5810252 - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5810252 BEST en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur 5810252 BEST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5810252 - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5810252 de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO 5810252 BEST
ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LASPERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitarque se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará nel panel de servicio.3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendolas normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través deltubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva ala cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así comolas normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado yademás las normas de las autoridades locales.5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalacióneléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia- tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
- Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
CAUTION Use guantes de seguridad antes de cada instalación y/u operación de mantenimiento
CONECTADOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO DE 8”
(4,2 x 15mm Cabeza redonda)
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm Cabeza redonda)
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
4 - Tornillo de montaje (4,2 x 15mm cabeza redonda)
1 - Instrucciones para instalación
1 - Pquete de herraje (B080810849) con:
4 - Tornillo de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
1 - Conectador del regulador de tiro / conducto de 8 pulg- 22 -
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas conductos sólo) Fig.1 NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.
5. Instale una tapa de techo o pared. Conecte un tubo de 6” de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de campana VERSIÓN ASPIRANTE
CUBIERTA DELTEJADOTUBO DEDIÁMETRO 8”
24” A 30” POR ENCIMA DE
INSTALACION DEL CONECTADOR DEL REGULADOR
1. Coloque el conectador del regulador de tiro/conducto por encima de la abertura
de descarga de la campana; asegura por medio de tornillos de montaje (3,9x 9,5mm).
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas sin conductos sólo) Fig.2 NOTA: El siguiente material debe comprar por separado para la instalación de recirculación sin conductos.
- Sin conducto, filtro de carbón Modelo: ROUNDFILTER
- Tubo de 8” de metal y accesorios.
1. Adjuntar un tubo de 8” de metal y accesorios.
2. Tienda de los conductos a la ubicación
donde se descarga de nuevo en la habitación.
3. La cinta aislante todas las juntas para que
sean seguras y herméticas.
4. Instale una rejilla decorativa. Puede que
tenga que comprar un metal redondo a rectangular transición, dependiendo de su aplicación.
VERSIÓN RECIRCULATIÓN- 23 -
MUELLE DEENGANCHELATERAL INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. La tierra de 3 entradas debe ser accesible después de la instalación del capó (por ejemplo: puerta de acceso).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de corto circuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/ 16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe. Fig. 4Fig. 5 X = min 7/16” max 13/16”
Fig.6 Fig.7 HOOD 33-7/16”(85cm.) MAX. CORTE UN AGUJERO EN LA PARTE INFERIOR DEMUEBLES
NOTE: La campana debe estar instalado en el interior del armario. La altura interior de armario debe ser como mínimo de 16”. La campana debe montarse centrado sobre las superficie de cocción.
1. Retire el marco moviendo los dos cierres
de cremallera “A” hacia adelante (Fig.4). Empuje el pestillo e incline el filtro hacia abajo del filtro (B) y quitar.
2. Cortar un agujero en la parte inferior del armario, usando las dimensiones mostradas
3. Ajustar la posición del muelle de lado juntando girando el tornillo “D” de acuerdo
con el espesor de la carcasa a la que va a ser anclado (Fig.6).
4. Inserte la campana en el armario (Fig.7) y bloquear en la posición con el muelle
5. Sujete la campana con (4) tornillos de montaje “C”.
6. Vuelva a colocar el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia atrás.
lado del ventilador (incluido con el Modelo de carbón sin conducto del filtro: ROUNDFILTER)
2. Para instalar el filtro de carbón,
alinear centro de la ranura en el filtro con el centro de la soplante. Gire para bloquear el filtro en su lugar.
3. Para quitar el filtro de carbón, girar
el filtro hasta que se desenganche del soplador. (CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS SÓLO)
- Para retirar el filtro de grasa, sujete la lengüeta de cierre y tire de ella hacia abajo. Esto disengange el filtro de la campana.
- Para instalar el filtro de grasa, alinee las pestañas de filtro al lado del filtro con las ranuras en el cajón de la campana. Tire pestillo lengüeta hacia abajo, empuje el filtro hacia arriba en su lugar y suelte la pestaña.
- Asegúrese de que el filtro esté bien enganged después del montaje. MANTENIMIENTO
DESCONECTE SIEMPRE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN
EN EL APARATO. Filtros anti-grasa El filtro de grasa deben limpiarse con frecuencia. Use una solución deter- gente caliente. El filtro anti-grasa es apto para lavavajillas. Para quitar el filtro anti-grasa: empuje la lengüeta de cierre de metal. Incline el filtro hacia abajo y retírela. Limpieza Especial cuidado en preservar en bueno estado:
- Limpie con agua tibia y un deter- gente suave.
- Siga toda la limpieza de un enjuague cin agua limpia.
- Seque con un paño limpio y suave Bombillas Este tipo de campana necesita dos de 13 vatios G24q-1 làmparas fluorescentes compactas (incluidas). Para cambiar las bombillas (Fig.9):
1. Retire el marco moviendo los dos
cierres de cremallera (A). (Fig.4 pàg.6).
2. Reemplace con una làmpara fluo-
rescente de 13W se señaló anterior- mente.
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTE! FUNCIONAMIENTO - Fig.10 Controles El interruptor de luz: enciende las luces de encendido y apagado. El interruptor del ventilador: permite seleccionar la velocidad de funcionamiento del motor (3 velocidades) Posición 0: apagado del motor. El piloto se enciende cuando el aspirador està funcionando.
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use tubo de metal de 8” de diámetro,
unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las
junturas y que quede hermético.- 25 - HEAT SENTRY
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYTM. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYTM termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctricoprincipal. GARANTÍA
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan- NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com- 26 - B08093944 B03295083 B02011013 B08087527 B02300985 B02320351 B03293051 B02300787 B03294033 B03290377 B08092517 B02011341 B02300983 B03202287 B03290499 B03295084 B032920170 B032920180 BR2300132 B032920200 B03294781 B08086668 B02300987 B02320352 B08080375 B03201014 B03295075 B03295072 B03295074 B03295073 B08084044 B06002203 B06108783 B08092501 MARCO CIERRE LATERAL MUELLE FILTRO ANTI-GRASA CONDENSADOR LAMPARA FLUORESCENTE LENTE LUZ
TERMOSTATO HEAT SENTRY
TAPA DE LA CAJA BASE DE INSTALACIÓN ELECTRICA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
REGOLADOR DE CORRIENTE
CONJUNTO DEL VENTILADOR (Incluye las piezas de clave N° 42, 45, 48, 49, 53) conjunto CAJA DE INTERRUPTORES (Incluye las piezas de clave N° 228, 229, 230, 234, 238, 241) CONJUNTO DE ALETA DE NO RETORNO Y BRIDA (Incluye las piezas de clave N° 56, 57)
ManualFácil