SFS 110 C2 - Dispositivo de vacío SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFS 110 C2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SFS 110 C2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFS 110 C2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFS 110 C2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SFS 110 C2 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IAN 304253
DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
Derechos de propietad industrial 92
Limitación de la responsabilidad 92
Uso previsto 92
Volumen de suministro e inspections de transporte 93
Desembalaje 93
Desecho del embalaje 93
Descripción del aparato 94
Indicaciones de seguridad 95
Requisitos del lugar de emplazamiento 97
Sellado del rollo de bolsas de plástico 98
Envasado al vacio 100
Envasado al vacio del rollo de bolsas de plastico. 100
Envasado al vacio de recipientes y de bolsas reutilizables 102
Limpieza 103
Limpieza del aparato 103
Almacenamento 104
Desecho 104
Garantía de Kompernass Handels GmbH 105
AsistenciaTechica 106
Importador 106
Pedido de recambios 107
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el deseo de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados.
Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentoación está protegida porarethos de propidad industrial.
Solo se permite su reproduccion o reimpresion, total o parcial, asi como la reproduccion de imagenes, incluso modificadas, con la autorizacion por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la informacion tecnica, los datos y lasindicaciones de estas instruccionedes uso para la connexion y el manejo del aparato reflejan la situacion mas avanzada en el momento de la impresion y se proportionscan tenerendo en cuenta nosustras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descricciones de estas instrucciones no peuvent servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidadalguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones inadequadas, de las modifications realizadas sin autorizacion o delempleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacio de alimentos en las cantidades habituales en un entorno domestico y solo para un uso privado. Este aparato no está previsto para su uso commercial o industrial ni para un funciona continuo.
Cualquier uso différente o que supere lo indicado se considerará contrastario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de qualquier tipo en relacion con los días causados por un uso contrastario al uso previsto. El riesgo sera responsable exclusiva del usuario.
Volumen de suministro e inspeccion de transporte
El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:
- Envasadora al vacio
1 rollo de bolsas - 1 tubo de 60~cm para bolsas reutilizables
- 1 tubo de 60~cm para recipientes
- 1 adaptador para recipientes con una valvula de mayor diametro
- 1 anillo de sellado de repuestos
- Estas instrucciones de uso
INDICACION
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incomplete o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).
Desembalaje
Extraiga el aparato, el rollo de bolsas de plástico y el manual de instrucciones de la caja.
Retire todo el material de embalaje.
Retire la lamina protectora del panel de mando.
PELIGRO
- Los niños no debenugalgar con los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha selectionado tenerly en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de losDistinctos materiales de embalaje y, si procebe, reciclicos de laforma correspondiente.Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguido:1-7:plasticos, 20-22:papel y carton,80-98:materiales compuestos.
INDICACION
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A
Tapa
2 Tubo de succion
Enrollacables
4 Alambres fundentes
5 Anillo inferior de sellado
6 Topes traseros
Topes delanteros
8 Desencastre de la tapa
Dispositivo de aspiración
10 Anillo superior de sellado
1 Sello de presión
Figura B
Piloto de control rojo (para el control del proceso de sellado)
13 Tecla (envasado al vacio externo/detencion del procedimiento)
14 Tecla (sellado/detencion del procedimiento)
15 Tecla (envasado al vacio/detencion del procedimiento)
16 Piloto de control verde (para el control del proceso de envasado alvacio)
Figura C:
17 Tubo de envasado al vacio para bolsas
18 Accesorio de succion
19 Adaptador para la conexión al aparato
20 Tubo de envasado al vacio para recipientes
Adaptador para recipientes
Adaptador para la conexión al aparato
Adaptador para recipientes con una valvula de mayor diametro
| Tensión de funciona | 100 - 240 V ~ (tensión alterna), 50/60 Hz |
| Consumo de potencia 120 W | |
| Clase de protección | II/□ (aislamento doble) |
Indicaciones de seguridad
iPELIGRO POR DESCARGA ELECTRICA!
- Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funciona el aparato si está dañado.
Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución al personal especializo autorizado o al serviceo de asistencia技术水平a para estar riesgos.
■ No utilise nunca el aparato con un cable de red defectuoso. - No utiliseonga prolongacion de cable ni regleta de enchufes multibles que no cumpla con las dispositions de seguridad necessarias.
■jNo abra nunca la carcasa del aparato!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza. - Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.
iPELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el service de asistencia技术水平. Una reparacion indefinida peut provocar un risgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.
La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con calidad.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
El aparato y su cable de connexion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas Facultades fiscas, sensoriales o mentales Sean reducidas o caretzcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
■ Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
■Vigile a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando estálists para su uso. Después de utiliser el aparato o durante las pausas de funciona,[2] desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impeder el encendido accidental del aparato.
ATENCLON - DANOS MATERIALS!
■ No utilise ningún tipo de reloi programador externo ni sistema de control remoto paraaxyconar el aparato.
Colocación y conexión
Requisitos del lugar de emplazamiento
Para un funciona correcto y seguro del aparato, el lugar de emplazamente deben cumplir con los siguientes requisitos:
Debe colocarse el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.
No utilise el aparato en un entorno caliente, mojado o muy humedo nioca de material inflamable.
La base de enchufe deben estar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con calidad.
Conexión electrica
jCUIDADO!
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y frequencia) que figuran en la placar de caracteristicas con los de su red electrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan danos en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que no está tendido sobre superficies calientes y/o filos cortantes.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.
Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Sellado del rollo de bolsas de plastico
INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLASTICO
- La anchura maxima permitida para el rollo es de 30~cm . De lo contrario, noURTADALL
- Utilice exclusivamente rollos de bolsas de plástico que presenten un lado estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de aprox. 0,17 - 0,29mm (170 - 290) y que sean de nailon y/o PE. De lo contrario, el sellado no sera estanco y el aparato podra dañarse. Para selecciónar los rollos de este tipo, consulte lasindicaciones del envase. La calidad del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de plástico.
El rollo suministrado es apto para temperatas de entre -20 °C y +110 °C.
1) Corte el rollo conunas tijeras según la longitud希望大家 para la bolsa y de la眼看 mas recta possible.
2) Para abrir la tapa 1, presione los desencastres de la tapa 8 y tire de la tapa 1 hacía arriba.
3) Introduzca elazo abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada bajo del anillo inferior de sellado 5. La bolsa debe alcanzar como maximo los topes traseros y deben quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 7, no podra sellarse correctamente:

