Colonne Island IPP9IQT42SB - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Colonne Island IPP9IQT42SB BEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Colonne Island IPP9IQT42SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Colonne Island IPP9IQT42SB de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO Colonne Island IPP9IQT42SB BEST
En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ-BEST Drummondville, QC, Canada
- Utilice esta unidad solo de laforma prevista por el fabricante. Siiene preguntas, comunique se con el fabricante a la direccion o el numero de téléphone que aparecen en la garantia.
- Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconnecte la energia en el panel de servicios y bloquéelo paraatar conectar la energia accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmamente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicios.
- Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalacion y el cableado eletrico conforme a los@cuidos y estandares correspondientes, incluidos los@cuidos y estandares de construccion de resistencia al fuego.
- Es necessario que haya suficiente aire para que se produzca una combustion adequada y los gases de los equipos que consumen combustible se pueda evacuar a工程技术 de produzione, y en el casus de calefacion como las publicadas por la Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacion, Refrigeracion y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de codigos locales.
- Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado electrico ni odros servicios Públicos ocultos.
- Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacía el exterior.
- No utilise esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado solido independiente.
- Para reducir el riesgo de incendios, solo utilise entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
ADVERTENCIA: la connexion a tierra Incorrecta peut crear riesgo de descarga electrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por complete los instructrctiones de connexion a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está connectado a tierra correctamente.
No utilise un alargador. Pida a un electricista capacitado que instale un tomacorriente cerca del artefactualo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por ebullicion generan humos y derrames grasos que peuvent encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduacion bajo o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos (por exemple crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimenta).
C. Limpie los ventiladores con fecuencia. No se debe起重 acumular grasa en el ventilador ni en el bajo.
D. Utilice una cacerola del tameno adecuado. Siempre utilise utensilios de casa apropiados para el tameno del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una taps bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metalica y bajo apague el quemador. TENGALA PRECAUCION DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
- NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: pourrait quemarse.
- NO USE AGUA, incluo toallas o repasadores humedes. Se producir a una explosiOn de vapor violenta.
- Utilice un extintor de incendios SOLO si
A. Sabe queiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizeslro
B. El fuego eskleque y está contentido en el area donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacer una salute.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la comida"ublicado por la NFPA.

PRECAUCION
- Sólo para uso en interiores.
- Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire hacía afuera. No ventilé el aire de escape en espacios bajo de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes.
- Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
- Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
- Solo para uso de ventilación general. No utilise para purgar materiales y vapeores explosivos o peligrosos.
- Para evaporar Cause daños en el cojinate del motor y que los propulsores queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construedccion, etc. alejados de la unidad motriz.
- El motor de la campana tiene relés tírmicos que se apagan automatistically si el motor se sobrecaliente. El motor se reinciárá cuando se enfrie. Si el motor se vigue apagando y reini-ciando, realice el mantenimiento de la campana.
- Para capturar mejor las impurezas de la cucina, la parte inferior de la campana debe tener un espacio de como minimum 24" y como maximum 36" por encima de la superficie de cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para Obtener las restricciones de montaje.
- Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran時間 y peso de esta campana.
- Este produit está equipado con un termostato que pueda iniciar el extractor automatistically. Para reducir el riesgo de lesiones y evaporar conectar la energia accidentalmente, desconnecte la energia en el panel de service y bloquéelo o etiquételo.
- Lea la etiqueta de asignación en el producto para Obtener más información y requisitos.
- SOLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y descargas electricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en linea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. No se pueda usar others ventiladores (los ventiladores se venden por分开).
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantly lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excessivo o inusual, reemplace el motor con elismo motor de servicios. también se debe reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtró de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que Sean Completely de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es possible que se produzca una decoloración del filtró si se usesn detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero this no afectar el rendimiento del filtró.Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALLACION DE FILTROS" para Obtener instrucciones de extracción e instalación.
Bandeja colectora
La bandeja colectora debe limpiarse una vez al mes, o según seanecessary. Para qutar la bandeja colectora, primero saque los filtros de grasa con deflectores. Tome también extremos de la bandeja colectora. Levante la bandeja colectora suavamente hasta que la parte inferior se libere de la guía. Tire de la bandeja colectora hacia adelante, teniendo cuidado de no cerramar el contenido, y desplácela a un recipientete cercano para desechos. Para limiar la bandeja colectora, drene y limpie el excesso de grasa con una toalla de papel seca. Lávela con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. Seque con unayo suave y limpio. Para volver a colocar la bandeja colectora, levántela y colóquela en la guía de la campana. Vuelva a instalar los filtros de grasa con deflectores.

Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
- limpiar regularamente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente liquido.
- limpiar siempre en la direction de las lineas pulidas originales.
-(siempre enjuagar bien con agua limpia (2 o 3 vezes)despues de la limpieza.secar con un trapo por completeo. - también se pueda usar un limpiador de acero inoxidable dométrico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
- usarrialquier esponja de acero o acero inoxidable o qualquier raspador para eliminarrialquier sociedadpersistente.
- usable limpiadores agresivos o abrasivos.
- permitted que se acumule suscried.
-deer que el polvo de yeso o cualquier(other residuo de construccion alcance la campana. durante una construccion/renovacion, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no sepegue en la superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguientes:
- todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacaran el acero inoxidable.
- todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente.
- todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., bajo que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la comida.
Controles (Fig.1)





Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la funciona de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla "C" parpadeará cuando this activada esta funciona. Después de 10关键时刻, el extractor se apagara. La funciona de retardo peut ser desactivada presionando el botón en该如何 momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necessities de limpiar el filtro de grasas o replazar el filtro para extracción sin ducto.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la ultima velocidad selecciónada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a "b"). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximamente 2 seguidos.
Boton R = Restablecer el indicator para limpar el bajo. Mantenga presionado por 2 segundos para restablecer el indicator.
Función de apagado automatico
Si el ventilador y/o las luces estan encendidas continually 10 horas sin que el usuario interactue con los controls, la campana se apagará automatically. Presione calquier boton de control para reactivar la campana.
HEAT SENTRYTM
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excessivo sobre la superficie de coccción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENTDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresar a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede este, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel electrico principal.
FOCOS HALOGENOS
Esta campana para cocina necesita 4 lamparas halógenas (en función del tameno de la campana) (como T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base).
ADVERTENCIA: siempre desconnecte el suministro electrico antes de realizar cualquier operacion en el artefacto.
Para cambiar los focos:
-
Abra la tapa能做到 palanca desde las ranuras correspondentes (Fig.2).
-
Retires los focos tirando de los costados (NO LOS HAGA GIRAR).
PRECAUCION: los focosuenoten estar calientes.
- Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4, de 120 Voltios, 25 Varios Maximos, G9 Base. No toque los focos de repuesto con las manos sin protección!

PREPARACION DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Armazon de soporte
1 - Bolsa de piezas (B080810996) que contiene:
24 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 × 9.5 ~mm )
6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica M5 x 20 mm)
4 - Arandelas 0 5,2x15mm
1 - Casquillo
1 - Instrucciones de instalacion

CHIMINEA DECORATIVE

ARMAZON DE SOPORTE

CASQUILLO

4 ARANDELAS 05,2x15mm

24 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 3,9x9,5mm)

4 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica M5x20mm)

6 TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm)
FIG. 3
SELECTION DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE IPP9E Series
PRECAUICION: Para reducir el riesgo de incendios y descargas electricas, instale esta campana solo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores nogue substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canaday EE.UU.,y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado solido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A max.
INSTALLACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPP9E Series
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use uniquamente conductos de metal.
- Escoja la posicion donde hay que colocar el ventilador exterior o "In-Line". Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocacion, para sugerencias y restricciones de instalacion.
- Un conducjo corto y recto permite que la campana extractora funciona mejor.
- Conducto de salute largos,@codos y transiiones reducen la funcionalidad de la campana extractor. Uselos lo menos possible. Conductos mas anchos能把 ser necessarios para un mejor configuracionado de los conductos largos.
- Después de que se instaló el extractor externo o "In-Line", conecte los conductos metálicos circulares y trabajo al contrario hacía la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conductor.

