THOMSON MIC250IDABBT - Sistema de alta fidelidad

MIC250IDABBT - Sistema de alta fidelidad THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MIC250IDABBT THOMSON en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice THOMSON MIC250IDABBT - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MIC250IDABBT THOMSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIC250IDABBT - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIC250IDABBT de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO MIC250IDABBT THOMSON

LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO

Contedio

Primeros pasos 1

Medidas de segundad y advertencias 1

Cuidado del producto 2

Cuidado del medioambiente 3

Contenido del embalaje 3

Descripción de las partes 4

Mando a distancia 5

Alimentación electrica 5

Reloj y temporizadores 6

Modo de radio DAB 7

Reproduccion de un disco compaco (CD) 11

Nota 15

Primeros pasos

  • Saque el aparato del embalaje.
  • Retire todo el material de embalaje del producto.
  • Coloque el material de embalaje bajo de la caja y desechelo todo de forma segura.

Medidas de segundad y advertencias

Lea yenta las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.

Seguridad

Advertencia

  • No abra nunca la carcasa de este aparato.
  • No lubrique nuncaledge de las piezas de este aparato.
  • No Coloque nunca este aparato sobreOthers equipos electricos.
  • Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol o de fuentes de calor.
  • No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
  • Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptor para desconectar este aparato de la toma de corriente son fácilmente accesibles.
  • El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni se deben colocar encima de el objetos llenos de agua, tales como jarrones.
  • Para garantizar la desconexión completa de la fuente de alimentación, el enchufe del aparato debe desconectarse de la toma de corriente.
  • El enchufe del aparato no debe estar obstruido Y deben poder accederse fácilmente a el cuando se utilizes launidad.
  • Deje una distancia minima de 10 cm alrededor del aparato para permitir sufiente ventilacion.
  • La ventilación no debe obstaculizarse cubriendo los orificios de ventilación con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
  • No deben colocarse sobre el aparato llamas abiertas, como velas encendidas.
  • Deberán tenerse en cuenta los aspectos medioambienteles al eliminar las pilas.
  • El aparato soloDebe'utilise en climas moderados.

THOMSON MIC250IDABBT - Advertencia - 1

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Conserve estas instrucciones.
  3. Preste atencion a todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No use este aparato cerca del agua.
  6. Limpie el aparato solo con un pano seco.

  7. No bloquee las ranuras de ventilacion. Instale el aparato de acuero a las instrucciones del fabricante.

  8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o cualquier(other aparato (incluo amplificadores) que produzca calor.
  9. Coloque el cable de alimentacion de forma que no se pueda pisar o pinzar, especially a la alta de los enchufes, tomas de corriente y otros+puntos de salute del aparato.
  10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
  11. Use solamente el carrito, pie, tripode, soporte o mesa asigncados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carrito,onga cuidado al moverlo bajo con el aparato para evaporar lesiones personales llegara a volcarse.
  12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas electricas o si no va a utiliserse durante largos periodos de tiempo.
  13. El aparato de ser reparado siempre por personal autorizzato. Lleave el aparato a reparar si algo n do los seguides elementos han sufrido daños: cuando el cable de alimentacion o el enchufe está deteriorados, si le ha caido liquido o某个 objeto se ha introducido en su inferior, si ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caido al suejo.
  14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de liquidos.
  15. No coloque nunca tipo de objecto que pueda Presentedar un peligro sobre el aparato (por exemple: recipientes con liquidos o velas encendidas).
  16. Cuando se use el enchufe de la corriente (o del adaptorador de alimentacion) o un acoplador como planta de desconexion, este deben permanecer accesible en todo momento.
  17. Compruebe que haya sido suficiente espace libre alrededor del aparato para su ventilacion.
  18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestos al calor excessivo, a la luz del sol, al fuego o similares
  19. La plac identificativa está situada en la parte trasera del aparato.

PRECAUCION

Peligro de explosión si la pila no es reemplazada correctamente.

La pila debe ser reemplazada unicamente por other del mesmo tipo.

THOMSON MIC250IDABBT - PRECAUCION - 1

ADVERTENCIA

No ingiera la pila (peligro de quemadura química)

El mando a distancia incluido con este producto contiene un pila de botón. En caso de ingestión, la pila de botón puede causar graves quemaduras internas en tan solo 2 horas y provocar la muerte.

Mantenga las pilas新品 y usadas fuera del alcance de los niños.

Si el compartmento de la pila no se cierra bien, deje de usar el producto y mantengalo alejado de los niños.

Si sospecha que la pila ha podido ser ingerida o introducida en una parte del cuerpo, Solicite atencion medica inmediamente.

