WPP13612SS - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPP13612SS BEST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WPP13612SS BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPP13612SS - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPP13612SS de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO WPP13612SS BEST
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN LA PÁGINA 45.
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio BestRangeHoods.com
(en EE.UU.) o BestRangeHoods.ca (en Canadá).
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
- La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
- No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar el aparato.
- Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES\*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
- Sólo para una utilización en el interior.
- Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
- Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
- Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
- Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos de la serie WPP1 de Best deben instalarse únicamente con sus propios ventiladores incorporados.
- Se puede instalar el juego de cordones HCK44 para campana de cocina certificado por UL con este aparato siguiendo las instrucciones incluidas en el paquete del juego de cordones.
- Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
Índice
- PREPARE LA INSTALACIÓN....35
- SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN....36
- ESPECIFICACIONES DE LA CAMPANA....36
- INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 37
- INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA 38
- QUITE LOS FILTROS HÍBRIDOS 38
- INSTALE LA CAMPANA 39
- CONEXIÓN ELÉCTRICA 40
- INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 8 PULG. 41
- INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 10 PULG....41
- CONEXIÓN DEL CONDUCTO....42
- PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA....42
- INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA....42
- VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS....44
- INSTRUCCIONES DE ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CRT PARA WPP1366SS SOLAMENTE 44
- CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ 45
- USO Y CUIDADO 45
- FUNCIONAMIENTO....46
- PIEZAS 47
- GARANTIA....48
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que los elementos siguientes se incluyen:
- Campana
- Chimenea decorativa
- Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea decorativa (sujetado en la campana)
- Soporte de montaje de la campana (sujetado en la campana)
- WPP1366SS : compuerta y adaptador redondo de 8 pulg.
- WPP13612SS y WPP14812SS : compuerta y adaptador redondo de10 pulg.
- Manual de instalación
- Herramientas necesarias incluidas en la bolsa de piezas (las piezas restantes son piezas de repuesto):
| 1 x abrazadera | 5 x tacos de pared | 10 x tornillos no. 8 x 1-1/2 pulg. | |||
| 3 x conectadores 4 x arandelas | 6 x tornillos no. 8 x 3/8 pulg. |
Piezas vendidas por separado:
- AEWPP1SBN : Prolongación opcional para la chiminea para techos de hasta 12 pies
- HCK44 : Juego de cordones
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. Ver la ilustración abajo.
Instale un conducto de 8 pulg. o de 10 pulg., codos (si es necesario) y una tapa de pared o de techo. Conecte el conducto metálico a la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
La distancia mínima entre la superficie de la cocina y la campana no debe ser inferior a 24 pulg. Se recomienda un máximo de 30 pulg. por encima de la superficie de la cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar.

text_image
TAPA DE TECHO CONDUCTO/CODO REDONDO DE 8 PULG. (600 Pi³/MIN) O 10 PULG. (1200 Pi³/MIN) TAPA DE PARED CAMPAÑA DE 24 PULG. A 30 PULG. POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA3. ESPECIFICACIONES DE LA CAMPANA

text_image
5-1/8 pulg.(WPP1366SS) 5-7/16 pulg.(WPP13612SS) (WPP14812SS) 14-3/8 pulg. 35-7/8 pulg.(36 pulg.) 47-7/8 pulg.(48 pulg.) 24 pulg.
text_image
10-13/16 12-15/16 35.7/8, 47.7/8 24 +4.38 min 30.78 - max 43.48 min 31.78 - max 43.384. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir la estructura mural.
Si es necesario, construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie de los montantes de la pared. Un soporte estructural adecuado es necesario para apoyar el peso de la campana.
Una vez terminada la superficie de la pared, medir y marcar el centro de los orificios en el soporte de montaje; trazar una línea vertical hasta el techo empezando desde el centro de la ubicación de la campana.
Centre y ponga a nivel el soporte de montaje en el lugar donde se instalará la campana. Sujételo a la estructura mural usando 3 tornillos no. 8 x 1½ pulg.
| A | B |
| Distancia de la campana por encima de la superficie de la cocina (pulg.) | Distancia de los orificios del soporte de montaje por encima de la superficie de la cocina (pulg.) |
| 24 38-7/8 | |
| 25 39-7/8 | |
| 26 40-7/8 | |
| 27 41-7/8 | |
| 28 42-7/8 | |
| 29 43-7/8 | |
| 30 44-7/8 |

text_image
ε B A SUPERFICIE DE LA COCINA| Chimenea estándar | C | A |
| Altura del techo D | stancia de la campana por encima de la superficie de la cocina (pulg.) | |
| 7 pies 7 pulg. a8 pies 7 pulg. | 24 a 30 | |
| 8 pies 8 pulg. 25 | a 30 | |
| 8 pies 9 pulg. 26 | a 30 | |
| 8 pies 10 pulg. 27 | a 30 | |
| 8 pies 11 pulg. 28 | a 30 | |
| 9 pies | 29 a 30 | |
| 9 pies 1 pulg. | 30 | |
| *Parte inferior de la chimenea opcional AEWPP1SBN+ Parte superior de la chimenea estándar | 9 pies 2 pulg. a9 pies 6 pulg. | 24 a 30 |
| Chimenea opcional AEWPP1SBN | 9 pies 7 pulg. a11 pies 8 pulg. | 24 a 30 |
| 11 pies 9 pulg. 25 | a 30 | |
| 11 pies 10 pulg. | 26 a 30 | |
| 11 pies 11 pulg. 27 | a 30 | |
| 12 pies | 28 a 30 | |
| 12 pies 1 pulg. 29 | a 30 | |
| 12 pies 2 pulg. | 30 |

