PK2230 - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PK2230 BEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PK2230 - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PK2230 de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO PK2230 BEST
Para registrar su producto en linea o para Obtener más información, visitar nuestro situ
- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tieneequalquierpregunta,pongase encontacto conel fabricante en la direccion o el Telefono que aparecen en la garantia.
- Antes de reparar o limpar el aparato, apaguelo en el tablero de servicios y bloquee los medios de desconexión para impeder que la corrente se concate accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, colocque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicios.
- La instalacion y la conexion eletrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los@cuidos y normas aplicables, incluso los relativos a la construccion ignificantura.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a工程技术 de la calidad del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando asi el contrato — esnecessary disponible en la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (società estadounidense de技术和 calefacción, refrigeración y aire accondicionado) como loscottosde los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no danar el cableado electrico ni除外 instalaciones de servicios Públicos.
- Los ventiladores embados任何时候 deben tener calidad al exterior.
- No utilise este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilise solo tuberías metálicas.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Cuando una reglamentacion local esta en vigor y conlleva exigencias de instalacion y/o de certificacion mas estricas, susodichas exigencias prevalcen sobre aquellas en este documento y el instalador acapta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No重点领域 recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamente producen humo y derrames grasientos que pueda inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractor al cocinar a temperatas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimenta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con fecuencia. Nocede que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuation.
d) Utilice cacerolas de時間 apropiado. Emplee siempre un recipientete adecuado para el時間 de la plac.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapsajustada, una hoja o bandeje metalica para hornear galletas, y apague bajo el quemador. TENGACUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podrá quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos humedes. Podrfa causar una violenta explosion de vape.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe uso.
B. El incendio es(PC)pequey y esta circunscrito a la zonaonde empezo.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede registrar de apagar el fuego si dispone siempre de una calidad detravsde usted.
- Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicity por la NFPA.
PRECAUCION
-
Solo para una utilizacion en el interior.
-
Solo para ventilacion general. No debe utilizese para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
-
Para evacitar danos en el cojinate del motor y que la helice haga ruido o se deseaquilobre, mantenga la unidad de alimentacion lejos de los vaporizaciones de pirca, del polvo de la construccion, etc.
-
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas tírmicas que apaga el motor automatistically si está se sobrecalienta. El motor decide aponerse en marcha cuando se enfrie. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
-
Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre el grupo de alimentacion y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24ulgadas ni superior a 30ulgadas.
-
Dado el peso y el tiempo de estaupon, se aconseja que la instalen dos personas.
-
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desvan, falso techo o garaje.
-
Este produit está equipado con un termostato que pueda poner en marcha el ventilador automatisticamente. Para reducir el risgo de que se produzcan danos y evaporar poner en marcha la alimentacion accidentalmente, apague la corrente en el tablero de service, bloquee este tablero oonga una etiqueta de advertencia.
-
Dada la gran capacité extractora de esta campana, devería asegurarse de que en la casaenta sufficie aire para sustituir el aire extraido. Abra una ventilana en la comida o circa de ella.
-
Para reducir el riesgo de incendio y deCHOque eletrico, los modelos de las series PK22 de Best deben instalarse unicamente con sus propios ventiladores incorporedos. Los modelos de la serie PKEX22 solo deben instalarse con los modelos de ventiladores externos EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de ventiladores en linea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No empleethers ventiladores.
-
Los modelos PKEX22 que se usesan con un ventilador ILB3, ILB6 o EB6 deben instalarse sobre cocinas con un maximo de 60,000 Btu/hr.
-
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las asignaciones en el producto.
-
Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto optional se vendé por分开ado). Loseturnos o modifications no abprobadas expresamente por la parte responsable del complimiento podrián anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los limites establecidos para un dispositivo digital de classe B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos limites estan diseñados para proportionscar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este control remoto genera,utiliza y pueda irradiar energia de radiofrecuencyy,si no se instala y utilizes de acuerdo con las instruetiones,puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo,no hay garantia de que no se produzcan interferencias en una instalacion particular.Si este equipo Causea interferencias perjudiciales para la recepcion de radio o television, lo coulde determinarse apagando y encendiando el equipo,se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia por una o varias de las seguidentes medidas:
-
Reoriente o cambie la localización de la antenna receptora
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo en un tomacorroiente localizzato en un circuito differente al que está connectado el receptor