Cuidado del producto

  1. Desenchufe sempre el aparato cuando no este usandolo y antes de limpiarlo.
  2. No reproduzca musica a un nivel de volumen excessivo ya que possible danarse el oido o el aparato.
  3. No use este aparato en lugares mojados o humedes.
  4. Desenchufe sempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con un paño suave, humedo y sin fibras. No use productos de limpieza abrasivos o asperos.

Cuidado del medioambiente

THOMSON MIC250IDABBT - Cuidado del medioambiente - 1

Este produit está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda reciclarse o reutilizarse.

THOMSON MIC250IDABBT - Cuidado del medioambiente - 2

El producto contiene pilas susjetas a la directiva europea 2006/66/CE, que no se pueda eliminar tirandolas a la basura domestica normal. Informese sobre la normativa local relacionada con la recoleccion separada de pilas usadas ya que al eliminarse de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el medioambiente y la salute humana.

THOMSON MIC250IDABBT - Cuidado del medioambiente - 3

Cuando el producto posee el símbolo de un conteditor con ruedas tachado significa que se enquirytra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Informese sobre el sistema local de recoleccion separado de produits electricos y electronicos. Siga la normativa local y no desecha los produits usados+junto con los residuos domesticos. Una eliminacion correcta de este producto可以帮助 aatar las consecuencias negativas para el medioambiente y la salute humana.

El símbolo del relámpago con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro constituya una advertencia destinada a avisar al usuario de la presencia de tensiones electricas bajo del producto, que pueda provocar un riesgo de electrocución.

THOMSON MIC250IDABBT - Cuidado del medioambiente - 4

El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de instructuciones importantes para el manejo y el mantenimiento (reparación) en la documentoación que se adjunta al aparato.

Contenido del embalaje

Compruebe e identifique el contenido del embalaje:

  • Aparato principal
    Control remote
  • Manual del usuario
  • Cable Micro USB
    Cable de audio
    Cable de entrada AUX

Descripción de las partes

THOMSON MIC250IDABBT - Descripción de las partes - 1

THOMSON MIC250IDABBT - Descripción de las partes - 2

THOMSON MIC250IDABBT - Descripción de las partes - 3

  1. Mando de selección de origen

Gire este mando para elegir el origen de audio: DAB - FM - CD - USB - BT - LINEA

  1. Vumetro
  2. Receptor de la seals del mando a distancia

  3. Pantalla LCD

  4. Tapa del CD
  5. Vumetro
  6. Mando del volumen
  7. Conector de entrada de linea

  8. Conexión para auriculares

  9. Puerto de energia USB
  10. Puerto USB
  11. Botón de encendido/apagado
  12. Información / alarma
  13. Regulador del tono
  14. Regulador de los graves
  15. Regulador de los agudos
  16. Regulador del balance

  17. Menu / reloj

  18. Botón Pista anterior
  19. Reproduccion /停下 / introducir
  20. Botón Pista",[6]
  21. Botón Abrir / cerrar CD
  22. Antena de FM
  23. Entrada AUX
  24. Cable de alimentacion CA
  25. Inducción inalámbrica

Mando a distancia

THOMSON MIC250IDABBT - Mando a distancia - 1

1.Encender/apagar
2. Abrir / cerrar la tapa del CD
3. Desactivar sonido
4. Arriba / abajo
5. Repetir
6. Menu
7. Hora / programa
8. Alarma / 10+
9. Apagado automatico
10. Origen
11. Parar
12. Reproduccion /停下 / introducir
13. Pista anterior / Pista suiviente
14. Reproduccion aleatoria
15. Información
16. Atenuador
17. VOL +/-
18. Repeticion de la alarma

Alimentación electrica

PRECAUCION

  • Riesgo de darar el producto! Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
  • Riesgo de descargas electricas! Al desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable.
  • Antes de conectar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebe que ha completado todas lasdemasconexiones.

Coloque el aparato en la ubicacion deseada y extienda el cable de alimentacion. Inserte el cable en la toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.

Standby automatico

Cuando reproduzca medios desde un dispositivo connectado, la torre cambiará automatically al modo en espera si:

  • No se pulsa ningún botón durante 10关键时刻.
  • No se reproduce ningún archivo de audio durante 10 Minutes desde un dispositivo connectado.

THOMSON MIC250IDABBT - Standby automatico - 1

Alimentación por pilas

  • Asegürese de instalar las pilas observando la polaridad correcta para asi evaporar que se produzcan daños en el aparato. Retire siempre las pilas del aparato si no va a utiliser durante periodos prolongados, ya que, de lo contrary, podrjan producirse fugas de acido que(acabarrian danandolo.
  • Utilice sempre pilas de un mesmo tipo. Nunca mezcle entre sías pilas de differedes temas.
    No desche las pilas arrojandolas al fuego ni las deje expuestos a la luz solar directa o fuentes de calor por el estilo.
  • Si el acido que contienen las pilas/DDa aentr en contacto con los ojos o la piel, enjuague minuciosa e inmediamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un medico.