VENTILADOR EXTERIOR

FIG. 4

VENTILADOR "IN-LINE"

FIG. 5
INSTALLACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPP9IQ Series
NOTA: para evaporar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
- Decida donde va a colocar el conductor de extracción entre la campana y la parte exterior.
- Un recorro de conducto certo y recto permittirá a la campana funcional de manière más eficaz.
- Los recorridos largos de conductor, codos y transiciones impiden el buena funcionaamente de la campana. Use el menor número de ellos possible.
- Instale una cubierta o una tapsa. Conectar 10" conductor redondo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posicion de la campana. Use une cinta paraPRECitar las juntas entre las partes del entubado.

INSTALLACION DEL SISTEMA DE SUJEccion
- En el situo donde vaya a ir la campana, instale 2 x 4 o mayor entrada entre las vigas del techo utilizing las medidas dadas.
- Termine la superficie del techo. Asegürese de MARCA LA COLOCION DE LAS VIGAS DEL techo y del entramado.
- Ajustar la alta total de el armazon de soporte utilizing la tabla de abajo. Suelte y vuelva a apretar los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de alta, según seanecessary. Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm)ubicadas en el paquete de hardware (Fig. 6) asegurarse de este un 4" min. superposión entre las patas de soporte superior e inferior.
- Montar los cuatro tornillos de 6 × 70 ~mm hasta el techo en laubicacion que se muestra en la figura 7. Deje 1 / 4 "entre la cabeza del tornillo y el techo (tornillos se aprietan mas tarde). Asegúrese de que los tornillos se maneja en el centro de las vivas y molduras para la fuerza maxima.
Notas:
a. “-” = Altura de montaje no es possible.
b. Distancia minima sobre la superficie de coccción no deben ser menor a 24". Un máximo de 36" por encima de la superficie de coccción es altoamente recommendado para la mejor captura de impurezas de coccción. Distancias superiores a 36" son a disreción del instalador o usuario; y si la alta de la chimenea decorativa o techo lo permiten.
c. Requiere chimenea decorativa optional de 10', Modelo con ducto AEIPP9SB.


| Altura del techo | Distancia de la campana sobre superficie de coccción superior a 36" (plg.) (vernota b) | ||||||||||||
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | |
| Montado alto de armazón de soporte (plg) | |||||||||||||
| 8 pies | 24 3/4" | 23 3/4" | 2 2/4" | 2 1/4" | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 9 pies | - | - | - | 3/4" | 3 2/4" | 3 1/4" | 3 0/4" | 2 9/4" | 2 8/4" | 2 7/4" | 2 6/4" | 2 5/4" | 2 4/4" |
| 10 pies(vernota c) | 48 3/4" | 4 7/4" | 4 6/4" | 4 5/4" | 4 4/4" | 4 3/4" | 4 2/4" | 4 1/4" | 4 0/4" | 3 9/4" | 3 8/4" | - | - |
| 11 pies(vernota c) | - | - | - | - | 5/4" | 5 6/4" | 5 4/4" | 5 3/4" | 5 2/4" | 5 1/3/16" | 5 0/4" | 4 9/4" | 4 8/4" |
- Ajuste la alta total del armazon de soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de la alta si esnecessary. Introduzca 8 tornillos (3.9x9.5mm), 4 tornillos (M5x20mm) y 4 arandelas (D.5.2x15mm) colocados en la Bolsita para el montaje (Fig.8).
INSTALLACION DE LA CHIMINEA DECORATIVE
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11
pies de alta requirecen tuberia de escape
modelo AEIPP9SB, disponible con su
revendedor. Deseche la chimenea
decorativa proportionada con su campana
de cucina y replácelo con la
extension de chimenea más larga.
- Sujete el conducto superior e inferior a la parte superior del armazón de soporte (Fig.9).
- Monte la campana al techo con los (4) tornillos 6x70mm instalados previamente. Estos apriete los tornillos. Instale (2) tornillos de 6x70mm adiconales, como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que todos los (6) tornillos estén firmes.
- Asegure la campana en el techo e instalar el (2) tornillos adiconiales (6x70mm).
- Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3,9x9,5mm) colocados en la Bolsita para el montaje (Fig.10).
- Use un conductor de metal de 10" de diametro para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el conductor de extracción (Fig.11).
- Use la cinta para unir todas las junturas, de estaforma el tubo quedarahermético.




