SONY MHCEC619iP - Embarazada

MHCEC619iP - Embarazada SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCEC619iP SONY en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCEC619iP - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MHCEC619iP SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCEC619iP - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCEC619iP de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCEC619iP SONY

Manual de instrucciones ES

http://esupport.sony.com/CA

http://esupport.sony.com/LA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.

No exponga el aparato a fuentes de llamas al descubierto (por exemple, velas encendidas).

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica no exponga el aparato a un goteo o salpicadura de liquidos, y noonga objetos que contenga liquido, tales como jarrones, encima del aparato.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Como para desconectar la unidad de la red electrica se utilizes la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Sinota alguna anormalidad en la unidad, desconnecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediamente.

No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excessivo tal como el del sol, fuego o similar.

Lainstitutionoestaradesconectadade la redelectrica,mienesasehalleconectada a toma de corriente de ca,excepta propia unidadhayasidoapagada.

PRECAUCION

La realizacion de instrumentos opticos con este producto incrementaray los riesgos para los ojos.

Excepto para pacientes en los EE.UU. y Canada

SONY MHCEC619iP - Excepto para pacientes en los EE.UU. y Canada - 1

Estaunidad estáclasificada como producto laséricodeclase1.Esta etiqueta seencuentra en la parte exterior.trasera.

Aviso para los pacientes en los Estados Unidos de América

Anotaciones del propietario

Los nombres de modelos y de série seGUENTRAN en la parte inferior de la unidad. Anote these nombres en el espacio provisto abajo. Refiérase a los theympre que acuda a su distribuidor Sony en relacion con este producto.

N° de modelos

N° de série

Instrucciones de seguidad importantes

1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atencion a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato cerca del agua.
6) Limpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee finguna abertura de ventilacion. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de salute de calor, estufas, u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la funciona de seguidad de la clavija polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cucillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo con puesta a tierra tiene dos cucillas y una tercera espiga de puesta a tierra. La cucilla ancha o la tercera espiga está provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en su toma de corriente, consulte con un electricista para que le reemplace la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentacion para impeder que pueda ser pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, tomas de corriente de alargaderas, y+puntosonde salen del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/ Accessories individados por el fabricante.

12) Utilico lo solamente con el carrito, esta, tripode, soporte, o mesa especificado por el fabricante, o vendido con

SONY MHCEC619iP - Instrucciones de seguidad importantes - 1

el aparato. Cuando se usa un carrito, tengacuidado al mover la combinacion de carrito/aparato para evitar que se vuelque y le occasione heridas.

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite toda asistencia技术水平 a personalrialclicado.El service de reparacion sera necessario cuando el aparato haya sido dañado deequalquier forma, tal como cuando está dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya cerramado liquido o hayan caido objetos al interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se haya dejado caer.

El fácilmente funciona de la FCC sólo es aplicable a la version de este modelo fabricada para su vente en los Estados Unidos de América. Es possible que otheras versiones no cumplan con las normas sociales de la FCC.

NOTA:

Este equipo ha sido probado y se ha estado que cumple con los limites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos limites están designados para ofrecer proteccion razonable contra las interferencias nocivas en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y possible radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,URTa occasionar interferencias nocivas para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no vayan a occurir interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la recepcion de radio o television, lo que podra determinarse apagando y encendiando el equipo, se sugiere que el equipie no quitterce.

username intente corregir las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:

  • Reoriente o reubique la antenna de recepcion.
    -Aumente la separacion entre el equipo y receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un的技术ico con experiencia en radio/TV para que le ayude.

PRECAUCION

Se le advierte querialquiercombio o
modificacion no autorizada expresamente
en este manual podra anular la autorizacion
que ustediene parautilizareste equipo.

SONY MHCEC619iP - PRECAUCION - 1

Este*simbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de una "peligrosa tension" sin aislar bajo de la caja del producto que podra ser de suficiente intensidad como para constituir un riesgo de sacudida electrica a personas.

SONY MHCEC619iP - PRECAUCION - 2

Este*simbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operacion ymantenimiento (servicio) importantes en la literatura queacompana al aparato.

