes de realizar el mantenimiento de herramentas electricas con o sin cables:
Apagu y desenchufe el aparato o herramienta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuacion, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Limpie periodicamente la linea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco.
- Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y lajecidad acumulada bajo del protector.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearche este producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuese necessario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener energia para usted, no lo describes unto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permit e reciclaje de materiales y su reutilizacion.
La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecerla recogida selectiva de productos electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida uyil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizzato para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively pueda consultar la lista de servicios先进技术 autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la?sigaune direccion de Internet:
www.2helpU.com
Baterías

Cuando las baterias lleguen al final de su vidautil, desechelas respetando el medio ambiente:
Deje que la bateria se agote por completo y, a continuacion, extraiqala de la herramienta.
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterias en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llevelas arialquier agente technician autorizzato o a un centro de reciclaje local.
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
No arroje las baterias al fuego, ya que podra provocar daños personales o una explosión.
\section*{Característicatsécnicas}
| GLC1825N H 1 | ||
| Voltaje de entrada | VAC | 18 |
| Velocidad sin = carga | min | 7400 |
| Peso | kg | 2.98 |
| Bateriaía A18 | ||
| Voltaje | VAC | 18 |
| Capacidad Ah 1.5 | ||
| Tipo | NiCd | |
| Cargador 905632** Typ. 1 | ||
| Voltaje de entrada | VAC | 230 |
| Voltaje de salida | VOC | 24 |
| Corriente mA 210 | ||
| Tiempo de entrega = aproximado | h | 5-7 |
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la
acceleracion segun EN 786: = 3.6m / s , incertidumbre (K) = 1.5m / s
L_ss (presion acustica) 76 dB(A) incertidumbre (K) = 3 dB(A)
Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMisión DE RUIDO EN EXTERIORES

GLC1825N
Black & Decker declar que los productos descriños en las "caracteristicas sociales" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Cortacsped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Paises Bajos
N.° de ID del département notificado: 0344
Nivel de intensidad acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE (articulo 12,anexo III, L≤ 50~cm . L potencia acustica medida) 90 dB A incertidumbre (K) = 3dB(A) L potencia acustica garantizada) 93 dBA incertidumbre (K) = 3dB(A)
Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/ CE.
Si deseña obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la",[de]o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 12-11-2010
Garantía
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaraciónde garantíaes unañadido,y en ningún caso unperjuicio para sus Derechos legales.La garantíaesvalidadentro dels territorios dels Estados miembros de la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deILA defectuosos o a falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术 autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessaryque presente la prueba de compralvendedor alagentede servicios专业技术o autorizzato.Puedeconsultar la direccionde su agente deservicios专业技术o mas cercano si se pone encontacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comoalternativacouldesconsultarla lista de servicios专业技术os autorizados de Black & Decker yobtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la?saghuede Internet: www.2helpU.com
Visite el Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al dia sobre produits y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.
DIRECTIVA PARA MAQUINAS
DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

GLC1825N
Nivel de potencia acústica de acordo con a norma 2000/14/CE
(Artigo 12, Anexo III, L ≤ 50~cm ):
L_w (potencia acustica medida) 90 dB(A)
Solo estar disponible las peizas listadas
So se encontrar disponible as pecas listadas
No olvide registrar su producto!