WTT32I336SB - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WTT32I336SB BEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTT32I336SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTT32I336SB de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO WTT32I336SB BEST
de 121,9 cm / 48 po)
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA OLESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.7. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el
ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen o lo reparen.
11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado
a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensióneléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la
extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados,
mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm)
ydebe estar a un máximo de 30 pulg. (76.2 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,
asegúresede dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener
9. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos
adicionales. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo omedio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
- Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.- 48 - FUNCIONAMIENTO Encienda siempre la campana antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Deje el ventilador funcionando unos cuantos minutos para despejar el aire después de apagar la estufa. La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal.
A. INTERRUPTOR DE RETARDO
Cuando seleccione una velocidad del ventilador, presione este interruptor para activar la función de retardo. El botón de retardo destellará a fin de verificar que se ha activado esta función. El ventilador seguirá funcionando durante 5 minutos y se detendrá de formaautomática. Para cancelar la función de retardo, presione de nuevo el interruptor de retardo. B. INTERRUPTORES DE SELECCIÓN DE INICIO / APAGADO / VELOCIDAD Presione el interruptor correspondiente a la velocidad deseada del ventilador (del 1 para velocidad baja al 4 para velocidad alta). Se encenderá el interruptor seleccionado. Presione otra vez el interruptor de velocidad correspondiente para apagar el ventilador; la luz del interruptor se apagará. C. MAESTRO DE APAGADO / MANTENIMIENTO DEL FILTRO / HEAT SENTRY™ (INTERRUPTOR DE TRIPLE FUNCIÓN) Presione este interruptor una vez para apagar el ventilador y la lámpara al mismotiempo. Después de transcurridas 25 horas de funcionamiento este interruptor se encenderá para indicar que los filtros y las ruedas del ventilador necesitan limpieza para mantener el funcionamiento eficiente de la unidad. La luz del interruptor permanecerá encendida hasta que la función se vuelva a restablecer presionando este interruptor durante tres segundos. El indicador de la lámpara se usa también para la función Heat Sentry. SISTEMA HEAT SENTRY: Cuando se detecta una temperatura excesivamente elevada, el sistema Heat Sentry asume el control del ventilador y lo configura a la velocidad 3. El interruptor de triple función destellará. El ventilador permanecerá encendido hasta que la condición de calentamiento vuelva a lo normal y luego regresará a la velocidad seleccionada anteriormente. ADVERTENCIA: El sistema Heat Sentry puede activar el ventilador aunque la campana esté apagada. Cuando esta situación ocurre, es imposible apagar el ventilador mediante los botones. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
D. INTERRUPTOR DE LA LÁMPARA
Este interruptor permite tener tres diferentes niveles de iluminación según sus necesidades. Presione una vez para lámpara de noche, dos para iluminación normal o tres veces para toda la intensidad. Para apagar las luces sin apagar elventilador, presione el interruptor una vez más. HC0023 A B C D- 49 -
CONEXIÓN DEL REGULADOR
DE REPUESTO (conmutado en bajo voltaje)
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE
20 PARA CONEXIÓN DE BAJO
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto.- 50 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie periódicamente el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas sin conductos, compre el S97018968 o el modelo AFCWTT32 (para la campana de 30 pulg. [76.2 cm] de ancho) o el modelo AFCWTT326 (para las campanas de 36 y 42 pulg. [91.4 y 106.7 cm] de ancho). El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto. BOMBILLAS ADVERTENCIA: Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen antes de cambiarlas. Esta campana requiere dos (2) bombillas dehalógeno (incluidascon la campana), bombillas de halógeno blindadas de 120 V, 50W, tipoMR16 con base GU10. (3bombillas para las campanas de 42 y 48pulg. (106.7 y 121.9cm). NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas. Alineelas clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empujela bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste en el caso de: a) ciertas marcas de bombillas que son difíciles de instalar. b) que la bombilla sobresalga demasiado debajo del panel de luces.