Fuente de alimentacion del aparato (230 V, 50 Hz)

Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente (230 V).

Advertencia:

  • Antes de usar el aparato, compruebe que la corriente de la red local es compatible con la unidad (230 V, 50 Hz).
  • No enchufe o desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
  • Desenchufe launidad de la toma de corriente cuando no vaya a ser realizada durante mucho tiempo (por exemple, en vacaciones).
  • Para evaporar posibles descargas electricas bajo a danios en el cable, desconnecte siempre el cable de alimentacion tirando directamente del enchufe, nunca del cable.

Modo de empleo

Pulse el botón «POWER» para encender o apagar el aparato.

Ajuste del volumen

Gire el mando del volumen en sentido horario para subir el volumen.

Gire el mando del volumen en sentido antihorario para bajo el volumen.

Compruebe el nivel de volumen en la pantalla.

Función de desactivación del sonido

Pulse el botón «MUTE» en el mando a distancia. El sonido se desactivará y el mensaje «Volumen Muted» (sonido desactivado) aparecerá en la pantalla. Pulse este botón de nuevo para cancelar la función de desactivación del sonido.

Reloj y temporizadores

Ajuste del reloj y la Fecha

Després de enchufar el aparato a la red electrica o tras un fallo en la corriente, en la pantalla LCD se做不到a la hora actual y la Fecha. El aparato debe estar en el modo de espera para poder ajustar el reloj.

  1. Pulse el botón «CLOCK», en la pantalla aparecerá «Time setup», (Ajuste de la hora). Pulse «ENTER» para confirmar. A continuación, se indica «time wizard interval», (Asistente de intervalo de tiempo).
  2. Pulse |/para selecciónar «24H» o «12H». Pulse «ENTER» para confirmar. Los dígitos de las horas parpadearán en la pantalla.
  3. Pulse / paraaabstar las hoas y pulse despues «ENTER» para confirmar.Los digitos de los instantos parpadearan en la pantalla.
  4. Pulse / paraaabstar los minutos y pulse despues «ENTER» para confirmar.Los digitos del ano parpadearan en la pantalla.
  5. Pulse / paraaabstar el ano y pulse despues «ENTER» para confirmar.Los digitos del mes parpadearan en la pantalla.
  6. Pulse / paraajustar el mes y pulse despues «ENTER» para confirmar.Los digitos del dia parpadearan en la pantalla.
  7. Pulse |/paraaabustar el dia ydespues «ENTER» para confirmar.Pulse / para seleccionar «YES/NO» (SI/NO)

Ajuste de la alarma

Nota: compruebe que en la radio se muestre la hora y la Fecha correctas antes de configurar una alarma.

Este aparato se pueda usar como descentador. El dispositivo Bluetooth, el dispositivo CD/USB o la radio DAB/FM se puedaactivar a una hora programada.

  1. Pulse el botón «POWER» para commasar el aparato al modo de espera.
  2. Asegürese de que el reloj está ajustado correctamente.
  3. Pulse el botón «ALARM» con el aparato apagado; pulse dos veces el botón «ALARM» para ajustar la alarma 2.
  4. En la pantalla se做不到 «Alarm 1 Setup» (Ajuste de la alarma 1) o «Alarm 2 Setup» (Ajuste de la alarma 2). Pulse el botón «ENTER» para selectionar.
  5. En la pantalla se做不到 «Alarm 1 (o 2) Wizard On time» (asistente de establecimiento de Alarma 1 o Alarma 2) y los dígitos de las horas para la alarma parpadearán.
  6. Pulse / reiteradamente para ajustar las horas. Pulse «ENTER» para confirmar.
  7. Pulse / paraajustar losminutes.Pulse «ENTER»para confirmar.
  8. Pulse / para seleccionar el volumen de la alarma desde 0 hasta 30.Pulse «ENTER» para confirmar.
  9. Pulse | parquevegar entre: OFF (apagado) / CD / DAB / FM / USB / BUZZER (timbre). Pulse «ENTER» para confirmar.
  10. Pulse los botones |/para seleccionar la duracion de la alarma. Se可以选择 elegir entre 15, 30, 45 o 60 Minutes. Pulse el boton «ENTER» para seleccionar. Pulse |/para seleccionar «YES» (SI) y pulse «ENTER» para guardar la alarma.
  11. En la pantalla se indica la hora actual y la alarma 1 (o la alarma 2, o ambas).