INSTALLACION ELECTRICA (IPP9IQT)
Note: Este tipo de campana tiene que ser connectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un先进技术 electricista siguiendo las normas nationales y locales.
- Quite la tapa de la caja de conexión electrónica y saque un cable (Fig.12).
- Fije el "conduit" a la caja de conexión por medio de un conductor idoneo para el "conduit".
- Haga las conexiones electricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde.
- Vuelva a conectar la tapa de la caja de connexion. Compruebe que los cables no queden pillados
INSTALLACION ELECTRICALADICIONAL DE EXTRACTOR (IPP9E)
- Pase un cable doble y una toma de tierra del ventilador exterior o "In-Line" hacía la caja de cables de la campana SIGNALADA "motor connection" (Fig.13)
- Quite la cubierta de la caja de cables y quite un knockout.
- Alimente 6" de cable a工程技术 de aperture del "knockout" y asegurado el cable en la caja electrica con un conductor apropriad.
- Efectue las connexiones electricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra.
- Tape la caja de los cables y atornillela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
- Haga las conexiones electricas en el ventilador exterior (vea las instrucciones provistas con el ventilador exterior).
Una vez que las operaciones de cableado se complete, retire la cinta y deslice hacía abajo el conductor inferior.
INSTALLACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA
- Alntroduzca el conducto inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fijelo momentaneamente con el tornillo para el montaje (Fig.14).
- Baje el conducto inferior en su lugar.



INSTALLACION DE FILTROS
Note: previo a su uso, retirepellicula protectora del marco de他们在
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
- Para guitar el filtro de grasas, (Fig.15) empujé el filtro hacía el frente hasta que se libero de la guía, cuando tire del filtro para soltarlo de la campana. Inclinar filtro y guitar.
- Los filtros de grasas y bandeja colectora deben ser limpiados frecmente. Utilice una solución de detergente tibia.
- Para instalar filtro de GRASAS, alinear las pestanas del filtro con el resorte en campana. Jale manija, y empuje filtro en posicion y suelte. Revise que el filtro este bien asegurado cuando de su instalacion.

CALIBRACION DEL VENTILADOR IQ™ CAMPANAS CON CONDUCTO Y EXTRACTOR INTERNO SOLAMENTE
Una vez instalada y connectada al suministro de alimentacion, inicia el proceso de calibracion (se tratate de nuestra Tecnologia de rendimiento garantizo para una circulacion maxima del aire . Antes de empezar el proceso de calibracion, todos los filtros, bombillas y tubos deben de estar instalados.
PROCESO DE CALIBRACION
Presione el boton de calibracion durante 3 segundos; el boton se iluminar y permanecer iluminado hasta 13 instantos. El ventilador se pondra en marcha y empieza el proceso de calibracion. Cuando haya terminado la calibracion, se producir a una de estas dos situaciones:
A El ventilador y la luz del boton de calibracion se apagan, lo qual significa que la calibracion se ha realizado satisfactoriamente.
B El ventilador se apaga y la luz del boton de calibracion parpadea constanmente, lo qual significa que los conductos instalados impiden que el ventilador IQTM logre una circulacion maxima del aire. El ventilador se situa automatistically en su intensidad maxima.
Note: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire está los siguientes: solapa del regulator de aire esta restringida (del regulator de aire, tapa de pared, tapa de teja), demasiados codos,時間 de los conductos inferior al 80% de lo que requiere la campana, mala transmisión, uso de conductos flexibles o aplastados.
Existen dos options:
-
Presione el boton de calibracion para acceptar la corrente de aire talcular. De este modo, el ventilador IQ™ queda configurado a su maxima intensidad. La luz de calibracion dejarde de parpadear.
-
Corrija la instalacion de conductos que restringe la circulacion del aire y repita el proceso de calibracion.
a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de calibración durante 10segundos.La luz parpadeará3vces en senal de confirmación y el ventilador volverá a la configuración predeterminada.
b. Repita el proceso de calibracion.