- SISTEMA CON EL GRUPO DE ALIMENTACION - PK22

- SISTEMA CON EL GRUPO DE ALIMENTACION - PKEX22
1. INSTALLACION DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELECTRICAS
Para el grupo de alimentacion de la series PKEX22 debe utilizese un ventilador externo o en linea. El groupe de alimentacion de la series PKEX22 debe instalarse unicolemente con los modelos de ventilador ILB3,ILB6,ILB9,ILB11,EB6,EB9,EB12o EB15. Estos ventiladores no peuvent sutilirse por other (los ventiladores se venden除去).
Si instalala un ventilador externo o en linea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 6, 11 a 16, 18 y posterioriores de este manual
Planifique el lugar y la forma en que instalara las tuberías.
Un tubo recto y corte permittirá que el grupo de alimentación funcije más eficazmente. Las instalaciones con tubos largos, codos y cambios de seccion reducen la eficacion del groupe de alimentacion. Utilice el menor numero de tubos possible. Una instalacion mayor exigirá tubos mas largos.
Use tubos, codos y capuchones murales y para el tejado del tameno adecuado, segun el tipo de ventilador que vaya a instalar. Conecte el tubo metalico al capuchon y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta adhesiva metálica de 2" para sellar las juntas.
La distancia minima a la que debe estar el grupo de alimentacion con respecto a la superficie sobre la que se va a cocinar no debe ser inferior a 24" Se aconseja una distancia maxima de 30" por encima de dicha superficie para que la campana capte mejor las impurezas.
Las distancias de mas de 30^ quedan a discreccion del usuario.

INSTALACION HABITUAL DE LOS TUBOS, CON UN DOBLE VENTILADOR INTERNO DE LA SERIE PK22

INSTALACION HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EN LINEA DE LA SERIE PKEX22
(UBICACION DEL VENTILADOR SOLO A MODO DE EJEMPLO)