Repeticion de la alarma

  1. Cuando la alarma se activa (alarma 1, alarma 2), pueda pararse durante aproximamente 9关键时刻 pulsando una vez el botón «SNOOZE» (posponer alarma).
  2. La alarma (alarma 1, alarma 2) se encenderá de nuevo cuando hayan transcurrido these 9 minutes.
  3. El símbolo «snoopze» (posponer alarma) aparecerá en la pantalla para recordarle que la función de repetition de alarma está activada.
  4. Para desactivar la funciona de repetition de alarma, pulse una vez el botón «POWER».

Temporalizador de apagado automatico

  1. Pulse varias vezes el boton «SLEEP» y elija entre 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10 horas.Esta func tion esutil para quedarse dormido por la noche escuchando musica.
  2. Para cancelar el modo de apagado automatico, pulse reiteradamente «SLEEP» hasta seleccionar «OFF» (apagado).

Illuminación de fondo de la pantalla

Pulsando el botón «DIM» pueda ajustar el brillo de fondo de la pantalla. Hay 3.optiones disponibles: alto, medio y bajo.

Modo de radio DAB

Extienda la antenna telescópica con cuidado.

Pulse el botón «POWER» para encender el aparato, que pasadoá automatístico al modo DAB.

Sintonizacion automática

  1. Gire el mando «SOURCE» para seleccionar «DAB MODE» (Modo DAB) si el aparato no se encuentra aun en el modo DAB.

Si es la primera vez que el aparato entra en el modo DAB, inicia automatistically una sintonización automática paraocularas disponibles. (Si el modo DAB ya se ha utilisé antes, el aparato selecciónar de forma automatica la emisora que se ha reproducido anteriormente).

  1. Pulse el botón «ENTER» para iniciar una sintonización automatica yocular las emisoras disponibles.

Durante el proceso de sintonizacion, en la linea inferior de la pantalla aparece un grafico de barras que indica el avance de la sintonizacion.

THOMSON MIC250IDABBT - Sintonizacion automática - 1

Sintonizacion manual

  1. Gire el mando «SOURCE» en el aparato para seleccionar el «DAB MODE» (Modo DAB).
  2. Pulse los botones [ ] o [ ] para selectionar «Manual tune» (sintonización manual) y pulse después el botón [ENTER] para entrada en el menu de servicios.
  3. Pulse [I] o [I] paraoculara que desee. En el grfico se indarca la intensidad de la senal.
  4. Pulse MENU o [ ] para salir de la funciona de sintonización.

THOMSON MIC250IDABBT - Sintonizacion manual - 1

  1. Si no se encuesta ninguna emisora, asegúrese de que la antenna está extendida y compruebe la recepción efectuando una sintonización automatística desde otro lugar.

DRC (Dynamic Range Control = Control de rango dinámico)

El control de rango dinámico (conocido también como DRC) es una Tecnología que se usa para lograr que los sonidos bajos se pueda oir mejor en un entorno ruidoso.

  1. En el modo DAB, pulse los botones | o >> para seleccionar «DRC». Pulse el botón «ENTER» para que aparezca «*» en la parte superior derecha.
  2. Pulse «MENU» para confirmar el ajuste. La pantalla regresará a la indicación normal.

«DRC OFF»: el DRC está desactivado y se ignora el DRC transmitido.

«DRC LOW»: el nivel del DRC está ajustado a 1/2 del transmitido por la emisora.

«DRC HIGH»: el nivel del DRC se usa como lo transmite la emisora.

«Prune» (para eliminar emisoras que aparecen en la lista pero no está disponible)

En el modo DAB, pulse | «o» para visualizar el submenu «Prune». Pulse el botón «ENTER» para seleccionar la.option «Prune».

THOMSON MIC250IDABBT - «Prune» (para eliminar emisoras que aparecen en la lista pero no está disponible) - 1

Sistema (DAB)

En el modo DAB, pulse | palacecceder al submenu «SYSTEM» (Sistema). Pulse el boton «ENTER» para ir al submenu de ajustes del sistema.

1. Idioma

Pulse «ENTER» para acceder a la selección del idioma; el idioma predeterminado es inglés. El idioma selectionado se indica con un «*» en la parte superior derecha.

Los)."Deutsch", 已 Italiano y Francais

THOMSON MIC250IDABBT - Idioma - 1

2. Restablecer ajuste de fabrica

Pulse «ENTER» para restablecer el ajuste de fabrica. Si desea restablecerlo, pulse los botones | 📁 o 📁 | hasta que en la pantalla está resultado «YES» (SI), y seleccióno. Se realizará un restablecimientoplete do la radio. Se borraran todas las presintonias y las listas de emisoras.