Procedimiento de modo de programacion IPP9E
La campana de cocina está disñana para trabajo condietes modelos de motores extractores. Antes de utiliser la campana, el control deberá ser programado para su Modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada:
1.Encuentre el numero de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está instalado con su campana de cucina.
2.Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados.
3.Presione simultaneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 seguidos: la pantallavertisinguna "P" parpadeando 3 vezes y después muestra alternando una "P" y el SETUP seleccionado.
4. SeLECTIONE el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3→2→1) o botón de RESET (1→2→3).
5. Presione el botón de TIMER para confirmar.
6. La ("P") parpadea en la pantalla 2 vezes (2 seg. encendio - 0,5 seg. apagado) guardando la seleccion de SETUP.
Descripción de "Nivel de Velocidad"
Setup 1 es para motores con clasificacion hasta 3.0 amp
Setup 2 es para motores con clasificacion entre 3.1 amp y 5.0 amp
Setup 2 es para motores con rango mayor a 5.1 amp
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus produits BEST que dichos produits no tendran defectos en los materiales o fabricacion, durante un periodo de un año a partir de laecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIANS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTA GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un ano, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparar o reemplazar sin gastos para el usuario equivalier产品质量 o parte de este que sea defectuosos haberdone uso correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÓGENAS, LÁMPARAS DE I LUMINACION, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre elostenimiento ni los products o partes de these que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentamente o por una incorrecta manutencion o reparacion (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto o instalacion que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está asignIFICADO en la garantía explicita. Algunos páises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indica在哪 aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRIitos ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMENTO.
Algunos paises no permitted la exclusión o limitación de los dáños producidos de manière accidental, si es asén su caso, esta limitación arriba indicaaption no aplicarse. Esta garantía le daarethos legalesspecificos y podria también disponible de otherosarethos que varian de pais a Pais.
Ea. a i t a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i a a i
- No se muestra ensamblado.

MODELO IPP9E
| N° PIEZA N° | DESCRIPICón | |
| 9 | B080 87951 | Filtros de grasa |
| 17 | BE3351864 | Soporte del difusor de luz |
| 37 | B02300804 | Sensor de temperatura |
| 67 | B061 02608 | Ensemble de cables |
| 115 | BE3350233 | Caja de alimentación electrica |
| 116 | BE3334252 | Tapa de caja de alimentación electrica |
| 124 | B080 93422 | Estructura telescopica inferior |
| 125 | B080 93456 | Estructura telescopica superior |
| 130 | BE3405184 | Frontal |
| 135 | BE3405178 | Frontal posterior |
| 195 | BE3351870 | Separadores filtros |
| 202 | B032 92290 | Abrazadora de cables |
| 274 | B032 95035 | Caja fusible |
| 415 | B032 92596 | Guía de cables |
| 474 | B023 00918 | Lampara halógena |
| 477 | BE3351866 | Soporte del difusor de luz posterior |
| 485 | B080 16370 | Ensemble de chimenea decorativa |
| AQI | B061 02607 | Ensemble de la caja de interruptores |
| ARU | BE3405192 | Conector del tubo 10" |
| IME | B061 45226 | Ensemble de instalación electrica |
| * | B080 810996 | Equipo de ajuste (Incluye N° ARU) |
- No se muestra ensamblado.

ManualFácil