Aviso para clients: la informacion suiviente es aplicable solamente para equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Union Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何 asunto relacionado con el serviceo o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de serviceo or garantia adjuntados con el producto.

Para clients en Europa y Australia

SONY MHCEC619iP - Para clients en Europa y Australia - 1

Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos dométrico normal. Debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, ustedships a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialestipsa conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia

Europe Only

SONY MHCEC619iP - Europe Only - 1

Tratimiento de las baterias al final de su vida uyil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este*simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.

En algunos baterías este symbolo pueda'utilizar en combinación con un symbolo químico. El symbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente,usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriand derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la

bateria. El reciclaje de materiales可以帮助 conservar los recursos naturales. En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos seanecessarya una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoriallicado paraarlo Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente,entreguel producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.

Para las cuales baterías, consulte la sección sobre se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.

Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

NotasobrediscosDualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproduccion pueda hacerse en este producto.

Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha disnado para
reproducir discos que cumplen
con el estandar Compact Disc (CD).
Recientemente,algunas companias
discograficas commercizan discos de
música codificados mediante technologías
de protección dearethos de autor.
Tenga en cuenta que,entre这些东西 discos,
algunos no cumplen con el estandar
CD,por lo que no podran reproducirse
mediante este producto.

Indices

Guia de las differentes partes y
controles. 6

Preparativos

Conexión del sistema de forma segura 9

Inserción de las pilas. 10

Ajustedelreloj. 10

Disco

Reproduccion de un disco CD/MP3. 11

Sintonizador

Escucha de la radio. 13

iPod/iPhone

Reproduccion del iPod/iPhone 14

Dispositivo USB

Antes de utiliser el dispositivo USB 16

Transferencia de musica de un disco. 17

Reproducción de un archivo ... 18

Otras operaciones

Ajustedelsonido. 21

Cambio de la visualización......21

Utilizacion de los temporizadores 22

Información adicional

Dispositivos compatibles con este Sistema. 23

Solucn de problemas 23

Mensajes. 28

Precauciones 28

Especillas 30

Aviso sobre licencia y MARCAS comerciales. 31

Guía de lasdietes partes ycontroles

Este manual explicap principalmente las operaciones realizadas utilizing el mando a distancia, pero las mismas operaciones se peuvent realizar también utilizing los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.

Unidad

SONY MHCEC619iP - Unidad - 1

Acerca de la funciona de bloqueo para niños

Puede bloquear los botones excepto I/ (encendido/en espera) de la unidad para estar que pueda ser realizados sin querer. Mantenga pulsado (detener) en la unidad hasta que aparezca "LOCK ON" o "LOCK OFF" en el visualizador. Los botones excepto I/ de la unidad seran bloqueados o desbloqueados.

Mando a distancia

SONY MHCEC619iP - Mando a distancia - 1

1

Boton I/ (encendido/en espera)

Púlselo para entrada o salir del menu de options.

3

Sensor de mando a distancia

4

Conector Lightning

Conecte iPhone 5, iPod touch (quinta generación) o iPod nano (septima generación).

5

Boton REC TO USB (pagina 17)

Púlselo para transferir música de un disco al dispositivo USB optional conectado.

6

Unidad: Botón ENTER

Mandoa distancia:Boton

Pulselo para introducir/confirmar los ajustes.

7

Botón TUNING+/TUNING—

Pulselo para sintonizar la emisora deseada.

Boton (retroceder)/(avanzar)

Pulselo para selectionar una pista o archival.

Botón (rebobinado)/(avance rápido)

Pulselo para encontrar un punto en una pista o archivo.

Mando a distancia: Boton PRESET+/ PRESET—

Pulselo para selectionar una emisora de radio presintonizada.

8

Boton - seleccionar

carpeta) (pagina 11, 18)

Púlselo para selecciónar una carpeta.

Unidad: Botón PRESET+/PRESET—

Púlselo para selectionar una emisión de radio presintonizada.

Mando a distancia: Botón / / /

Pulselo para realizar operaciones en el menu del iPod/iPhone.

9

Botón ▲ OPEN/CLOSE

Púlselo para partir o cerrar la bandeja de discos.

10

Unidad: Control VOLUME

Gire para ajustar el volumen.