THOMSON MIC250IDABBT - Restablecer ajuste de fabrica - 1

3. Version de software

Pulse «ENTER» para ver la version de software de DAB. Pulse «Menu» o▶. La pantalla regresa a la referencia normal.

THOMSON MIC250IDABBT - Version de software - 1

*Si no se realizaaculara en el aparato durante 30 segundos, la pantalla regresar a la indicacion normal.

Presintonía

1. Recuperar presintonias

En el modo DAB, pulse |←papaleSeleccionar «Preset Recall» (Recuperar presintonias) y, a continuacion, pulse [ENTER] para seleccionar la emisora guardada en la memoria de presintonias.

THOMSON MIC250IDABBT - Recuperar presintonias - 1

Nota: si pulsa el botón de presintonía, pero no ha guardado todasways;ninguna presintonía en el aparato, se indica «Empty preset» (Presintonía vacía).

2. Guardar presintonias

Puede guardar sus emisoras de DAB preferidas en las memorias de emisoras presintonizadas. En la radio se pueda presintonizar 20 emisoras. Las presintonias se mantienen en la memoria de la radio en caso de que falle la corrente.

El procedimiento para configurar las presintonías y utilizeslas para selectionar emisoras es elsame que en los modelos DAB:

Selección la banda que deseee en el modo DAB. Pulse [▲,▼] para visualizar las emisoras. Pulse | o >> para selectionar la emisora que deseee, como se ha descririto arriba. A continuación, pulse ENTER para selectionar el número de presintonia que deseee y se guardará la emisora. Pulse «ENTER» para confirmar.

THOMSON MIC250IDABBT - Guardar presintonias - 1

Radio FM

Extienda totalmente la antenna telescopia con cuidado.

Sintonización automática

  1. Gire el mando «SOURCE» para seleccionar FM Mode» (Modo FM).
  2. Mantenga pulsado el botón para que la radio busque las emisoras automatistically y se detenga cuando ocurre una con una buena sealsal.
  3. La pantalla se actualizará tras unoicosometimes. En la pantalla se indica la frequencia de la emisora. Si la seals lo bastante fuerte y contiene datos de RDS, en la radio se indica el nombre de la emisora.
  4. Paraoculars,mantenga pulsado de nuevo el boton
  5. Paraellar a cabouna busqueda en sentido opuesto en la banda FM (de las Frequencias mas altas alas mas bajas),mantenga pulsado el boton 1rante 2 segundos.

  6. Cuando la unidad llegue al final de la banda de Frequencias, la radio reinciaria la sintonizacion desde el extremo opuesto de la banda.

THOMSON MIC250IDABBT - Sintonización automática - 1

Sintonizacion manual

  1. Gire el mando «SOURCE» en el aparato para seleccionar «FM Mode» (Modo FM).
  2. En caso necessario, seleccione el modo FM como se ha descrito arriba.
  3. Pulse le parbucar una emisora. Cada vez que pulse el boton de sintonizacion, la fecuencia augmentedo disminuirra en 100kHz
  4. Cuando la unidad llegue al final de la banda de Frequencias, la radio reinicia la sintonizacion desde el extremo opuesto de la banda. Si no se encuesta ninguna emisora, asegurese de que la antenna este extendida y compruebe la recepcion efectuando una sintonizacion automatica desde otro lugar.
  1. Configuración de búsueda

En el modo FM, pulse «MENU» para acceder al menu de ajustes de FM. A continuación, pulse o para selecciónar «Scan setting» (Configuración de cusque), y pulse afterwards «ENTER» para selecciónar el ajuste de sensibilitad:

1.1. Todas las emisoras: 15 dB

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 1

1.2. Solo emisoras fuertes: 19 dB,

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 2

  1. Configuración de audio

2.1. Permitir estereo:

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 3

2.2. Mono obligatorio:

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 4

2.3. Sistema (sistema FM), igual que el ajuste del sistemas DAB.

  1. PRESINTONIA:

3.1. Recuperar presintonías (seLECTIONAR la emisora):

Pulse «ENTER» y selección la emisora guardada en la memoria de presintonías.

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 5

3.2. Recuperar presintonías (seLECTIONAR la emisora):

Puede guardar sus emisoras de FM preferidas en las的记忆as de emisoras presintonizadas. En la radio se pueda presintonizar 20 emisoras. Las presintonias se mantienen en la memoria de la radio en caso de que falle la corriente.

El procedimiento para configurar las presintonías y utilizeslas para seleccionar emisoras es el mesmo que en losodos DAB:

Selección la banda que deseee en el modo FM. Pulse [▲,▼] para visualizar las emisoras. Pulse ↓para seleccionar la emorsa que deseee, como se ha descripto arriba. A continuacion, pulse «ENTER» para seleccionar el numero de presintonia y seguardará la emisora. Pulse ENTER para confirmar.