INSTALACION HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EXTERNO DE LA SERIE PKEX22
NOTA: Para los ventiladores externos instalados cerca del grupo de alimentacion, el;nivel sonoro能把 ser superior al indicado para los ventiladores internos.
2. PREPARACION DE LA INSTALLACION
ADVERTENCIA
Se aconsejalearv lentes y guantes de seguridad para instalar,reparar o limpiar la unidad.
NOTA: Antes de comenzar la instalacion, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, pángase en contacto con el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes éléments:
-
Grupo de alimentación
-
Instruetiones de instalacion
-
Accesorios : • 2 filtros híbridos con manijas
-
Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W con base GU10) (2 para los-grupos de alimentación de 30^ y 39^ de ancho, 3 para el Grupo de alimentación de 45^ de ancho)
-
Adaptador redondo de 10^ y disposito vdo ciere de 10^ (inluidos solo en la series de groupe de alimentacion PK22, no en la series PKEX22)
- Bolsa con piezas: 1 abrazadora de hilos, 2 conectores de hilos, 2 tornillos n. ^ 8 x 3/8
6 tornillos cromados n. 8 - 18 × 1%
Si procede, deseche los tornillos sobrantes.
Piezas vendidas除去:
- Conjunto de ventilador en linea, Modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11.
- Conjunto de ventilador externo, Modelo EB6, EB9, EB12 o EB15.
- Revestimiento de la campana, modelos AL3036, AL3042, AL3948, AL3954, AL4554 o AL4560 (optional).
- Tablero de luz ambiental, modelos ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 o ALP60 (optional).
- Control remot ACR1 (optional).
- Tubos,culos, capuchones murales y para el tejado.Consulte las paginas 35 y 36 para ver la lista completa de options de ventilacion y los numeros de modelo.
- Adaptador redondo de 10" con el Conjunto de la placal del ventilador para los modelos de la series PKEX22 (viene con elconjunto de ventilador en linea o除外).
NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina durante la instalacion.
3. PREPARACION DE LA CAMPANA A MEDIDA
ADVERTENCIA
- Siga sempre todos loscottos ynormas de construccion aplicables al construiruna campana a medida.
Verifique que el armario pueda soportar su propio peso y el del grupo de alimentacion. De no ser asi, se podria produir daños corporales, en la encimera y en la superficie sobre la que se cocina.
La campana debe construirse en funcion del tamen y de la forma del grupo de alimentacion. Se precise apoyo estructural para soportar el peso de la campana.
Empiece con la base de la campana, ya que su posicion determinará la alta del grupo de alimentación. Aconsejamos una base de contrachapado de 3/4 de grueso para la campana. Si se instala un revestimiento de campana optional, aconsejamos que los lados y la parte delantera de la campana tengan un grosor de 3/4 suponiendo que la anchura del armario sea estándar. Si no se instala un revestimiento de campana optional, el grosor de los lados y de la parte delantera de la campanaonga discrecimiento del instalador.
Lleve el cable de alimentación hasta laubicación de la instalación. Saque un trozo de cable electrico de 4 pies de largoporabajo de la campana.
| ANCHURA DEL GRUPO DE ALIMENTACION | CON VENT. INTERNO | CON VENT. EN LÍNEA O EXTERNO |
| 30" | 50 LB. | - |
| 39" | 54 LB. | 36 LB. |
| 45" | 57 LB. | 39 LB. |

4. INSTALLACION DEL REVESTIMIENTO DE LA CAMPANA (OPCIONAL)
Los revestimientos estan pensados especificamente para proteger la base exterior de la campana.Consulte la tabla que aparece mas adelante para encontrar el modelo de revestimiento adeuado para la anchura de su groupe de alimentacion y campana. Para ver las specifications -incluo la profundidad de cada modelo de revestimiento- , consulte el situ web www.BestRangeHoods.com o pongase en contacto con los servicios de apoyo technician (el Telefonoiene en la pagina 45, en la seccion sobre la garantia).
Para instalar el revestimiento, consulte las instrucciones queienen con el.
El revestimiento debe instalarse anes que el grupo de alimentacion.
NOTA: En algunos modelos de revestimiento, la pieza delantera pueda coincidir con el reborde delantero del grupo de alimentacion. De ser asi, retire la pieza delantera del revestimiento, instale el grupo de alimentacion y vuelva aponer en su lugar la pieza delantera del revestimiento.
| MODELO DE REVESTIMIENTO | MODELO DE GRUPO DE ALIMENTACION | ANCHURA NOMINAL DE LA CAMPANA |
| AL3036 | PK2230 | 36 PO |
| AL3042 | PK2230 | 42 PO |
| AL3948 | PK2239/PKEX2239 | 48 PO |
| AL3954 | PK2239/PKEX2239 | 54 PO |
| AL4554 | PK2245/PKEX2245 | 54 PO |
| AL4560 | PK2245/PKEX2245 | 60 PO |

5. CORTE UN ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA
Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizingas dimensiones que aparecen a continuacion.
| ANCHURA DEL GRUPO DE ALIMENTACION | A |
| 30" 26 | 3/16" |
| 39" 34 | 15/16" |
| 45" 41 | 7/6" |

6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HIBRIDOS
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentacion y póngalosAparte.

7. RETIRE LA TAPA DEL COMPARTimento ELECTRICO (SERIE PK22 UNICAMENTE)
Retire desde el interior delGrupo de alimentacion la tapa del compartmento de cableado. Paraarlo,quite el tornillo que la suseta y conservelo.