Mando a distancia: Botón VOLUME +/−

Pulselo para ajustar el volumen.

11

Puerto (USB)

Conecte un dispositorio USB optional.

12

Botón BASS BOOST (págrina 21)

Pulselo para create un sonido más dinámico.

13

Unidad: Botón EQ

Mando a distancia: Botón EQ+/EQ- (págrina 21)

Pulselo para selectionar el efecto del sonido preajustado.

14

Botón (detener)

Pulselo para detener la reproduccion.

15

Unidad: Botón (reproducción/pausa)

Pulselo para起初 la reproduccion o hacer una停下a.

Mando a distancia: Botón (reproducir)*

Pulselo para起初ar la reproduccion.

Mando a distancia: Botón II (pausa)

Pulselo para hacer una停下a en la reproduccion.

16

Boton FUNCTION

Pulselo para selectionar la direccion.

17

Boton REPEAT (pagina 11, 18)

Pulselo para activar el modo de reproduccion repetida.

18

Boton TUNING MODE (pagina 13)

Pulselo para selectionar el modo de sintonizacion.

19

Botón PLAY MODE (頁目11, 19)

Púlselo para selectionar el modo de reproducción de un CD, disco MP3 o dispositivo USB.

20

Botón FM MODE (página 13)

Púlselo para selectionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo).

21

Boton CLEAR (pagina 20)

Púlselo para borrar elultimate paso de la lista del programa.

22

Botón RETURN (págrina 14)

Pulselo para volver al menu anterior en el iPod/iPhone.

23

Botón TUNER MEMORY (頁目13)

Pulselo para presintonizar la emisora de radio.

24

Botón TUNER MEMORY NUMBER (págrina 13)

Púlselo para sintonizar una emisión de radio presintonizada.

25

Boton CD

Pulselo para selectionar la referencia CD.

Botón USB

Pulselo para selectionar la referencia USB.

Botón FM

Pulselo para selectionar la funciona FM.

Botón iPod

Pulselo para selectionar la referencia iPod.

26

Botón DISPLAY (頁目21)

Pulselo paraonian la informacion que aparece en el visualizador.

27

Botón SLEEP (頁目22)

Pulselo para ajustar el temporizador de dormir.

28

Botón TIMER MENU (págrina 10, 22)

Pulselo paraaabstar el reloj y el temporizador de reproduccion.

  • Los botones VOLUME + y del mando a distancia tienen un punto tactil. Utilice el punto tactil como referencia cuando opere el sistema.

Conexión del sistema de forma segura

A Al altavoz izquierdo
Al altavoz derecho
Cable de altavoz (Rojo/
Cable de altavoz (Negro/Θ)
(€ Antena de cable de FM (Extiendala horizontalmente.)
Auna toma de corriente de la pared

SONY MHCEC619iP - Conexión del sistema de forma segura - 1

A SPEAKERS

Conecte los cables de los altavoces.

B ANTENNA

Encuentre un lugar y una orientacion que ofrezcan una buena recepcion cuando instale la antenna.

Mantenga la antenna alejada de los cables de los altavoces y del cable de alimentacion para evaporar captacion de ruido.

C Alimentación

Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de la pared.

Para colocar las almohadillas para altavoces

Coloque las almohadillas de altoz suministradas en cada esquina de la parte inferior de los altavoces para evaporar que se deslicen.

SONY MHCEC619iP - Para colocar las almohadillas para altavoces - 1

Cuando transporte este problema

Asegürese de que no haya ningún disco cargado, ni dispositivo USB ni iPod/iPhone conectado, y retire el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.

Inserción de las pilas

Inserte una pila R6 (tamanio AA) (suministrada), hacero coincidir la polaridad como se muestra abajo.

SONY MHCEC619iP - Inserción de las pilas - 1

Notas sobre la'utilisation del mando a distancia

  • Con una realización normal, la pila durará unos días.
  • Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo, extraiga la pila para registrar danos por fuga del liquido de la pila y corrosión.

Ajuste del reloj

1 Pulse I/ 日 para encender el)...
2 Pulse TIMER MENU para seleccionar el modo de ajuste del reloj.

Si aparece "SELECT", pulse 一 / 一 一 repetidamente para selectionar "CLOCK", y antes pulse ENTER).