THOMSON MIC250IDABBT - Menu - 6

Modo Bluetooth

Para conectar su téléphone móvil debeooter various pasos:

  1. Active la direccion Bluetooth de su téléphone móvil (consulte con el manual de usuario de su téléphone).
  2. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  3. Gire el mando «SOURCE» para seleccionar el modo Bluetooth. El aparato estara lista para el emparejamento automatisticamente.
  4. Utilice su téléphone móvil paraocular el dispositivo Bluetooth con el nombre «MIC250IDABBT» / «MIC256IDABBT».
  5. Su téléphone móvil encontrará «MIC250IDABBT» / «MIC256IDABBT» y le ofrecerá las options de connectarse o no connectarse. Conectelo con la contraseña «0000» (en caso de que la pida). Una vez emparejado, el mensaje «Bluetooth connected» (Bluetooth conectado) aparecerá en la pantalla.

Conexión automática con su téléphone

El emparejimiento entre el aparato y el téléphone solo esnecessaryrealizarlo laprimera vez. Una vez emparejados, la unidad y el téléphone se conectaran automatistically cada vez que el aparato esté encendido y la function Bluetooth del téléphone esteactivada. El aparato se conectará siempre altelephone movable al que haya estado connectado mas recentamente.

Reproducción desdeundispositivoBluetooth

Una vez realizada correctamente la connexion de Bluetooth, pulse para iniciar la reproduccion. Pulse los botones paravoltar a pistas anteriores o siguides. Para poder en pausa o reanudar la reproduccion, pulse de nuevo el boton Mantenga pulsado el boton para desconectar la direccion Bluetooth.

Reproduccion de un disco compactoro (CD)

NOTA: nunca toque la lente láser del interior del lector de discos CD. Limpie la lente de láser con un limpiador de discos CD si se ensucía.

  1. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  2. Gire el mando «SOURCE» hasta seleccionar la referencia de CD.
  3. Pulse el botón ▲ para abrir el lector de CD y colque un CD en la bandeja (con la cara impresa mirando hacía arriba).
  4. Pulse de nuevo el botón para cerrar el lector de CD. El disco empezará a girar tras unosegundos y la reproduccion se inicia automatistically desde la prima pista.
  5. Pulse el botón paraponer en pausa la reproduccion, y pulselo de nuevo para reanudarla.
  6. Pulse el botón para detener la reproduccion.

PISTA ANTERIOR / SIGUIENTE

  1. Los botones | y se utilizes parakatar a differentesnumeros de pistas o para avanzar o retroceder con rapidez.
  2. Pulse el botón | una vez para escuchar el inizio de la pista actual. Pulselo dos o más vezes para escuchar las pistas anteriores del disco.

  3. Pulse el botón para eschar la pista asigniente del disco.

  4. Mantenga pulsado el botón | La reproducción retrocederá con rapidez por la pista actual y las pistas anteriores. Cuando encontrar la sección de la pista deseada,cede del pulsar el botón para reanudar la reproduccion normal.
  5. Mantenga pulsado el botón ♦a avanzar con rapidez por la pista actual y las siguientes. Cuando hayaertocontrado la seccion de la pista deseada,deje de pulsar el botón para reanudar la reproduccion normal.

FUNCION DE REPETICION

El botón «CD REPEAT» se pueda usar para repetir una sola pista o todas las pistas de un disco compacto.

  1. Pulse el botón «REPEAT» una vez durante la reproducción. El símbolo «REPEAT ONE» (repetir una vez) aparecerá duranteunos2segundos.La pista que se está reproduciendo se repetirá una yotra vez.
  2. Pulse el botón «REPEAT» porsegunda vez para que se repitan todas las pistas del disco. El signo «REPEAT ALL» (repetir todo) aparecerá en la pantalla duranteunos 2segundos.
  3. Para cancelar la funciona de repetition, pulse «REPEAT» reiteradamente hasta que «REPEAT OFF» (desactivar funciona de repetition) aparezca en la pantalla aprox. 2 segundos.

FUNCION DE PROGRAMACION

La función de programación se pueda usar para programar la reproducción de 20 pistas como máximo en unorden determinado.

  1. Con el CD detenido, pulse el botón «PROG», en la pantalla LCD se indica «P 01» y «T 01», empezará a parpadear.
  2. Use los botones par bscar la pista que desee.
  3. Pulse el botón «PROG» para selecciónar la pista y guardarla en la memoria.
  4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar hasta 20 pistas.
  5. ParaREENIR las pistas seleccionadas (en el mode de programacion), pulse el boton
  6. Pulse el botón | para escuchar la pista programada anterior o el botón | para escuchar la.),
    siguiente.