8. INSTALE LA ABRAZADERA DE HILOS (SERIE PK22 UNICAMENTE)
Instale la abrazadora de hilos (viene en la bolsa de piezas) en la parte superior del grupo de alimentacion.

9. INSTALLACION DEL ADAPTADOR DE 10" (SERIE PK22 UNICAMENTE)
Utilice 2 tornillos n. ^ 8× 3 / 8 de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior del grupo de alimentacion. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metalica para tubos para que no se escape el aire.

10. INSTALLACION DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10^th (SERIES PK22 UNICAMENTE)
Instale el dispositivo de cierre de 10" (modelo 421,iene con el grupo de alimentacion de la series PK22) en el tubo vertical que se unirá al grupo de alimentacion.No lo instale en un tubo horizontal ni directamente en la parte superior del adaptador o no abrirá ni cerrará debidamente. Quite la cinta adhesiva, de haberla. Sujete el dispositivo de cierre al tubo con 3 tornillos para hoja metálica n.o 8 (no provistos).Compruebe que el dispositivo de cierre abre y cierra sin dificultades.Selle todas las juntas con cinta adhesiva metálica para evitar que el aire se escape.
NOTA: Para fácilar la circulación del aire y un funciona silencioso,onga el dispositivo de ciderre al menos 17" por encima del grupo de alimentación o tan lejos como lo permitteda la disposicion del tubo (vease la figura de la derecha).

11. INSTALLACION DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR (SERIE PKEX22 UNICAMENTE)
Riesgo deCHOque elctrico. La conexion elctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los codigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentacion en el tablero de service y bloquee los medios de desconexion para impeder que la corriente se conecte accidentallymente.
Ponga el equipo de alimentacion debajo de la campana instalada.

VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexion domestico a trovés de la abrazadora para hilos instalada en la etapa 8. Apriete la abrazadora para sujetar el cable. Conecte el cable en la caja de conexiones con los connectadores. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o DESNUDO en el tornillo de tierra verde. NO OLVIDE CONNECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de conexiones.
VENTILADORES EXTERNO O EN LLINEA: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
13. CONEXION DEL CONDUCTO (TODOS LOS MODELOS)
A. Cuando hay acceso a la parte superior de la campana, conecte el tubo y selle las conexiones con cinta adhesiva metálicaupon de la etapa 14-Instalación del grupo de alimentación.
B. Cuando no haya acces o la parte superior de la campana, jale hac a bajo cuidadosamente el tubo metalico a trav es del orificio de la campana. Deslice este tubo sobre el adaptor (ventilador interno) o sobre el reborde de la plac del ventilador (ventilador externo). Compruebe que el Conjunto del adaptor y del dispositivo de ciereHaya entado en el tubo. Selle la conexion con cinta adhesiva metalica.
14. INSTALLACION DEL GRUPO DE ALIMENTACION
PRECAUCION
Procure no dolar los tubos al instalar el grupo de alimentacion.
CONSEJO: Se pueda usar 2 de los 6 tornillos Cromados n.° 8-18 x 114 provistos para sujetar temporalmente la campana durante la instalacion. Ponga el grupo de alimentacion bajo de la campana e introduzca los tornillos en los lados. Ahora el grupo de alimentacion se pueda sujetar a la campana sin tener que Maintenerlo a mano.

Utilice los tornillos cromados n. ^ 8-18 × 1 14 provistos para sujetar el grupo de alimentacion bajo de la campana. Instale un tornillo en cada esquina. (Vease la figura de al lado para laubicacion de los tornillos.)

15. INSTALLACION DEL VENTILADOR (SERIE PKEX22 UNICAMENTE)
ADVERTENCIA
No enchufe un cable en el除外.
Para instalar el ventilador, vane las instrucciones queienen con el.
Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placal del ventilador en el conectador macho de tres patillas bajo del grupo de alimentacion (A) y el cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placal del ventilador en el enchufe de dos patillas bajo del groupe de alimentacion (B).