TORNILLOS PANEL DE ILUMINACIÓN Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite los tornillos en el panel de luces, déjelos a un lado. - Retire el panel de iluminación. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel deiluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a fijar el panel de iluminación con los tornillos que dejó a un lado anteriormente. (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO(2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJHERRAMIENTA DEVENTOSABOMBILLA DE HALÓGENO- 51 -
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
(Solo campanas para sistemas con conductos)
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de
la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos deconductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto metálico redondo
en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de la estufa para capturar mejor las impurezas resultantes del cocinado. Utilizar distancias superiores a las 30 pulg. (76.2 cm) queda a discreción del usuario ydel instalador, siempre y cuando lo permita la altura hasta el cielo raso. CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente:
1 - Conjunto de campana
1 - Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo de humos superior e inferior)
1 - Soporte de montaje del tubo de humos superior
2 - Filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana) (3 en el modelo de
1 - Conector del regulador de tiro/conducto de 8 pulg. (20.3 cm) para los modelos
de30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 y 106.7 cm)
1 - Conector del regulador de tiro/conducto de 10 pulg. (25.4 cm) para el modelo de
1 - Desviador del regulador (para el modelo de 48 pulg. (121.9 cm))
1 - Bolsa de piezas con:
6 - Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada)
4 - Tornillos de montaje (4 x 8 mm de cabeza troncocónica ahuecada) (6 para el modelo
6 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 2 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 12 mm de cabeza troncocónica ahuecada) CONJUNTO DEL TUBO DE HUMOS DECORATIVO SOPORTE
REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO (8 pulg. (20.3 cm) de diám. para los modelos de 30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 y 106.7 cm); (10 pulg. (25.4 cm) de diam. para el modelo de 48 pulg. (121.9 cm)) 1 – DESVIADOR DEL REGULADOR (modelo de 48 pulg. (121.9 cm) solamente) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 8 mm de cabeza troncocónica ahuecada) (6 para el modelo de 48 pulg. (121.9 cm))- 53 - 24 PULG. (61 CM) MÁX.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de 24 pulg. (61 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que el tomacorriente no interfiera con un área de sujeción del soporte de montaje o donde el tubo de humos toque la pared. NOTA: Se puede utilizar un tomacorriente de “reloj” ahuecado a fin de reducir cualquier problema de espacio relacionado con el enchufe de la campana.- 54 -
1. Construya un bastidor estructural en la pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. NOTA: La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 24 pulg. (61 cm), máxima de 30 pulg. (76.2 cm). Los cielos rasos de 9 y 10 pies (274 y 305 cm) podrían requerir una extensión para el tubo de humos modelo AEWTT32SB para las campanas de 30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 y 106.7 cm) de ancho o el modelo AEWTT328SB para las campanas de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho, dependiendo de la altura de la instalación (se compran por separado). Consulte las tablas a continuación para obtener información adicional sobre la altura de instalación.2. Después de terminar con la superficie de la pared, fije dos (2) tornillos 4 x 38 mm en los lugares que se muestran abajo. NO APRIETE los tornillos totalmente: deje aproximadamente 1/4 pulg. (6.3 mm) entre la cabeza del tornillo y la pared.
VEA EL CUADRO DE ABAJO
- Las persianas de recirculación sin conductos quedarán expuestas en una configuración con conductos
** Para los no-canal de instalación, utilice tubo superior e inferior de AEWTT32SB de combustión de campana estándar. Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91.4 cm) de alto) 43 1/8 pulg. (109.5 cm) Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91.4 cm) de alto) (Dimensión “A”)
VEA EL CUADRO DE ABAJO
42 1/8 pulg. (109.5 cm)Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91.4 cm) de alto) (Dimensión “A”)36 1/8 pulg. (91.8 cm)37 1/8 pulg. (94.3 cm)38 1/8 pulg. (96.8 cm)36 1/8 pulg. (91.8 cm)37 1/8 pulg. (94.3 cm)38 1/8 pulg. (96.8 cm)39 1/8 pulg. (99.4 cm)40 1/8 pulg. (101.9 cm)41 1/8 pulg. (104.5 cm)42 1/8 pulg. (107 cm)40 1/8 pulg. (101.9 cm)41 1/8 pulg. (104.5 cm) Para las campanas de una anchura de 48 pulg. (121.9 cm)- 56 - A nivel con el cielo raso Centro de lainstalación Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior Cielo raso
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Solo campanas para sistemas con conductos)
1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la ubicación de la campana
y a nivel con el cielo raso. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje 4 mm x 38 mm. Nota: Tal vez se requieran taquetes para pared de yeso (no se incluyen).
