CC67I28SB - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CC67I28SB BEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CC67I28SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CC67I28SB de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO CC67I28SB BEST
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa eléctrica o fuego.
1. Sólo para uso interior.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la campana extractora empotrable.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la
que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. Para una cocina de gas, la parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 30” por encima de la superficie sobre la que se cocina.
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los
modelos de la serie Best CC6 sólo deben instalarse con sus propios ventilador impelente incorporado.
10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato. ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda.
- Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad contra incendios de cocina) publicado por la NFPA.3 - SERIE CC6 -
ALIMENTACIÓN CON VENTILADOR
DAPTADOR REDONDO DE 10”
(PROVISTO CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN CON VENTILADOR DOBLE DE 1000 PCM) ALCC630SB, ALCC636SB
GRUPO DE ALIMENTACIÓN)
3¼” X 10” (NON INCLUIDO) ADAPTADOR/COMPUERTA DE 3¼” X 10”,
GRUPO DE ALIMENTACIÓN)4
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Un acceso por la parte superior de la campana es preferible para realizar el empalme del conducto a la campana extractora empotrable. Instale los conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación y la campana extractora empotrable. Utilice los conductos de 3¼" x 10" con la campana extractora empotrable CC65I28SB. Para la campana extractora empotrable CC67I28SB, utilice conductos redondos de 10". Utilice cinta adhesiva metálica para sellar las juntas de los conductos. Aconsejamos instalar la campana extractora empotrable a una distancia mínima de 24" de una cocina eléctrica y a 30" de una cocina de gas. Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios. Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana. Campana extractoraempotrableCapuchón para tejadoCapuchónmuralHH0116EAdaptador/compuertade 3¼” x 10”Distancia mínima de 24”por encima de la superficie sobre la quese cocina(30” sobre una cocina de gas)Conducto de 3¼” x 10”HH0117EConducto redondode 10”Adaptador redondo de 10”Codo redondo de 10”Dispositivo de cierrevertical de 10”Campana extractoraempotrableCapuchón para tejadoCapuchónmuralDistancia mínima de 24”por encima de la superficie sobre la quese cocina(30” sobre una cocina de gas)
2. INSTALE LOS CONDUCTOS Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que los siguientes elementos están incluidos: - Campana extractora empotrable - Accesorios: • 2 filtros
- 2 pomos de filtro con tornillos, pegados dentro de la campana extractora empotrable
- 1 Adaptador/compuerta de 3¼" x 10" (provisto con la campana extractora empotrable con ventilador simple de 600 PCM)
- 1 dispositivo de cierre redondo de 10" (provisto con la campana extractora empotrable con ventilador doble de 1000 PCM)
- 1 adaptador redondo de 10" (provisto con la campana extractora empotrable con ventilador doble de 1000 PCM)
- Bolsa de piezas que incluye: 1 alambre electrico, 2 conectadores de cables, 4 tornillos n.° 8 x 3/8”, 9 tornillos cromado n.° 8 x 1/2”, 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4”. Si es necesario, deseche las piezas que sobren. Piezas vendidas por separado: - Revestimiento protector de la campana modelo ALCC630SB, ALCC636SB o ALCC642SB (opcional) - Conductos, codos, capuchones murales y para tejado. Consultar la página 3 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo. NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y/ó la superficie para cocinar. NOTA: Aunque la instalación con descarga horizontal es factible con el modelo de campana extractora empotrable CE6230SSL, este tipo de instalación debe realizarse en situaciones específicas, ya que requiere un conocimiento específico y competencias técnicas por parte de los instaladores.
SOLO VENTILADOR) INSTALACIÓN ESTÁNDAR
DOS VENTILADORES) INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.5
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA
La campana a medida debe construirse de manera que se ajuste a la forma y al peso total de la campana extractora empotrable CC6. El espesor mínimo recomendado para la base de la campana a medida es de 5/8". Si se va a instalar un revestimiento opcional en la campana a medida, aconsejamos que los lados y la parte delantera de la campana tengan un grosor de 3/4". Si no se va a instalar un revestimiento opcional en la campana a medida, el grosor de los lados y de la parte delantera de la campana quedan a discreción del instalador. Consulte el gráfico y la ilustración para más detalles.