3 Pulse / repetidamente paraaabustar la hora, despues pulse
4 Utilice el mesmo procedimiento paraaabar losminutes.

Nota

Los ajustes del reloj se perdieran cuando desconecte el cable de alimentacion o si se produce un corte del suministro electrico.

Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado

Pulse DISPLAY. El reloj se visualiza duranteunos poco segundos.

Reproducción de un disco CD/MP3

1 Seleccionla function CD. Pulse CD.
2 Ponga un disco.

Pulse OPEN/CLOSE en launidad para abrir la bandeja de discos, despues ponga un disco con la cara de la etiqueta orientada hacer arriba en la bandeja de discos.

3 Pulse OPEN/CLOSE en la unidad para cerrar la bandeja de discos.

La reproduccion comenza automatistica cuando cierre la bandeja de discos.

Si la reproduccion no comienza automatistica, pulse (reproducir).

Otras operaciones

Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción■. Para reanudar la reproducción, pulse ▲.
Parar la reproducción■. Para reanudar la reproducción, pulse ▲. Para cancelar la reproducción con reanudación, pulse ■other vez.
Selecciónar una carpeta de un disco MP3+/□repétidamente.
Selecciónar una pista o un archivo▲/▲.
Encontrar un punto en una pista o un archivoMantenga pulsado △/▶durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
Para Pulse
Selección la reproducción repetidaREPEAT repetidamente hasta que aparezca "REP ONE*1", "REP FLDR*2" o "REP ALL*3".
Cambiar el modo de reproducciónPLAY MODE repetidamente@msteadas el reproducto está parado.Puede selectionar reproducción normal ("FLDR" para todos los ARCHivos MP3 en la carpeta del disco), reproducción aleatoria ("SHUF" o "FLDRSHUF" para reproducción aleatoria de carpeta), o reproducción de programa ("PROGRAM").

1 "REP ONE": Repite la pista o archivo actual.
2 "REP FLDR" (disco MP3 solamente): Repite la carpeta actual.
*3 "REP ALL": Repite todas las pistas o archivos.

Notas sobre la reproduccion de discos MP3

  • No guarde或者其他tips de archivos ni carpetas no necessities en un disco que tengarchivos MP3.
    Las carpetas que no tengan ARCHivos MP3 seran saltadas.
  • Los ARCHIVOS MP3 se reproduce en elorden que estan grabados en el disco.
  • El sistemas可以把 problemas solamente archivos MP3 que tienen la extension de archivo“.mp3”.
  • Aún cuando el nombre de archivoonga la extension de archivo correcta, si el archivoreal difiere, es possible que la reproduccionde este archivogenere un ruido alto quepodrá causar un malfuncionamento delsystema.
  • El número máximo de:

carpetas es 256 (incluida la carpeta raiz).
- archivos MP3 es 999.
- niveles de carpetas (la estructura de arbol de los ARCHivos) es 8.

  • No se pueda garantizar la compatibiliad con todos los software de codificacion/ grabacion,dispositivos de grabacion,y soportes de grabacion MP3.Los discos MP3 incompatibles podran produir ruido o audio interrupido,o es possible que no se reproduzcan en absoluto.

Notasobre la reproduccion de discos multisesión

El sistema pueda reproducir sesiones continuas de un disco cuando estas estan grabadas en el mismo formatting de sesion que la primera sesión. Cuando se encontrar une sesión grabada en un formatting de sesión diferente, esta sesión y las que le siguen no se podran reproducir. Tenga en cuenta que awhile las sesiones esten grabadas en el mismo formatting, es posible que的一些as sesiones no se pueda reproducir.

Creación de su propio programa (Reproducción de programa)

1 SeleccionlafuncionCD.

Pulse CD.

2 Selección el modo de reproducción.

Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca "PROGRAM"@msteads el reproductor está parado.

3Selección el número de pista o de archivo deseado.

Pulse /repetidamente hasta que aparezca el número de pista o ARCHivo deseado.

SONY MHCEC619iP - 3Selección el número de pista o de archivo deseado. - 1

Número de pista o archivo seleccionado

Tiempo de reproduccion total de la pista seleccionada (disco CD-DA solamente)

Cuando quiera programar ARCHivos MP3 de una carpeta española, pulse + -repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.