text_image
A 36 pulg. C5. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
NOTA: El soporte de montaje de la parte superior de la chimenea está sujetado en la campana. Los tornillos para el soporte de montaje están en la bolsa de piezas de la campana.
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la línea central trazada anteriormente y colóquelo a ras con el techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como plantilla para marcar la posición de los tornillos.
Sujete el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con 3 tornillos no. 8 x 1½ pulg. y tacos de pared de ser necesario.
Asegúrese de que el soporte de montaje quede bien apretado contra la pared.

text_image
TECHO 3 X 3/16 pulg.* * solo para tacos de pared6. QUITE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Deje la parte posterior de la campana en una superficie protegida y quite la cinta adhesiva de los filtros. Quite los filtros de la campana empujándolos hacia delante de la campana y inclinándolos. Quite la bolsa de piezas y el soporte de montaje de la campana en la campana y póngalos a un lado.
PRECAUCIÓN
Guardar las cintas (2) que mantienen el riel por la grasa hasta que la campana sea instalada en la pared.

TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
PRECAUCIÓN
NO QUITE la película protectora en la chimenea decorativa.
- Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana. Baje lentamente la campana hasta que encaje en el soporte de montaje.
- Ponga a nivel la campana.
- Con la campana colgada al soporte de montaje, sujétela a la pared por los dos orificios ilustrados abajo usando 2 tornillos no. 8 x 1½ pulg. y arandelas.

- Usando al menos 1 orificio de cada lado de la parte inferior de la campana, sujete la campana en la materia sólida (montantes) usando 2 tornillos no. 8 x 1½ pulg. y arandelas. De ser necesario, preperfore los orificios usando una broca de 3/16 pulg. y insertetacos de pared antes de atornillar. 2 X

8. CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico se debe realizar por personal cualificado de acuerdo con todos los códigos y normas. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
- Quite la placa de la abrazadera.

-
Pase el cable de alimentación de la casa en la abrazadera y aprete los tornillos de la abrazadera para mantenerlo en su lugar.
-
Reintegre la placa de la abrazadera.

- Del interior de la campana, quite la tapa del compartimiento eléctrico.

8. CONEXIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
- Conecte el cableado de la campana al cable de alimentación de la casa usando los conectadores suministrados. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el hilo BLANCO con el BLANCO y el hilo VERDE o desnudo debajo del tornillo de puesta a tierra VERDE situado en la campana. NO OLVIDES CONECTAR LA PUESTA A TIERRA.
- Reintegre la tapa del compartimiento eléctrico retirado al paso 5.

Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
9. INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 8 PULG.
Usando 4 tornillos no. 8 x 3/8 pulg. de la bolsa de piezas, instale la compuerta/adaptador en la parte superior de la campana. Para que la apertura de las compuertas sea adecuada, quite la cinta adhesiva para el envío (si está presente). Sellar las juntas usando cinta adhesiva metálica para eliminar las fugas de aire.

10. INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 10 PULG.
① Usando 2 tornillos no. 8 x 3/8 pulg. de la bolsa de piezas, instale el adaptador en la parte superior de la campana. Sellar las juntas usando cinta adhesiva metálica para eliminar las fugas de aire.
② Instale la compuerta de 10 pulg. dentro del conducto vertical que irá unido a la campana. No lo instale en un conducto horizontal (no abrirá ni cerrará debidamente). Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Sujete la compuerta al conducto usando 3 tornillos no. 8 para hojas metálicas (no provistos). Verifique que la compuerta abre y cierra sin dificultad. Sellar las juntas usando cinta adhesiva metálica para eliminar las fugas de aire.
①

text_image
② 10 pulg. mín. recomendado11. CONEXIÓN DEL CONDUCTO
10 pulg. ilustrado
Ponga una sección de conducto redondo de metal de 8 pulg. o de 10 pulg. sobre el anillo del adaptador en la parte superior de la campana. Sellar la junta usando cinta adhesiva metálica.

text_image
g. ilustrado12. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
Quite la película protectora en la parte inferior. Comienze a quitar la película protectora en la parte superior.

13. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA (CONTINUACIÓN)

14. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Quite la película protectora en los filtros híbridos antes de instalarlos.
PRECAUCIÓN
Quitar las cintas (2) que mantienen el riel por la grasa.
①
②
① Inserte un lado del filtro híbrido en la ranura de la parte delantera de la campana.
② Empuje el otro lado del filtro hacia dentro y insertarlo en la ranura de la parte trasera de la campana.