16. REINSTALLACION DE LOS FILTROS HIBRIDOS
PRECAUCION
Retire la pellicula protectora de plastico que cubre los filtros hibridos antes de instalarlos.
- Introduzca un extremo del filtro en el canal trasero del grupo de alimentacion.
- Levante el othero extremo hacia el interior e introduzcalo en el canal delantero del grupo de alimentacion.
Podráocular. Vealamayo y el numero de pieza en la etiqueta que hay bajo del grupo de alimentación.


17. CALIBRACION DEL VENTILADOR IQ™ (SERIE PK22 UNICAMENTE)
Una vez instalado y conectado el grupo de alimentación, inicia el proceso de calibración (se tratá de nuestra Tecnología de rendimiento garantizo para una circulación del aire máximo). Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos han de estar instalados.
PROCESO DE CALIBRACION
Presione el botón de calibración durante 3segundos;el botón se iluminará y permanecerá iluminado hasta 13minutos.El ventilador se pondra en marcha y empieza el proceso de calibración. Cuando haya terminado la calibración, se producirá una de estas dos situaciones:
A. El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la calibración se ha realizado satisfactoriamente.
B. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constanmente, lo cual significía que los tubos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una circulación del aire Tmaxima. El ventilador se sitúa automatistically en su intensidad Tmaxima.

NOTA: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire está los siguientes: solapa del dispositivo de ciere restringida (dispositivo de ciere contra el retroceso, capuchon mural o capuchon del tejado), demasiados codos,時間 de los tubos inferior al 80% de lo que require la campana, mala transmisión, uso de tubos flexibles o aplastados.
Existen dos options:
- Presione el boton de calibracion para acceptar la corrente de aire tal cui. De este modo, el ventilador IQTm queda configurado a su maxima intensidad. La luz de calibracion dejarde parpadear.
- Corrija la instalación de tubos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de calibración.
a. Para suprimir los datos de la calibracion original, mantenga presionado el boton de calibracion durante 10 segundos. La luz parpadear a 3 vezes en signaled de confirmacion y el ventilador volvera a la configuracion predeterminada.
b. Repita el proceso de calibracion.
18. BOMBILLAS
Este g 130 y 39" de ancho, 3 para el g rado de alimentacion de 45" de ancho) (incluidas).
NOTA: Antes de utiliser las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas.
ADVERTENCIA
No toar las bombillas durante o justo despues de la utilizacion. Pueda cauar quemaduras. Para prevenir e riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halogenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas solo para uso en dispositivos encerrados.
- Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
- Empuje suavamente hacía arriba y gire al mesmo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.
Para qitar las bombillas, empujé suavamente hacía arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necessario, utilise un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla, o utilise la herramienta con ventosa de Best para quitar fácilmente las bombillas. Comunique con Servicio al cliente de Best en el téléphone 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707).

19. USO Y CUIDADO
Filtros hibridos
Los filtos hbrdo deen limpiare con fecuencia. Uilice un disolucion de detengerce con aqua templada. Lavelos con mayor fecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacía la parte posterior del grupo de alimentación y girándezlos hacía abajo. Las placas de los filtros能把 lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen Completely antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podra descolorarse si se utilizes un detergente con fosfato ocede al tipo de agua, pero this no afecta su functionamento. Este descoloramento no está cubierto por la garantía.
Limpieza de los ventiladores internos
Retire los filtros para tener acceso a los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza del grupo de alimentacion
Limpieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
- Limpiar regularamente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua Templada y jabon suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la direccion de las lineas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 vezes) después de limpiar. Seque Completely.
- Internacionalmente, el general de la或多plante y del general de los Estados Unidos es un gran enigma.
No debe hacre:
- Utilizar un estropaje de acero o acero inoxidable u除外 tipo de rasquetas para quitar la sociedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la仇恨 se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u或者其他 residuos de la construction manchen la campana. Si efectúa obras de construccion o renovacion, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se Employment para la limpieza, como acetona, alcohol, eter, benzol, etc., ya que son altoente explosivos y nunca deberian estar cerca de una comida.
20. FUNCIONAMENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para tener una corriente de aire en la cucina. Deje en marcha el ventilador duranteunosminutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cucina.