INDICACION
La abertura de la Bolsa debe colocarse sobre el alambre fundente 4 de forma que quede lisa. De lo contrario, no se sellaracorrectamente.
4) Cierre la tapa ①. El sello de presión ① presiona la Bolsa sobre el alambre fundente ④ de forma que el sellado quede liso. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necessario, presiónlas hacía abajo sobre las marcas y de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.
5) Pulse la tecla 14. Tras esta, se iluminar el piloto de control rojo 12. En cuando finalice el proceso de sellado, el piloto de control rojo 12 se apagará.
INDICACION
- Puede detenerse en cualesquier momento el proceso de sellado con solo volver a pulsar la tecla 14. Tras este, se apagará el piloto de control rojo 12.
JATENCION: DANOS MATERIALS!
Si el piloto de control rojo no se apaga tras un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso.
- Extraiga inmediamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente reparar el aparatoastedo. Póngase encontacto conel服务水平 de asistencia技术水平.
6) Para abrir la tapa ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa ① hacía arriba. Retire la bolsa. La Bolsa solo está sellada por un extremo.
INDICACION
Asegürese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser liso, rectilineo ycareer de pliegues.
7) Llene la Bolsa. Debe dejarse un espacio minimo de 6 cm con disrespect al borde que deba sellarse.
JATENCION: DANOS MATERIALS!
- Llene la Bolsa de forma que no pueda detramarse ningún resto de alimentó ni de liquidos durante el sellado y penetrar en el aparato.
8) Si no desea envasar la bolsa al vacio, selle ahora el除外o abierto.
INDICACION
- Espere 15segundosantesde sellarla viguientebolsa paraqueelaparato
puede enfiarse.
Durante la fase de enfiambre no peut activarse la direccion"sellado".
Envasado al vacio
Envasado al vacio del rollo de bolsas de plástico
Al sellar la bolsa, también peut extraerse el aire (envasado al vacio):
INDICACION
No envase al vacio ninguna bolsa que solo contenga liquido, ya que podra aspirarse al tener el vacio.
Si se aspiran pequeñasCNTIDADELiquidos o alimentos involuntariamente,(acaban en lakleque bandeja colectora situada en el espacio intermediodel anillo inferior de sellado 5.
1) Introduzca elazo abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada bajo del anillo inferior de sellado 5. La bolsa debe alcanzar como maximo los topes traseros 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. De lo contrario, la succion y el sellado no pueda realizarse correctamente.