Nota: una vez reproducidas todas las pistas del programa, el reproductor de CD se detendra.

  1. Pulse el botón para salir del modo de reproducción del programa.

DISCO MP3

  1. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  2. Gire el mando «SOURCE» para seleccionar el modo de CD.
  3. Cierre el lector de CD. El disco empezará a girar tras unoicos y la reproduccion se inicia automatamente desdelaprimera pista.
  4. Use los botones parlegir una pista.
  5. Pulse el botón paraponer en pausa la reproduccion, y pulselo de nuevo para reanudarla.
  6. Pulse el botón para detener la reproducción.

Note: dado que los discos MP3 tienen mayor capacité,EARVA mas tiempo a la unidad acceder a ellos.

Función de repeticion

Repeticion de una pista

Pulse el botón «REPEAT» una vez para repetir una sola pista. En la pantalla se indica «Repeat One» (repetir una pista).

Repetir todo el disco

Durante la reproduccion, pulse el boton «REPEAT» dos veces para repetir todas las pistas del disco una y otra vez. En la pantalla se indica «Repeat All» (repetir todo).

Para cancelar la funciona de repetition, pulse el botón «REPEAT» reiteradamente hasta que se muestre «Repeat Off» (desactivar la funciona de repetition).

REPRODUCIR PROGRAMA

Las pistas del disco se peuvent programar enrialquier orden (hasta un maximo de 20 pistas).
Nota:esto solo peut hacerse cuando el lector esta parado.

  1. Pulse el botón «PROG» con el lector de CD detenido. «P01» y «F01» aparecerán en la pantalla, y «T001» parpadeará.
  2. Use los botones para seleccionar las pistas que deseel album y, a continuacion, pulse el boton Prog para guardarlas en la memoria.
  3. La primera pista está ahora guardada en la memoria y el programa cambiará a «P02» a lareshera de la?siguiente seleccion.
  4. Repita los pasos del 1 al 3 para programar más pistas.

Una vez finalizada la programación, pulse el botón para iniciar el programa de reproducción desde la primera pista programada. El reproductor se detendra automatistically cuando se hayan reproducido todas las pistas. (Para bbrllas pistas programadas de la memoria, pulse el boton dos vezes).

Este aparato ha sido desarrollado de acuerdo con los avances mas recentes en la Tecnologia USB. No obstar, la gran variedad de dispositivos de memoria USB que hay en el mercadoactualmente no nos permite garantizar la compatibilidad plena con todos los dispositivos. Por estarzon, es possible que en casoos poco frecuentes haya problemas en la reproduccion de ARCHivos desdedispositivos de memoria USB. Este no se debe a un mal functionamento del dispositivo.

  1. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  2. Gire el mando «SOURCE» para selecciona el modo USB. En la pantalla aparece «USB».
  3. Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto USB. En la pantalla se indica brevamente el número de carpetas y el número total de pistas. La reproduccion se inicia automatistically al cabo de unosegundos.
  4. Las operaciones con los botones de control es laquia que para la reproduccion de discos MP3. Consulte el apartado «DISCOS MP3» mas arriba.

NOTAS:

  • Conecte sempre el dispositorio de memoria USB directamente al puerto USB para registrarfallos.
  • El puerto USB no está Diseñado para cargasdispositivos externos.
  • Important: cambie el aparato a otro modo de funciona bajo el dispositivo de memoria USB.

Función de energia inalámbrica

Coloque un dispositivo compatible con la cargo inalámbrica sobre el area del cargador inalámbrico que se indica en la superficie superior, para que empiece a cargarse al hacer contacto.

La corriente de salute es de 9 V-1,1 A

Carga USB (salida de 5 V)

El puerto USB está disnéado para cargar dispositivos externos, como smartphones.

La corriente de salute es de 5 V =2,1 A

CONEXION DE ENTRADA AUX

  1. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  2. Gire el mando SOURCE hasta seleccionar el modo AUX. En la pantalla LCD se indica «AUXIN» (entradra para dispositivos externos).
  3. Conecte el cable AUX desde la calidad de audio de su reproductor (por exemple, un reproductor de MP3) hasta la connexion de entrada AUX del aparato.
  4. Inicie la reproduccion en el dispositivo reproductor.

CONEXION DE ENTRADA DE LINEA

  1. Pulse el botón «POWER» para encender el aparato.
  2. Gire el mando «SOURCE» hasta seleccionar el modo de entrada de linea. «Line-In» aparecerá en la pantalla.

  3. Conecte el cable de linea desde la calidad de su reproductor (por exemple, un reproductor MP3 portátil) a la connexion de entrada de linea.