A) Interruptor de retardo del ventilador
B) Encendido/Control de velocidad del ventilador
C) Interruption de apagado del ventilador/Mantenimiento de los filtros
D) Apagado de la luz
E) Interruption de luz halógena
A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando el ventilador está en configuracion, pulse este interruptor para activar la9acion de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezar a parpaear para indicar que this function is activated. El ventilador seguira funcionado durante 10 minutos y se detendra automatically. Para cancelar la function de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcarare en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador peut aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar/otherscdo 10 minutes.
B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse est interruptor para poner en marcha el ventilador en la ultima velocidad que se selecciono. Para cabiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este boton durante 2 segundos para pagar a una velocidad inferior. Se possible pagar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej., velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y asi suscesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La ultima velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure asi con la carta velocidad, demeanora que la proxima vez que se encienda el ventilador, funciona en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizzato también se synchronize con el control remoto (optional).
HEAT SENTRYTM
La campanaiene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excessivo bajo de la campana. Este dispositivo toma el control del ventilador, desactiva la velocidad 4 durante 10 instantos y selecciona la velocidad 3. Minteras el dispositivo Heat Sentry esta activado, solo可以选择 usarse la velocidad 3; el boton de la velocidad 4 parpadeará cuando está encendido el boton de la velocidad 3.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puedeponer en marcha el ventilador aunque la campana este apagada.En este caso
resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Siiene que apagar el ventilador, hagal
en el tablero electrico principal.
C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la functiOn de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 25 horas de funciona, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que limpiear los filtres con el fin de que la campana funciona correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) o el botón "f" del control remoto se reinicia el número para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
D. APAGADO DE LA LUX:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. INTERRUPTOR DE LUZ HALOGENA:
Pulse este interruptor para encender las lampara halogenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para baja intensitat, pulse de nuevo para mayor intensidad y asi hasta tres vezes). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuela a la intensidad mas baja.
NOTA: La ultima intensidad realizada se guarda en la memoria de modo que la proxima vez que se enciende la luz tendrá dicha intensidad. La configuracion de la luz memorizada también se sincriona con el control remoto (optional).
El equipo de alimentacion también puede manejarse con el control remoto optional ACR1.
Al presionar un botón en el control remoto, se envía una señal codificada al receptor (instalado en fabricula en el grupo de alimentación), para indicar la función que hay que activar.
: Activ y desactiva el temporizador.
f : Reinicio del indicator de tiempo de mantenimiento de los filtros/Apagado del ventilador.
- : Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta apagarlo (de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador).
+ : Enciende el motor del ventilador e incrementa la velocidad (de APAGADO a 1, de 1 a 2, de 2 a 3, de 3 a 4).
*: Cambia la intensidad de la luz (1-2-3-APAGADO-1-2-3-APAGADO).
1: Indicador LED (se enciende en coloramarillo al transmitir una senal al grupo de alimentacion).
NOTA: Para mayor informacion, consulte las instrucciones queienen con el control remoto.