2) Cierre la tapa ①. Asegürese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necessario, presiónelas hacía abajo sobre las marcas y de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.
INDICACION
Asegúrese de que el anillo superior y el anillo inferior de sellado no estén dañados. De lo contrario, el aparato no pueda succionar el aire de la Bolsa.
Si uno de los anillos de sellado 10/5 está dañado, tire de este para extraerlo de su alojamento y coloque en su lugar el anillo de sellado de repuesto ejerciendo presión.
3) Pulse la tecla 15. Tras este, el piloto de control verde 16 se ilumina y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuando se succiona el aire de la Bolsa, el piloto de control verde 16 se apaga y el piloto de control rojo 12 se enciende. Tras este, el aparato sellará la Bolsa.
4) Una vez se apaguen ambos pilotos de control 12/16, podra abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacer arriba. Retire la Bolsa sellada y envasada al vacio.
INDICACION
Puede interruptirse en qualquermomento el procesode envasado al vacio con solo,volver a pulsar la tecla 15. Trasesto,seapagarale piloto de controlverde 16.Vuela a pulsar la tecla 一 15 paracontinuarconel procesode envasado alvacion.
Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y se ha iluminado el piloto de control rojo 12, pueda detenerse el proceso con la tecla 14. Tras esta, el aparato detendra el proceso de sellado.
- Tras sellar al vacio 5 bolsas de forma consecutiva, deben que el aparato se enfrie durante aprox. 1 minuto.
Durante esta fase de enfiambre no puedaactivarse el aparato. Una vez finalizada la fase de enfiambre,ouldautilizarse el aparato con normalidad.
CONSEJO: COCCION "SOUS-VIDE" O COCCION AL VACIO
Dado que el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para temperatas entre -20 °C y +110 °C, pueda utiliserse para la cocción "sous-vide".
"Sous-vide" significa "al vacio" en francés.
En el proceso de cocción al vacio, el alimento (principalmente, carne o pescado, excepta); quanque también se admiten verduras) se envasa al vacio en una bolsa y, despues, se cduce a baja temperatura (de 50 a 90^ aproximamente) en agua o vapor. La ventaja de esta的技术ica es que evita que los sabores o aromas mas voláttiles se pierdan durante la cocción. Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se anaden hierbas o espécias en la Bolsa envasada al vacio, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad.
Envasado al vacio de recipientes y de bolsas reutilizables
Los tubos de envasado al vacio y sus adaptadores correspondientes incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacio recipientes y bolsas reutilizables.
INDICACION
Las bolsas y los recipientesADEducados se suministran por分开ado; consulte el capitulo "Pedido de recambios".
- Los tubos de envasado al vacio 17/20, el accesario de succion 18 y los adaptadores 21/23 también son compatibles con las bolsas y recipientes de others fabricantes.
Envasado al vacio de bolsas:
1) Conecte el tubo de envasado al vacio ⑰ con el adaptor ⑲ al dispositivo de aspiración ⑳ del aparato.
2) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso你需要, presiónas hacer abajo sobre las MARCAS y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.
3) Cierre cuidadosamente la bolsa que deba envasarse al vacio. El envasado solo funciona si la Bolsa está Completely cerrada. En la medida de lo posible, colque la Bolsa de forma que el orificio redondo de aspiracion quede sobre una superficie lisa.
4) Presione el accesorio de succion 18 firmamente sobre el orificio redondo de aspiracion de la Bolsa.
5) Pulse la tecla 13. Tras este, el piloto de control verde 16 se ilumina y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuando se succiona el aire de la Bolsa, el piloto de control verde 16 se apaga.
6) A continuación,ouldaretrigarelaccessoriedesución13de labolsa.
Envasado al vacio de recipientes:
1) Conecte el tubo de envasado al vacio 20 con el adaptorador 22 al dispositivo de aspiracion 9 del aparato.
2) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso你需要, presiónelas hacía bajo sobre las MARCAS y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.
3) Conecte el adaptor al dispositivo correspondiente del recipient. Para Obtener informacion adicular, consulte las instrucciones de uso del recipient.
INDICACION
- Para los recipientes con una valvula de mayor taman, utilise el adaptor
23, que, a su vez, deben connectarse al adaptor para recipientes ②.
4) Pulse la tecla 13. Tras este, el piloto de control verde se ilumina y el aparato extrae el aire del recipiente. En cuando se succiona el aire del recipiente, el piloto de control verde se apaga.
5) A continuación, pueda retirarse los adaptadores 1/22 del recipienté y del aparato.
Limpieza
PELIGRO
iPeligro de muerte por descarga electrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza.
- Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.
jCUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
- No utilise produits de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podriandar la superficie de la carcasa.
No utilise objetivos duros ni afilados para retirar cualquier resto adhesivo del alambre fondente 4. De lo contrario, podra danarse el alambre fondente 4 o el aislamento.
Limpieza del aparato
Limpie la superficie de la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente humedecido con un producto de limpieza suave.
Limpie el anillo superior y el anillo inferior de sellado 5, asi como el sello de presión 11, con un trapo humedo. Asegúrese de que el aparato está seco antes de volver a utiliser.
Limpie los tubos de envasado al vacio 17/20, el accesario de succion 18 y los adaptadores 19/21/22/23 con un pamo humedo. Si quedan restos de sociedad, también能把 limpiarse estas piezas en agua caliente con un poco de jabon lavavajillas. Asegürese de que todas las piezas se hayan secado antes de volver a/utilizarlas.
Limpie la bandeja colectora situada en el espacio intermedio del anillo inferior de sellado en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas para eliminar los liquidos acumulados.