4 Programe la pista o archivo selectionado.

Pulse para introducir la pista o archivalo seleccionado.

5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o ARCHivos adiconiales, hasta un total de 64 pistas o ARCHivos.

6 Para reproducir su programa de pistas o archivos, pulse.

El programa se cancelará cuando realice una de las operacionesesiones:

  • cambiar la funciona.
  • apagar el sistemas.
  • desconectar el cable de alimentación.
    -性和内容

Para reproducir el myself programa.
otra vez, pulse

Para cancelar la reproduccion programada

Pulse PLAY MODE.

Para borrar elultimate bajo de la lista del programa

Pulse CLEAR cuando la reproduccion este parada.

Sintonizador

Escucha de la radio

1 Selecciona la functiOn FM. Pulse FM.

2 Realice la sintonización.

Para exploración automática
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca "AUTO", y después pulse TUNING+/TUNING-. Cuando se encontrar una emisiónla exploración sedetiene automatistically.

SONY MHCEC619iP - Escucha de la radio - 1

Si la exploración no se detiene, pulse para detener la exploración, después realiza la sintonización manual (abajo).

Para sintonizacion manual Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "MANUAL", y antes pulse TUNING+/TUNING—repetidamente para sintonizar la emisora deseada.

Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (Modelos para Europa solamente).

Observación

Para reducir el ruido estatico de una emisora de FM estéreo débil, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca "MONO" para desactivar la recepción estéreo. Perderá el efecto estéreo, pero la recepción mejorará.

Presintonización de emisoras de radio

1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY para seleccionar el modo de memoria del sintonizador.

SONY MHCEC619iP - Presintonización de emisoras de radio - 1

3 Pulse PRESET+/PRESET—repetidamente para seleccionar el numero de presintonia deseado.

SiOTHERemisorya tiene asignando el numero de presintonia seleccionado,la emisorasusstituid por la nuova emorsa.

4 Pulse ④ para almacenar la emisora.

5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar除外 emisoras.

Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM. Las emisoras presintonizadas seran retenidas por medio dia awhile desenchufe el cable de alimentacion o si ocurre un corte en el suministro electrico.

Para sintonizar una emisora de radio presintonizada

Si ha registrado una emisora de radio en un número de presintonia 1 al 4, la emisora de radio sera sintonizada pulsando simplement TUNER MEMORY NUMBER (1 al 4) cuando la funciona delsysteme estéajustada en FM.

Si ha registrado una emisora de radio en el número de presintonia 5 o más alto, pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "PRESET" y después pulse PRESET+/- PRESET—repétidamente para selecciónar el número de presintonía deseado.

iPod/iPhone

Reproducción del iPod/ iPhone

El conector Lightning funciona con iPhone 5, iPod touch (quinta generación) e iPod nano (septima generación).

USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (tercera, cuarta y quinta generation), iPod classic y iPod nano (de cuarta a séptima generación).

Consulte también la頁目23.

1 Selección la funciona.

Para iPhone 5, iPod touch (quinta generación) o iPod nano (septima generación)

Pulse iPod.

ParathersodeloediPod/iPhone PulseUSB.

2 Conecte el iPod/iPhone.

Para iPhone 5, iPod touch (quinta generación) o iPod nano (septima generación)

Conecte el iPod/iPhone al conector Lightning.

ParathersodeloediPod/iPhone

Conecte el iPod/iPhone al puerto (USB), utilizing el cable USB suministrado con el iPod/iPhone.

3 Inicie la reproducción.

Pulse

Otras operaciones

Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducciónII/▲.
Detener ■.
Selección una pistaI<\ />I.
Encontrar un punto en una pistaMantenga pulsado </▶> durante la reproducción, y suelete el botón en el punto deseado.
Elegir el elemento selectionado⊕/◆. Puede elegir el elemento seleccionado de forma similar a la operación del botón central o la operación táctil del iPod/iPhone.
Desplazar hacía arriba/ abajo los niños↑/▲. Puede desplazar hacía arriba o hacía abajo los niños de forma similar a las operaciones del “Click Wheel” o las operaciones de arrastrar hacía arriba y hacía abajo del iPod/ iPhone.
Volver al menu anterior*↔/RETURN.

