SFS 110 C2 - Appareil de mise sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFS 110 C2 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide SILVERCREST SFS 110 C2, puissance de 110 W, dimensions compactes pour un rangement facile. |
|---|---|
| Modes d'utilisation | Fonctionnement simple avec un bouton unique, possibilité d'emballer des aliments solides et liquides. |
| Maintenance | Nettoyage facile avec un chiffon humide, vérification régulière des joints en silicone pour assurer l'étanchéité. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une utilisation stable. |
| Informations générales | Idéal pour conserver les aliments plus longtemps, compatible avec des sacs d'emballage sous vide standards. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFS 110 C2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SFS 110 C2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mise sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFS 110 C2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFS 110 C2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SFS 110 C2 SILVERCREST
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Limitation de responsabilité 38
Utilisation conforme 38
Contenu de la livraison et inspection après transport 39
Déballer l'appareil 39
Elimination de I'emballage 39
Description de I'appareil 40
Caractéristiques techniques 41
Consignes de sécurité 41
Installation et raccordement 43
Exigences requises sur le lieu d'installation 43
Raccordementelectrique 43
Sceller le film tubulaire 44
Mise sous vide 46
Metre le film tubulaire sous vide 46
Mise sous vide de recipients et de sachets réutilisables 48
Nettoyage 49
Nettoyage de I'appareil 49
Entreposage 50
Mise au rebut 50
Garantie de Kompernass Handels GmbH. 51
Service après-vente 52
Importateur 52
Commander des pieces de rechange 53
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualite. Le present mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domains d'utilisation prevus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'acc ord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondant à nos expériences et connaissances acquises jusqu'à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le present mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pieces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet apparéil est exclusivement destiné à sceller et àmettre sous vide des alimentés dans des quantités menagères et uniquement pour un usage domestique. Cet apparéil n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour uneutilisation continue.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Tout reclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants :
Appareil de mise sous vide
- 1 x rouleau de feuilles
- 1 x flexible de 60 cm pour sachets réutilisables
- 1 × flexible de 60~cm pour recipients
- 1 x adaptateur pour réciements à diamètre de valve plus grand
- 1x joint d'étanchéité de rechange
- Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
- En cas de livraison incomplète ou de dommages resultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Déballer l'appareil
Retirez l'appareil, le film tubulaire et le mode d'emploi du carton.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Enlevez la feuille de protection du champ de commande.
DANGER
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a risque d'étouffement.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages évventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination ecologique de ceux-ci.


Le recyclage de l'emballage en filiere de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez eliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la reglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numeros (b) qui ont la signification suivante :
1-7:Plastiques,20-22:Papier et carton,80-98:Materiaux composites
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil enonne et due forme si vous étiez amèné à faire valor la garantie.
Description de l'appareil
Figure A
1 Couvercle de I'appareil
Buse d'aspiration
3 Enroulement du cordon
4 Bandes de scellage
Joint d'étanchéité inférieur
6 Limites arrriere
7 Limits avant
8 Deverrouillage du couvercle
Dispositif d'aspiration
10 Joint d'etanchéité supérieur
Joint de scellage
Figure B
12 Voyant de contrôle rouge (pour surveiller l'opération de scellage)
13 Touche (mise sous vide extérieure/arrer le processus)
14 Touche (sceller/arreter le processus)
15 Touche (mise sous vide/arrer le processus)
16 Voyant de contrôle vert (pour surveiller l'opération de mise sous vide)
Figure C :
Tuyau à vide pour sachets
Cloche d'aspiration
19 Adaptateur pour raccordement à l'appareil
Tuyau à vide pour réciPIents
Adaptateur pour reçipients
Adaptateur pour raccordement à l'appareil
Adaptateur pour reçipients avec un diamètre de valve plus grand
Caracteristiques techniques
| Tension de service | 100 - 240 V ~ (Tension alternative), 50/60 Hz |
| Puisance absorbée 120 W | |
| Classe de protection | II / Ø (Double isolation) |
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un apparéil endommagé.
En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service clientèle, pour éviter tous dangers.
N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation défectueux.
N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprisés qui ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité requisés.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil !
Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprenevre le nettoyage.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre dans l'appareil pendant le nettoyage.
RISQUE DE BLESSURE!
- Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entrainer des risques de blessure pour l'utilisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
La prise doit être facilement accessible, afin que le cordon d'alimentation puisse être facilement retire en cas d'urgence.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■ Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une super-vision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprend les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sur qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est pré à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d'une interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise d'alimentation afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Exigences requises sur le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes :
Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très humide ou a proximé de matériaux inflammables.
La prise doit être facilement accessible, afin que le cable d'alimentation puisse être facilement retire en cas d'urgence.
Raccordement electrique
ATTENTION
Avant de proceder au raccordement de l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil.
Assurez-vous que le cable d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aigués.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plie.
- Ne laissez pasPENDREle cable d'alimentation sur lescoins (risque de trébucher).
Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise.
Sceller le film tubulaire
Le film doit faire au max. 30 cm de large. Sinon il ne peut pas etre correctement scelled.
Utilisez uniquement pour cet apparéil des films représentant une structure d'un côté (points ou rainures) et une épaissieur d'env. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) fabriqués en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne sera pas étanche et l' apparéil risque d'être endommagé. Vous reconnaissiez les films de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du film.
Le film livre est adapté à des températures compris entre -20 °C et +110°C.
1) Découpez la longueur souhaïée pour votre sachet le plus droit possible dans le film tubulaire à l'aide de ciseaux.
2) Ouvrez le couvercle de l'appareil ①, en appuyant sur les verrouillages du couvercle ③ et en ouvrant le couvercle de l'appareil ① entiement vers le haut.
3) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur ⑤. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrirée ⑥ et doit se situer entre les limites avant ⑦. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites ⑦, il risque alors de ne pas être correctement scellé :