El control remoto ya está configurado para configurar con el tipo de receptor de RF uso en el grupo de alimentacion. Sin embargo, se pueda establear a una connexion entre el control remoto y una determinada campana. Este procedimiento suece ser practico en apartamentos o condominiosonde hay muchos aparatos controlos por control remoto, muy proximosunos aothers.
PROCEDIMIENTO DE CONEXION (para una determinada campana):
1-Apague la luz y el ventilador.
2-Mantenga presionado el boton del control remoto durante 3 segundos (el indicator LED se encendera).
3- Mantenga presionado el boton A del grupo de alimentacion durante 3 segundos para confirmar la conexion. Los indicadores LED 1 y 3 parpaderan 3 vces para indicar que la conexion se ha establecido. El procedimiento de conexion debe confirmarse en un plazo de 30 segundos, de lo contrario se anulará.
NOTA: Si se presiona el botón A del grupo de alimentación durante 3seguidos no seactivara el mode de conexión. Este modo solocoulde activarse desde el botón ±b del control remoto.
PROCEDIMIENTO DE DESCONEXION:
1-Apague la luz y el ventilador.
2- Mantenga presionado el boton E del grupo de alimentacion durante 10 segundos. El indicator LED 2 parpadear a 3 vezes para indicar que se ha interrupido la connexion.
21. GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO
Broan-Nu Tone LLC ("Broan-Nu Tone") garantiza al comprador original de sus produits que estos carecen de defectos en los materiales o de mano deobra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra original.NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,EXPRESAS O IMPLICITAS,INCLUYENDO,ENTRE OTRAS,LAS GARANTIAS IMPLICITAS,DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO PARTICULAR.
Durante el periodo de un a, y segun su propio criterio, Broan-NuTone reparar o reemplazar sin costo todo producto o pieza que se considere defectuoso en conditiones normales de service y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICADA A LOS CEBADOS, TUBOS Y BOMBILLAS DE LAS LAMPARAS FLUORESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACION.Esta garantia no cubre: a) elostenimiento y servicios normales ni b) ningun producto o pieza malutilizados o que hayan sido objecto de negligencia, accidente,ostenimiento o reparacion inadecuados (por companias distinctas a Broan-Nu Tone), instalacion defectuosa, o instalacion no confoame a las instrucciones de instalacion recomendadas. La duracion de qualier garantia implicita se limita a un periodo de un ano, como se indica in la garantia expresa.Algunos estados or provincias no permiten limitaciones en cuando atempo de expiracion de una garantia implicita, por lo que la limitacion antes mentionada possible que no se aplicue en su caso.
LA OBLIGACION DE BROAN-NU TONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERA EL UNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTIA. BROAN-NU TONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos Estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de danios adiconiales o consecuentes, por lo que la limitacion o exclusion antes Mentionada可以使 no se aplicen en su caso.
Ea gantia he porciona dechos legales especicos, aue usted teme tener otros direchos, qvaran de un estado a o, o de una provincia a ora. Cualquier modifico hcha en this producto sin la autorizacion de Broan-Nu Tone anulara est garantia. Ea garantia reemplaza todas las garantias anteriores.
Para tenerdeoal serviceo de garantia,debeusted: (a) Informar a Broan-Nu Tone, en la direc tion o tefo noque aparen c abajo; (b)Dar el numero de modelo y el numero de identificacion de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza.En el momento de solicitar un serviceo cubierto por la garantia,debere presentar una prueba de la fecha de compra original.
Estados Unidos - Best, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711)
Canad - Best, 550, boul. Lemire, Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770)
SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACIOn
Para que la unidad se conserve en\ buen estado, debe usar repuestos\ genuinos de Broan-NuTone\ unicamente. Estas piezas se han\ disnado especialmente para cada\ unidad y se hanfabricado conforme a\ las normas de certifications aplicables\ y un elevado nivele de seguridad. El\ uso de repuestos de otros fabricantes\ podía causar daños graves y\ reducir radicallymente el desempeno\ de la unidad, causando asi fallas\ prematuras. Broan-NuTone también\ aconseja ponsere en contacto con\ a taller de reparacion homologado\ por Broan-NuTone para todos los\ repuestos y reparaciones.
HL0199
| N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCION | DESCRIPCION | CANTIDAD (ANCHURA DE GRUPO DE ALIMENTACION) | |||
| 30" 39" 45" | |||||
| 1 S | V08541 A | DAPTADOR REDONDO DE 1 0 " 1 1 1 | |||
| 2 | SV08542 | DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 10" | 1 | 1 | 1 |
| 3 | S97018985 | VENTILADOR BLDC, 600 PCM | 2 | 2 | 2 |
| 4 | SV20818 | ACCIONADOR ELECTRONICO PARA VENTILADOR DOBLE BLDC | 1 | 1 | 1 |
| 5 | SV20817 | BOTON DE CALIBRACION | 1 | 1 | 1 |
| 6 | SV08548 | INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO | 1 | 1 | 1 |
| 7 S | V05917 CASQUillo GU10 | 223 | |||
| 8 | SV09435 | SOPORTE DEL CASQUillo GU10 | 2 | 2 | 3 |
| 9 | SV09434 | ANILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE | 2 | 2 | 3 |
| 10 | SV05921 B OMBILLA ALOGENA, 120 V, 50 W, PAR16 CON BASE GU10 | 2 | 2 | 2 | 3 |
| 11 | SV61044 R ELLENO DE FILTRO | 0 | 0 | 0 | 2 |
| 12 | SV61045 F ILTRO CON MALLA + MANIJA 12" x 10" | 2 | 0 | 0 | 0 |
| SV61046 F ILTRO CON MALLA + MANIJA 17" x 10" | 0 | 2 | 2 | 2 | |
| 13 | SV20816 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO | 1 | 1 | 1 |
| 14 | SV20814 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR INTERNO | 1 | 1 | 1 |
| 15 | SV09022 | TRANSFORMADOR, 120 V. c.A., 9 V. c.c. | 1 | 1 | 1 |
| 16 | SV05869 | LOGOTIPO DE BEST | 1 | 1 | 1 |
| * | SV20827 | INSTRUCCIONES DE INSTALACION | 1 | 1 | 1 |
| * | SV20830 | BOLSAS DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 x 3/8", 6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 x 1¼" | 1 | 1 | 1 |
NO SE MUESTRAN.
Serie PKEX22 de Best

SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACIOn
Para que launidad se conserve en bien estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone unicolemente. Estas piezas se han diseado especialmente para cadaunidad y se hanfabricado conforma a las normas de certifications aplicables y un elevado nivel de segundad. Eluso de repuestos deothers fabricantes podria causar daños graves y reducir radicallymente el despenno de launidad, causando asi fallas prematuras. Broan-NuTone también aconsejaponerse encontacto con un taller de reparacion homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
| N.° | N.° DE PIEZA | DESCRIPCION | CANTIDAD (ANCHURA DEL GRUPO DE ALIMENTACION) | |
| 39" 45" | ||||
| 1 | SV61049 | AUTOTRANSFORMADOR Y FUSIBLE (SOPORTE METÁLICO INCLUDEO) | 1 | 1 |
| 2 | SV20816 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO | 1 | 1 |
| 3 S | V05917 C | ASQUILLO GUI10 23 | ||
| 4 | SV09435 | SOPORTE DEL CASQUILLO GUI10 | 2 | 3 |
| 5 S | V09434 A | NILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE | 2 | 3 |
| 6 S | V05921 H | ALOGEN LAMP 120 V, 50 W, PAR16 WITH GU10 BASE | 2 | 3 |
| 7 | SV61044 | RELLENO DE FILTRO | 0 | 2 |
| 8 | SV61046 | FILTRO CON MALLA + MANJA 17" x 10" | 2 | 2 |
| 9 | SV13924 | CONECTOR DE ALIMENTACION MACHO | 1 | 1 |
| 10 | SV13923 | CONECTOR DE ALIMENTACION HEMBRA | 1 | 1 |
| 11 | SV20815 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR EXTERNO | 1 | 1 |
| 12 | SV05869 | LOGOTIPO DE BEST | 1 | 1 |
| * | SV20827 | INSTRUCCIONES DE INSTALACION | 1 | 1 |
| * | SV20830 | BOLSAS DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 x 3/8", 6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 x 1/4" | 1 | 1 |
NO SE MUESTRAN.
ManualFácil