  4. Inicie la reproduccion en el dispositivo reproductor.

CONEXION PARA AURICULARES

  1. Gire el mando del volumen a un nivel bajo.
  2. Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

ADVERTENCIA Riesgo de daños auditivos

  • Seleccione un niveau bajo de volumen en el reproductor antes de connectar los auriculares a la fuente de sonido.
  • Evite los niveles de volumen extremadamente altos, especially si utilizes los auriculas durante periodos de tiempo prolongados o con mucha Frequencia. Un nivel de volumen muy alto puede provocar daños auditivos permanentes.

THOMSON MIC250IDABBT - ADVERTENCIA Riesgo de daños auditivos - 1

THOMSON MIC250IDABBT - ADVERTENCIA Riesgo de daños auditivos - 2

Tenga en cuenta la informacion?siga: utilise solo las fuentes de alimentacion que se indican abajo.

Especificaciones:

Alimentacion: 230VCA 50Hz,0,3A

Fuente de alimentacion del mando a distancia: 2 pilas AAA (no incluidas)

Intervalos de Frequencias: 88.8 - 108 MHz

DAB/DAB+174-239MHz

Consumo maximal: 40 W

Impedancia del altovoz: 8 ohmios

Potencia de salute total: 15 W X 2

Note: el alcance máximo de la SERIAL inalábrica es deunos 10 metros. Coloque el altovoz Bluetooth lo más cerca possible del dispositivo para Severity que se interruppa la connexion.

Acerca de los discos

Manipulación Procare no tocar la cara grabada de los discos. Sujete el disco por sus cantos a fin de evaporar dejar huellas dactilares sobre su superficie. La presencia de polvo, huellas dactilares o arañazos en la cara grabada del disco pourrait afectar su correcta reproduccion. Nunca coloque etiquetas ni cinta adhesiva en los discos.
Almacenimiento Guarde los discos en sus cajas o fundas afterwards de su utilizacion. Nunca deje expuesto los discos a laersion directa de los rayos del sol ni a fuentes de calor. Nunca deje discos en el interior de un vehic aparcido en pleno sol.
Limpieza Para limpar los discos, utilise un paño suave que nos suele pelulas y desplácelo en linea recta desde el centro del disco hacía sus cantos. No utilise disolventes, tales como gasolina, aguarrás, limpiadores de vente en commercios o aerosoles antiestéticos formulados para discos de vinilo.

Nota:

No tire los aparatos electricos o electronicos a la basura normal.

  • Lleve este material al punto de reciclado.
  • Algunas piezas de这些东西 aparatos peuvent ser daninas para la salute o el medio ambiente.
  • Para ahorrar energia, si el aparato cesa su activités durante rato, se apagar y entrada en modo standby automatistically. Se pueda volver a encender mediante el botón de ENCENDIDO.
  • Si recibe una llama cuando el MIC250IDABBT / MIC255IDABBT / MIC256IDABBT está connectado a su móvil, la reproduccion de musica se pondrá en pausa inmediamente cuando responds a la llama y se reanudará cuando la finalice. (En algunostelefonos, es possible que la reproduccion permanece en pausa).
  • La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son MARCAS commerciales registradas propietad de Bluetooth SIG, Inc. y cualesquier uso de tales MARCAS por Bigben Interactive se hace bajo licencia. Otras MARCAS y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • THOMSON es unamarca commercial de TECHNICOLOR SA o sus afiliados usada por Bigben Interactive bajo licencia.
  • Encontrará esta información en la placá de espécificaciones技术水平as en la parte posterior del aparato.

DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioelectrico del tipo MIC250IDABBT/MIC255IDABBT/MIC256IDABBT cumple con la directiva 2014/53/UE.

El dato completo de la Declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet seguido: https://www/bigbeninteractive.es/asistencia-technica/

Fabricado en China

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2-FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Francia

www/bigben.eu

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 1

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 2

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 3

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 4

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 5

REACH

2019年4月25日星期五中圆

THOMSON MIC250IDABBT - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 6

Fabricant:BigbenInteractive FRANCE

396.Rue de la Voyette,C.R.T.2,Fretin, CS90414-59814 Lesquin Cedex France

TRACCIA PRECEDENTE/SUCCESSIVA

Temporizador de adormecer

Estique cuidadosamente a antenna telescópica.

Estique cuidadosamente a antenna telescopica por completeness.

Procura automática

Entrada para o téléphone

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2-FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Franca

www/bigben.eu

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 1

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 2

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 3

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 4

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 5

REACH

THOMSON MIC250IDABBT - Entrada para o téléphone - 6

Fabricant: Bigben Interactive FRANCE

  1. Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : MIC250IDABBT

Categoría : Sistema de alta fidelidad