REMARQUE
L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage 4. Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.
4) Fermez le couvercle de l'appareil ①. Le joint de scellage ⑪ appuie le sachet sur la bande de scellage ④, de manière à ce qu'un scellage lisse soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ① s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil ① s'enclenché et soit verrouillé.
5) Appuyez sur la touche 一 1 4 Levoyant de contrôle rouge 12 s'allume. Une fois l'opération de scellage terminée, le voyant de contrôle rouge 12 s'eteint.
REMARQUE
- Vous pouvez interrompre l'opération de scellage à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche (14). Le voyant de contrôle rouge (12) s'estint.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Si levoyant de contrôle rouge ② ne s'éteint pas au bout de 10 secondes au plus tard, c'est que l'appareil est défectueux!
Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service clientèle.
6) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entiement vers le haut. Retirez le sachet. Celui-ci est maintainant soude à une extrémité.
REMARQUE
Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit seprésent sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.
7) Remplissez le sachet. Vous doivent laisser au moins 6 cm du sachet libre jusqu'au bord à sceller.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
- Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil.
8) Si vous ne souhaitez pasmettrele sachet sous vide, scellez alors l'autre cote ouvert.
REMARQUE
- Patientez 15 secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l'apparil puisse refroidir.
Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage».
Mise sous vide
Mettre le film tubulaire sous vide
Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet (mise sous vide):
REMARQUE
- Ne mettez pas sous vide des sachets contenant exclusivement des liquides. Lors de la mise sous vide, ils risquent d'être aspirés.
Si des liquides ou des produits alimentaires sont aspirés en petites quantités, ils parviennent dans un petit récipient situé entre le joint d'étanchéité inférieur 5.
1) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 5. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrirée 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas :

2] fermez le couvercle de l'appareil ①. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ① s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil ① s'enclenché et soit verrouillé.
REMARQUE
Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur ⑩ et le joint d'étanchéité inférieur ⑤ ne soit pas endommages! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet.
Si l'un des joints d'étanchéité 10/5 est endommagé, retirez-le tout simplement de l'évidement et puisze le joint d'étanchéité de rechange dans l'évidement.
3) Appuyez sur la touche 15. Levoyant de contrôle vert 16 s'allume et l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspire, levoyant de contrôle vert 16 s'eteint et levoyant de contrôle rouge 12 s'allume. L'appareil scelle maintainant le sachet.
4) Lorsque les deux tímoins lumineux 12/16 sont étenteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé.
REMARQUE
Vous pouvez interrompre l'opération de mise sous vide a tout moment en appuyant a nouveau sur la touche 15. Le voyant de contrôle vert 16 s'eteint alors. Appuyez a nouveau sur la touche 15 pour poursuivre l'opération de mise sous vide. Si I'appareil est déjà passé en mode scellage et le voyageant de contrôle rouge 12 s' allume, I' operation peut être interrompue avec la touche 14 L'appareil stoppe l'opération de scellage.
- Une fois 5 sachets mis sous vide et scellés à la suite, laissez l'appareil refroidir pendant 1 minute environ.
Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer l'appareil. ÀpRES cette phase de refroidissement, vous pouvez continuer à utiliser normalement l'appareil.
CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"
Le film livre étant adapté à des températures comprises entre -20°C et +110°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide".
Lors de la cuisson sous vide, les alimentents (principalement du poisson ou de la viande, cependant les legumes sont également possibles), sont scellés dans un sachet sous vide puis cuits à base température (env. 50 à 90^ ) au bain-Marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatiles ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les alimentents ne desschent pas et les vitamines et arômes sont réservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux alimentents.
Mise sous vide de récipients et de sachets réutilisables
Les films tubulaires et les adaptateurs correspondants fournis vous permettent demettre sous vide recipiens et sachets réutilisables.
REMARQUE
Les recipients et sachets correspondants sont disponibles séparément, cf. pour cela le chapitre « Commander des pièces de rechange »
- Les tuyaux à vide 17/20, la cloche d'aspiration 18 et les adaptateurs 21/23 sont également compatibles avec les sachets et recipients d'autres fabricants.
Mise sous vide de sachets :
1) Raccordez le tuyau à vide 17 avec l'adaptateur 19 au dispositif d'aspiration 9 de l'appareil.
2) Fermez le couvercle de l'appareil ①. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ① s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil ① s'enclenché et soit verrouillé.
3) Fermez avec soin le sachet à mettre sous vide. La mise sous vide fonctionne uniquement lorsque le sachet est parfaitement fermé. Positionnez le sachet de manière à ce que l'ouverture d'aspiration ronde repose sur une surface lisse.
4) Appuyez fermement la cloche d'aspiration 13 sur l'ouverture d'aspiration ronde du sachet.
5) Appuyez sur la touche 13. Levoyant de contrôle vert 16 s'allume et l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, levoyant de contrôle vert 16 s'éteint.
6) You pouvez maintainant-retirer la cloche d'aspiration 18 du sachet.
Mise sous vide de récipients :
1) Raccordez le tuyau à vide 20 avec l'adaptateur 22 au dispositif d'aspiration 9 de l'appareil.
2) Fermez le couvercle de l'appareil ①. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ① s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil ① s'enclenché et soit verrouillé.
3) Raccordez l'adaptateur au dispositif correspondant du écipient. Consulter le mode d'emploi du écipient pour de plus amples informations.
REMARQUE
Pour les recipients avec un diamètre de valve plus important, utilisez l'adaptateur 23. Ce dernier s'emboite sur l'adaptateur pour recipients 21.
4) Appuyez sur la touche 13. Levoyant de contrôle vert 16 s'allume et l'appareil aspire l'air du recipient. Une fois l'air aspire, levoyant de contrôle vert 16 s'eteint.
5) Vous pouvez maintainant refirer l'adaptateur 21/22 du réseau et de l'appareil.
Nettoyage

DANGER
Danger de mort par électrocution!
Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprenevre le nettoyage.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre dans l'appareil pendant le nettoyage.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier.
N'utilise pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'eventuels restes de colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 ou l'iso1ation risque d'être endommagée.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez la surface du boitier avec un chiffon légarement humide et un détergent doux.
Essuyez le joint d'étanchéité supérieur 10 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que le joint de scellage 1 à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ce que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser.
Essuyez les tuyaux à vide 17/20, la cloche d'aspiration 18 ainsi que les adaptateurs 19/21/22/23 avec un chiffon humide. En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces pieces dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisse. Assurez-vous que toutes les pieces soient bien seches avant de les réutiliser.
Rincez le bac de récapération des liquides, situé entre le joint d'étanchéité inférieur ⑤, avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de produit à vaisselle.

Si nécessaire, le bac de récapération peut aussi aller au lave-vaisselle. Veillez ce faisant à ne pas coincer le bac de récapération et utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle.
Entreposage
L'appareil possède un dispositif d'enroulement du cable intégré ③ sur le dessous de l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le cable secteur lorsque vous ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le cable secteur ne soit coincé, sali ou une devienne une source de danger parce qu'il pend.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appreil 1 s'enclenger! Une fois le couvercle de l'appareil ① enclenché, une pression permanente est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur ⑩ et le joint d'étanchéité inférieur ⑤, ainsi que sur le joint de scellage ⑪. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entrave.
Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut

Ne pas jeter l'appareil avec les ordures menagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d'équipements electriques etlectroniques).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usageé.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date de l'achat. Veuillez bien保守 le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un-delai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un-delai de trois ans la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventulement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déterriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moulés ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détiérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Afin de garantir un traitement rapide de votre besoin, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après communiquee.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-venture
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Vous pouze commander les pieces de rechange suivantes pour le produit SV 120 A1:

- Lot de 3 rouleaux de film tubulaire étroit (20 x 300 cm)

- Lot de 2 rouleaux de film tubulaire large (28 x 300 cm)

Sachets réutilisables,aille S, 20 sachets

Sachets réutilisables,aille L, 15 sachets

- Lot de 3 boîtes déjeuner - Lot de 2 recipients

Commandez les pieces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.

REMARQUE
Tenez le numero IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi, prét pour passer votre commande.
Inhoud
Inleiding 56
Auteursrecht 56