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté apretado contra la
3. En este momento quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos
decorativo y la campana.
4. Retire los filtros para grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los
filtros hacia abajo para quitarlos.
5. Retire todos los materiales de relleno de espuma internos que soportan el conjunto
del soplador en el interior de la campana.
6. Para la campana de 48 pulg. (121.9 cm) solamente: Fije el regulador de tiro/desviador
en la parte superior de la campana con dos (2) tornillos de montaje de 4 x 8 mm.
7. Fije el conector del regulador de tiro/conducto (8 pulg. (20.3 cm) de diámetro para
las campanas de 30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 y 106.7 cm) de ancho y 10 pulg. (25,4 cm) de diámetro para las campanas de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho) con cuatro (4) tornillos de montaje de 4 x 8 mm.
DECORATIVO CONDUCTO REDONDO DE ACERO DE 8 pulg. (20.3 cm) (de 10 pulg. (25.4 cm) para la campana de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho)
9. Instale (2) tornillos largos 4
x 38 mm en los orificios del interior de la campana y apriételos con firmeza.
10. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione los filtros en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.
11. Mida e instale los conductos de acero al conector de conductos de la campana y el
empalme de los conductos en el cielo raso o en la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
12. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente.
8. Alinee las dos ranuras tipo
bocallave exteriores de la campana con los tornillos de montaje que estaban apretados parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.- 58 -
13. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la sección inferior del
tubo de humos decorativo. NOTA En las aplicaciones con conductos, las rejillas del tubo de humos superior deben ocultarse colocando las rejillas abajo, en el interior del tubo de humos inferior.
14. Coloque con cuidado el conjunto del tubo de humos superior e inferior en el área
ahuecada de la campana.
15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con
su soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Fijeel tubo de humos superior al soporte de montaje correspondiente utilizando dos (2)tornillos de montaje 4 x 12 mm. NOTA Los cielos rasos de 9 y 10 pies (274 y 305 cm) podrían requerir una extensión para el tubo de humos modelo AEWTT32SB (para las campanas de 30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 y 106.7 cm) de ancho) o el modelo AEWTT328SB (para las campanas de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho), dependiendo de la altura de la instalación (se compran por separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior incluidos con la campana y reemplácelos con extensiones del tubo de humos.- 59 -
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Solo campanas para sistemas sin conductos) CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
MODELOS ANKWTT320 O ANKWTT326
NOTA Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modeloANKWTT320 para la campana de 30 pulg. (76.2cm) de ancho, o el modelo ANKWTT326 para las campanas de 36 o 42pulg (91.4 o 106.7 cm) deancho. 1. Centre el pleno sin conductos sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el soporte del pleno sin conductos a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje 4 x 38 mm. Nota: Esposible que sean necesarios taquetes para paredde yeso (noseincluyen).2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin conductos esté apretado contra la pared y el techo.3. Quite las aletas del regulador de tiro del conector para conector/conducto y deseche las aletas.4. En este momento quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y lacampana.5. Fije el conector de conducto redondo de 8 pulg. (20.3 cm) a la parte superior de la campana con cuatro (4) tornillos de montaje de 4 x 8 mm.6. Retire los filtros para grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
7. Retire todos los materiales de relleno de espuma internos que soportan el conjunto
del soplador en el interior de la campana.CONDUCTO FLEXIBLEFILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOSCONJUNTO DE PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS2 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada)8 CLIPS PARA EL FILTRO
A nivel con el cielo rasoCentro de lainstalaciónRanuras del soporte de montaje del tubo de humos superiorCielo raso- 60 -
dos ranuras tipo bocallave exteriores de la campana con los tornillos de montaje que estaban apretados parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.
9. Instale (2) tornillos
largos 4 x 38 mm en los orificios del interior de la campana y apriételos confirmeza.
10. Fije los filtros
para sistemas sin conductos al filtro para grasa con ocho (8) clips de filtro.
combinación de filtro para sistemas sin conductos/ filtro para grasa alineando la lengüeta posterior del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presionelos filtros en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.- 61 -
12. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (se incluye con los
modelos ANKWTT320 o ANKWTT326) en el conector de regulador de tiro/ conducto y la parte inferior del pleno sin conductos. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. PRECAUCIÓN No use conductos deplástico.
13. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente.
14. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en el interior de la sección
inferior del tubo. NOTA En aplicaciones sin conductos, el tubo de humos superior debe estar orientado de forma que las persianas estén hacia el cielo raso.
15. Coloque con cuidado
el conjunto del tubo de humos superior e inferior en el área ahuecada de lacampana.
16. Deslice el tubo de
humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con el pleno sin conductos. El pleno sin conductos debe quedar dentro del tubo de humos. Fije el tubo de humos superior al pleno sin conductos utilizando dos (2) tornillos de montaje 4 x 12 mm. NOTA Los cielos rasos de 9 a 10 pies (274 a 305 cm) podrían requerir una extensión para el tubo de humos modelo AEWTT32SB, dependiendo de la altura de la instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos superior einferior incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del tubo dehumos modelo AEWTT32SB.
CLAVE N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 1 S99528405 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 2 S99528407 Conjunto de motor/ventilador 1 3 S99528408 Portaluces (campanas de 30 y 36 pulg. 2 (76.2 y 91.4 cm) de ancho) (incluye las piezas de montaje) Portaluces (campana de 42 pulg. (106.7 cm) de ancho) 3 (incluye las piezas de montaje) 4 S99528409 Soporte para portaluces (campanas de 30 y 36 pulg. 2 (76.2 y 91.4 cm) de ancho) (incluye las piezas de montaje) Soporte para portaluces (campana de 42 pulg. 3 (106.7 cm) de ancho) (incluye las piezas de montaje) 5 S99528410 Conjunto de la interfaz del usuario 1 6 S99528411 Cable de la interfaz del usuario 1 7 S99528412 Tablero de control 1 8 S99528414 Filtro de aluminio para grasa (campana de 30 pulg. 2 (76.2 cm) de ancho) S99528415 Filtro de aluminio para grasa (campanas de 36 y 42 pulg. 2 (91.4 y 106.7 cm) de ancho) 9 S97018968 Filtro de recirculación para sistemas sin conductos 2 (campana de 30 pulg. (76.2 cm) de ancho) S97019039 Filtro de recirculación para sistemas sin conductos 2 (campanas de 36 pulg. (91.4 cm) y 42 pulg. (106.7 cm) de ancho) 10 S99528418 Conjunto del regulador de 8 pulg. (20.3 cm) 1 11 S99528429 8 pulg. (20.3 cm) de diám. Conducto de aluminio 1 flexible expansible 12 S99528421 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1 13 S99528422 Soporte de montaje del tubo de humos superior 1 14 V05921 Lámpara de halógeno MR16 GU10 de 50 W 2 (campanas de 30 y 36 pulg. (76.2 y 91.4 cm de ancho) Lámpara de halógeno MR16 GU10 de 50 W 3 (campanas de 42 pulg. (106.7 cm) de ancho)
- No se muestra. Al solicitar piezas de servicio, ordene por número de pieza, no por número de clave. Modelos de 30, 36 y 42 pulg. (76.2, 91.4 cm y 106.7 cm) de ancho- 63 - En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos delas piezas de repuesto: www.BestRangeHoods.com
Modelo de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho CLAVE N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 1 S99528406 Tubos de humos decorativos 1 superior e inferior 2 S99528407 Conjunto de motor/ventilador 2 3 S99528408 Portaluces (incluye las piezas 3 de montaje) 4 S99528409 Soporte para portaluces (incluye las 3 piezas de montaje) 5 S99528410 Conjunto de la interfaz del usuario 1 6 S99528411 Cable de la interfaz del usuario 1 7 S99528413 Tablero de control 1 8 S99528414 Filtro de aluminio para grasa 3 9 S99528419 Conjunto del regulador de 10 pulg. (25.4 cm) 1 10 S99528420 Desviador 1 11 S99528438 Soporte de montaje del tubo 1 de humos superior 12 V05921 Lámpara de halógeno MR16 GU10 3 de 50 W
- No se muestra. Al solicitar piezas de servicio, ordene por número de pieza, no por número declave.- 65 - En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.BestRangeHoods.com
Modelo de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho- 66 - GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (nohecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, AOPCIÓN DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha original de compra. En EE. UU. - BEST
ManualFácil