15. INSTRUCCIONES DE ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CRT PARA WPP1366SS SOLAMENTE

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Este procedimiento debe hacerlo personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de proceder, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
NOTA IMPORTANTE: La opción CRT (Code Ready Technology™) permite modificar el caudal de aire ajustado de fábrica (600 PCM) a un máximo de 400 PCM o 300 PCM. La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire de la campana, lo que permite la operación dentro del límite mínimo permitido por los códigos de aire de complemento para cumplir ciertos requisitos del código de construcción. No intente modificar el ajuste original de PCM del ventilador a menos que esta modificacion sea requerida. Este cambio modificará el rendimiento de su producto.
Como activar la opción CRT:
- Localizar los conmutadores de paquete de dos vías sobre la tarjeta electrónica.

- Utilizando un destornillador de precisión, ajustar los conmutadores de paquete de dos vías de acuerdo con una de las ilustraciones al lado.

text_image
ON 1 2 3 4 — AJUSTE A 300 CFM
text_image
ON 1 2 3 4 — AJUSTE A 400 CFM- Localizar la etiqueta, al lado de la etiqueta de las especificaciones del ventilador y marcar la casilla correspondiente.
16. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra Tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y los conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se encenderá y estará así por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima.
BOTÓN DE CALIBRACIÓN

NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo) demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de la campana tiene demasiada restricción:
- Aceptar el flujo de aire como está. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
- Corrija la instalación del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
- Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
17. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte delantera de la campana y inclinándolos. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Limpieza del riel por la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo del grupo de alimentación (véase más adelante) y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en el grupo de alimentación.
Limpieza de la espuma
La campana está equipada con espumas fonoabsorbentes. Limpiar cuidadosamente la superficie de la espuma con un paño suave.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
ESPUMAS FONOABSORBENTES

- Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
18. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
A) Interruptor de retardo del ventilador
B) Encendido /
Control de velocidad del ventilador
C) Interruptor de apagado del ventilador!
Mantenimiento de los filtros
D) Apagado de la luz
E) Interruptor de luz LED

text_image
VELOCIDAD 1 2 3 4 HC0016 BACDE INTENSIDAD DE LA LUX 1 2 3A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionando durante 10 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de 10 minutos.
B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilador pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej., velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la cuarta velocidad, de manera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Este dispositivo toma el control del ventilador y desactiva la velocidad 4 durante 10 minutos y activa la velocidad 3. Durante la activación del Heat Sentry, el botón de la velocidad 4 parpadeará y el botón de la velocidad 3 se encenderá. Solamente se puede utilizar la velocidad 3.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 25 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
D. APAGADO DE LA LUZ:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. INTERRUPTOR DE LUZ LED:
Pulse este interruptor para encender las lámparas LED. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para baja intensidad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad.

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de BEST únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. BEST también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por BEST para todos los repuestos y reparaciones.
| N.° | N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN | CANTIDAD (MODELO DE CAMPANA) | ||
| WPP1366SS | WPP13612SS | WPP14812SS | ||
| 1 | S1111342 | CHIMENEA DECORATIVA (PARTE SUPERIOR Y INFERIOR) | 1 | 1 |
| 2 | SV08543 | APADTADOR/COMPUERTA 8 PULG. | 1 | |
| 3 | SV08542 | COMPUERTA 10 PULG. | 1 | |
| 4 | SV08542 | ADAPTADOR 10 PULG. | 1 | |
| 5 | S1111830 | RIEL POR LA GRASA 36 PULG. | 1 | 1 |
| S1111831 | RIEL POR LA GRASA 48 PULG. | |||
| 6 | S1110640 | FILTRO HÍBRIDO (8,84 PULG. X 15 PULG.) | 1 | 1 |
| 7 | S1110641 | FILTRO HÍBRIDO (11,84 PULG. X 15 PULG.) | 2 | 2 |
| 8 | S1110531 | BOMBILLA DEL GU10 | 2 | 2 |
| 9 | SV09434 | PANEL DE ACERO INOXIDABLE | 2 | 2 |
| 10 | SV05917 | CASQUILLO GU10 | 2 | 2 |
| 11 | SV09435 | PORTALÁMPARA GU10 | 2 | 2 |
| 12 | SV20814 | CONTROL ELECTRÓNICO DEL VENTILADOR | 1 | 1 |
| 13 | SV09022 | TRANSFORMADOR 120 VAC 9 VOLTIOS DC | 1 | 1 |
| 14 | SV21416 | CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR ÚNICO | 1 | |
| SV20818 | CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR DOBLE | 1 | ||
| 15 | S97018985 | VENTILADOR 600 PI^3 /MIN | 1 2 2 | |
| 16 | S1111298 | BOTÓN DE CALIBRACIÓN | 1 | 1 |
| * | S1111897 | ARNÉS DE PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE | 1 | 1 |
| * | SV21418 | ARNÉS ALTA TENSIÓN PARA MOTOR ÚNICO | 1 | |
| * | SV20824 | ARNÉS ALTA TENSIÓN PARA MOTOR DOBLE | 1 | |
| * | S1111341 | BOLSA DE PIEZAS Y SOPORTES | 1 | 1 |
* No SE MUESTRAN.
20. GARANTIA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohiben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53207 BestRangeHood.com 800-558-1711