ADVERTENCIA Para construir una campana a medida, siga siempre todos los códigos y normas de construcción correspondientes. La campana a medida debe fijarse bien a los montantes murales o a otra estructura de madera situada detrás de la pared. Asegúrese de que pueda soportar su propio peso y el peso de la campana extractora empotrable. De no ser así, podrían producirse lesiones personales o daños en la parte superior de la encimera o de la cocina. MODELO DE CAMPANA EXTRACTORA EMPOTRABLEPESO TOTALCC65I28SB 33 LB.CC67I28SB 45 LB. 1-1/16” 2-3/4” 2-15/16” 10-1/8” 3-1/4” 9-7/8” HK0292ANOTA: El modelo de dos ventiladores tiene las mismas dimensiones que el de un solo ventilador, pero notiene descarga horizontal. 1-1/16” 2-3/4” 9-7/8” 2-15/16”
HA0067E Los revestimientos están diseñados especialmente para proteger la base exterior de la campana a medida. Consulte la tabla que aparece a continuación para encontrar el número de modelo de revestimiento adecuado según la anchura nominal de la cam- pana a medida. Para ver la información de un determinado modelo, incluyendo las profundidades de cada modelo de revestimiento, consulte la página www.BestRan- geHoods.com, www.BestRangeHoods.ca, o póngase en contacto con el Servicio de Apoyo Técnico (el número de teléfono está indicado en la portada). Para instalar, véanse las instrucciones que vienen con el revestimiento de la campana a medida. NOTA: Debe instalarse el revestimiento antes de introducir la campana. MODELO DE REVESTIMIENTO
26¾ po 13³/8 po HD0340F Si no se ha realizado todavía, corte un orificio en la parte inferior de la campana a medida siguiendo las dimensiones que se muestran a la derecha. NOTA: Tenga en cuenta que el reborde exterior de la unidad es de 3/4''.
6. QUITE LOS FILTROS
HD0366 Coloque la campana extractora empotrable sobre una mesa. Quite las cintas que hay sobre los filtros. Levante los filtros de la campana extractora empotrable empujándolos hacia atrás y girándolos; a continuación, ponga los filtros a un lado.7
7. DESENCHUFE EL O LOS VENTILADORES
HE0105 Desenchufe el o los ventiladores (uno o dos, según el modelo) desde el tablero delantero.
8. RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO Y EL TABLERO DELANTERO
Utilice un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 para quitar los tornillos (A) que sujetan la tapa del cableado. Sepárela de la campana extractora empotrable y póngala a un lado con sus tornillos. A continuación, quite ambos tornillos laterales (B) que sujetan el tablero delantero a la campana extractora empotrable. Separe con cuidado el tablero delantero de la campana extractora empotrable y póngalo a un lado con sus tornillos.
Desde el interior de la campana extractora empotrable, perfore el agujero troquelado para uso eléctrico en la parte superior derecha (C) o en la parte posterior derecha (D). Instale la abrazadera de hilos (incluida en la bolsa de piezas).
HR0037 Retire la apertura troquelada en la parte superior (instalación con descarga vertical) o en la parte posterior (instalación con descarga horizontal) de la campana extractora empotrable.8 HO0137
11. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA (SÓLO EN EL MODELO CON UN SOLO VENTILADOR)
INSTALACIÓN CON DESCARGA VERTICAL
Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8'' que vienen en la bolsa de piezas para sujetar el adaptador/compuerta a la parte superior de la campana extractora empotrable. Retire la cinta de la solapa de la compuerta. Selle el adaptador a la campana extractora empotrable con cinta adhesiva metálica.
INSTALACIÓN CON DESCARGA HORIZONTAL
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
El adaptador/compuerta se instalará en la parte posterior de la campana extractora empotrable una vez que ésta haya sido instalada en la campana a medida. Consulte la etapa 15. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8'' que vienen en la bolsa de piezas para ensamblar el adaptador en la parte superior de la campana extractora empotrable. Selle todas las juntas con cinta adhesiva metálica para eliminar las fugas de aire.