En caso necessario, también puede limpiarse la bandeja colectora en el lavavajillas. Paraarlo, asegúrese de que no quede aprisionada en el lavavajillas y utilizes, si es possible, la bandeja superior.
Almacenamento
El aparato tiene un enrollacables 3 integrado en su parte inferior que permite enrollar el cable de red cuando no se está utilizing. De estaforma, se evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suejo.
jCUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
- Durante el almacenimiento, no deje encastrada la tapa ①. Con la tapa ① encastrada, se ejercce una presión continua sobre el anillo superior ⑩ y el anillo inferior de sellado ⑤, asi como sobre el sello de presión ①, que podra afectar a su funcionaimiento.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa.
Desecho

No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizzato o a traverses de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda,pongase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legalesrente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía describa a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo就需要 como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del comprobante de caja, como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la comprad del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarro, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se usa o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones asignificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que esté desaconsejado orente alque se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e Incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observan las siguientesindicaciones:
- Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errors de functionamento uthers defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion portelefonopor correoelectronico. - Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correjo proportionada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/Illamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 304253
Importador
Tenga enIELDa que la direcction seguiente no es una direcction de asistencia
tectnica.Pongase primero en contacto con el centro de asistencia tectnica speci
ficado.
Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SV 120 A1:


Set de 3 rollos de bolsas de plástico estrechas (20 x 300 cm)
Set de 2 rollos de bolsas de plástico anchas (28 x 300 cm)


Bolsas reutilizables de tamano L, 15 unidades


Set de 3 fiambreras Set de 2 recipientes
Solicitlosrecambiosa travésde nuestra linea directa deasistencia技术水平 (consulte el capitulo "Asistencia Tecnica") o comodamente atravésde nuestrositio webwww.kompernass.com.

INDICACION
- Al realizar su pedido, teng a mano el número IAN, que encontrará en la頁 de desplegable de estas instrucciones.
Indices
Introdução 110
Assistencia Técnica 124
Importador 124
Ao embalar a vacio, estas poder ser aspirados.
ou alimentos, estas ficam no recipiente de recolha de liquidos(PCQUO
que se encontra entre o anel vedante inferior 5.
Estimada Cliente, Estimado Kunden,

Conjunto de 3 lanceiras

- Conjunto de 2 recipientes