Instale la compuerta de 10" dentro del conducto VERTICAL que se unirá a la campana extractora empotrable. No la instale en un conducto horizontal ya que no abrirá y cerrará correctamente. Retire la cinta de transporte, de haberla. Para optimizar el flujo de aire y reducir el ruido, coloque la compuerta al menos 17" por encima de la parte superior de la campana extractora empotrable del modelo con dos ventiladores o tan lejos como permita el conducto. Asimismo, asegúrese de que la bisagra de la compuerta esté paralela a los lados de la campana extractora empotrable (véase la figura de la derecha). Sujete la compuerta al conducto con 3 tornillos n.° 8 para láminas de metal (no provistos). Compruebe que la compuerta abre y cierra sin obstáculos. Selle todas las juntas con cinta adhesiva metálica para eliminar las fugas de aire.9
13. RETIRE EL VENTILADOR (MODELO CON UN SOLO VENTILADOR, DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
A fin de facilitar la alineación de la campana extractora empotrable con el conducto horizontal, desmonte el ventilador de la campana extractora empotrable antes de instalara en la campana a medida.
HD0368UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS EN EL LADO
IZQUIERDOHD0369UBICACIÓN DE LOS
14. INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA EMPOTRABLE
Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson n.°2 o Phillips n.° 2 para quitar los tornillos de montaje del ventilador desde la parte superior interna de la campana extractora empotrable. Ponga el ventilador y los tornillos a un lado. PRECAUCIÓN Procure no retorcer los conductos ni comprimir el cable eléctrico al instalar la campana extractora empotrable.
HD0370MUELLES DE SUJECIÓN
Introduzca la campana extractora empotrable en la campana a medida hasta que la parte inferior de los muelles de sujeción (2 por lado) descansen sobre la parte superior de la base de la campana a medida (zona gris en la ilustración de la derecha). HH0126 Instale la campana extractora empotrable en la base de la campana a medida desde el interior de la campana extractora empotrable utilizando para ello los tornillos n.° 8-10 x 1/2” provistos. Para ello, levante la parte delantera hasta que su borde descanse sobre la parte exterior de la base de la campana a medida y utilice 2 tornillos para sujetarla. Haga lo mismo para la parte posterior y, a continuación, termine la instalación con otros 2 tornillos en la parte delantera y en la trasera. Véase en la figura de la derecha la ubicación de los tornillos de montaje. INSTALACIÓN DE LA SALIDA VERTICAL ÚNICAMENTE Asegúrese de que el adaptador/compuerta entra en el conducto y la compuerta se abre sin dificultad. Cuando sea posible, selle las conexiones con cinta adhesiva metálica.10
HH0127E Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8'' que vienen en la bolsa de piezas para sujetar el adaptador o la compuerta a la parte posterior de la campana extractora empotrable desde el exterior de la pared. Retire la cinta de la solapa de la compuerta. Conecte el conducto al adaptador o a la compuerta y selle la junta con cinta adhesiva metálica.
16. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR
(MODELO CON UN SOLO VENTILADOR, DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) La campana exractora empotrable para el modelo con un solo ventilador viene de fábrica para instalarse con descarga vertical. Para una instalación con descarga horizontal debe invertirse el ventilador. Utilice una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Phillips o Robertson n.° 2 para fijar el ventilador en la parte interior trasera de la campana extractora empotrada con todos los tornillos de montaje del ventilador (retirados previamente en la etapa13).
HD0371HD0372UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS EN EL LADO
IZQUIERDOUBICACIÓN DE LOS
17. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS MODELOS)
ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. Conecte los cables utilizando los conectadores de cables provistos. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de tierra (A). JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. HE0059
PRECAUCIÓN Procure no comprimir los hilos al volver a instalar el tablero delantero y la tapa del cableado. Vuelva a montar con cuidado el tablero delantero en la campana extractora empotrada alineando las pestañas con sus ranuras correspondientes. Utilice un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 para sujetar el tablero delantero al grupo de alimentación mediante sus dos tornillos de retención (A) retirados previamente en la etapa 8. Vuelva a montar la tapa del cableado utilizando sus dos tornillos de retención (B) retirados previamente en la etapa 8. Enchufe el o los motores (uno o dos, según el modelo) desde el tablero delantero. Inserte el cable de alimentación doméstica por la abrazadera de hilos instalada previamente en la etapa 9. Apriete la abrazadera de hilos para sujetar el cable. HE0105HO0260 HD1098 B12
Esta campana se ilumina con dos módulos LED (incluidos). ADVERTENCIA No toque los modulos cuando estén encendidos o poco después de apagarlos. Podría quemarse. No pueden sustituirse por cualquier otro tipo de bombilla o de módulo LED.
19. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS
PRECAUCIÓN Quite la película protectora de plástico que cubre filtros antes de instalarlos. HO0139HD0373
1. Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para montar el pomo de cada filtro.
NOTA: El tornillo DEBE ESTAR en el lado de las pestañas del filtro. Véase la ilustración a la derecha.
2. Apoye el borde trasero de los filtros en los muelles de los filtros (A) en la campana extractora
3. Use el pomo para inclinar el filtro hasta su posición. Compruebe que las pestañas del filtro (B)
estén bien encajadas en el borde delantero de la campana extractora empotrada tras la instalación.
Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior de la campana extractora empotrable y girándolos hacia abajo. Los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Limpieza de la campana extractora empotrable Acero inoxidable: Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. !13
ADVERTENCIA Cuando utilice una cocina de gas, ponga en marcha siempre los ventiladores de la campana extractora empotrable antes de empezar a cocinar. Además, el o los ventiladores deben estar al menos en la tercera velocidad si hay tres quemadores o más funcionando simultáneamente. De no hacerlo, la superficie de la campana extractora empotrable podría calentarse excesivamente. Ponga en marcha siempre el o los ventiladores antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la cocina más limpia y despejada. HC0023 ABCD A. INTERRUPTOR DE RETARDO: Cuando seleccione una velocidad del ventilador, presione este interruptor para activar la función de apagado diferido. El interruptor de velocidad del ventilador correspondiente parpadeará para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionando 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse el interruptor de retardo de nuevo. B. INTERRUPTORES DE PUESTA EN MARCHA, PARADA Y SELECCIÓN DE VELOCIDAD: Pulse el interruptor correspondiente a la velocidad del ventilador deseada (de 1, para velocidad baja, a 4, para velocidad alta). El interruptor elegido se iluminará. Para apagar el ventilador, presione una vez más en el interruptor de velocidad del ventilador correspondiente; la luz del interruptor se apagará. NOTA: Cuando el ventilador está apagado, al pulsar el interruptor de velocidad del ventilador 1, el ventilador se pondrá en marcha a velocidad alta brevemente y, a continuación, pasará a la velocidad 1. C. INTERRUPTOR GENERAL/MANTENIMIENTO DE LOS FILTOS/HEAT SENTRY™ (INTERRUPTOR CON 3 FUNCIONES):
i. Pulse este interruptor una vez para apagar el ventilador y la luz simultáneamente.
ii. Tras 25 horas de funcionamiento, este interruptor se encenderá para indicar que hay que limpiar los filtros y las ruedas de los ventiladores a fin de que el aparato funcione eficazmente. La luz del interruptor permanecerá encendida hasta que se reinicie la función pulsando el interruptor durante 3 segundos.
iii. El indicador luminoso también se utiliza para la función Heat Sentry.
HEAT SENTRY : La campana extractora empotrada está equipada con un dispositivo de protección que se activa cuando se detecta calor excesivo dentro de la campana extractora empotrada y cuando se selecciona la velocidad 4. Este dispositivo toma el control del ventilador y desactiva la velocidad 4 durante 10 minutos para hacerla pasar a la velocidad 3. Durante la activación del dispositivo Heat Sentry sólo se puede usar la velocidad 3; el botón del dispositivo Heat Sentry (C) parpadeará mientras el botón de la velocidad 3 está encendido. También se puede apagar la campana extractora empotrada. D. INTERRUPTOR DE LAS LUCES: Este interruptor permite dos niveles de iluminación diferentes según sus necesidades. Presione una vez para obtener la máxima intensidad y dos veces para luz nocturna. Para apagar las luces sin apagar el ventilador, pulse una vez más.14
ALIMENTACIÓN LED LED LED
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y reparaciones.
DE PIEZA DESCRIPCIÓN
DAPTATDOR/COMPUERTA DE 3¼” X 10” 1-
DAPTADOR REDONDO DE 10” -1
ANUAL DE INSTALACIÓN 11
OLSA DE PIEZAS: 2 CONECTORES DE HILOS, 4 TORNILLOS N,° 8 X 3/8”, 9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-10 X 1/2”, 1 ABRAZADERA DE HILOS,
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige). ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original. Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa. Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige). La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO. Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos. Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto. Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com
ManualFácil