*Esta operation podra resultar no valida en todas aplicaciones.

Notas

  • El funciona del sistemas podra variar,dependiendo de las specifications de su iPod/iPhone. Utilice el iPod/iPhone directamente si no可以选择 operar el iPod/iPhone de forma normal utilizing el sistema.
  • Cuando conecte o desconecte el iPod/ iPhone, sujete el sistema con la mano yonga cuidado de no pulsar los 控les del iPod/iPhone sin querer.
  • Antes de desconectar el iPod/iPhone, haga una停下a en la reproduccion.
  • Para cambio el;nivel de volumen,utilice VOLUME + / - .El nivel de volumen no cambiará awhile lo ajuste en el iPod/ iPhone.
  • Sony no aptará;ninguna responsabilitad en el caso de que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o danen cuando se utilise un iPod/iPhone con este)...
    systema.

Para utiliser el sistemas como cargador de bateria

Puede utiliser el sistema como cargador de bateria para iPod/iPhone cuando el sistemas está encendido.

1 SeLECTIONA la referencia.

Para iPhone 5, iPod touch (quinta generación) o iPod nano (septima generación)
Pulse iPod.

ParathersodeloediPod/iPhone PulseUSB.

2 Conecte el iPod/iPhone.

Para iPhone 5, iPod touch (quinta generación) o iPod nano (septima generación)

Conecte el iPod/iPhone al conector Lightning.

ParathersodeloediPod/iPhone Conecte el iPod/iPhone al puerto (USB),utilizandoel cable USB suministrado con el iPod/iPhone.

Laonga comienza cuando se conecta el iPod/iPhone al conector Lightning o al puerto USB).El estado de energia aparece en la pantalla del iPod/iPhone. Para Obtener mas detalles, consulte la guia del usuario de su iPod/iPhone.

Para detener la energia de un iPod/ iPhone

Desconecte el iPod/iPhone. Al apagar el sistema también se detiene la entrega del iPod/iPhone.

Dispositivo USB

Antes de utiliser el dispositivo USB

Compruebe la informacion oficiala en páginas Web para dispositivos USB compatibles utilizing las URL listadas bajo "Dispositivos USB" en "Dispositivos compatibles con este sistemas" (pagina 23). Para Obtener mas detalles sobre como utiliser el dispositivo USB, consulte el manual del usuario suministrado con su dispositivo USB.

Notas

  • Cuando seanecessaryconectar con cableUSB,conecte el cable USB suministrado con eldispositivoUSB que vaya aconectar.Consulte elmanual de instrucciones suministrado con eldispositivoUSB que quiereconectarpara Obtenermasdetalles sobreelmetode operation.
  • Es possible que lleve长大o tiempo antes de que aparezca "SEARCH"dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado.
  • No conecte el sistemas y el dispositivo USB a工程技术 de un concentrador de USB.
  • Cuando se inserta el dispositivo USB, el Sistema lee todos los ARCHivos del dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o ARCHivos en el dispositivo USB, es possible que lleve长大o tiempo finalizar lalecture del dispositivo USB.
  • Con algunos dispositivos USB conectados, cuando de haber realizado una operación, el sistemaouldar tardar un poco en ejectarla.
  • No se pueda garantizar la compatabilidad con todos los software de codificacion/grabacion. Si los ARCHivos de audio del dispositivo USB fueron codificados originalmente con software no compatible, ellos archivos podran producir ruido, audio interrupido, o es possible que no se reproduzcan en absoluto.
  • Este sistemas no admite necessariamente todas las functions provistas en un dispositivo USB conectado.
  • No retire el dispositivo USB durante las operaciones de transferencia o brrordo. Si lo hace los datos del dispositivo podran estropearse o se pueda darar el propio dispositivo.

Para utiliser el sistemas como cargador de bateria

Puede utiliser el sistemas como cargador de bateria para dispositivos USB que tengan func y de recarga cuando el sistemas está encendido.

1 SeleccionlafunciOnUSB. Pulse USB.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB). Laonga comenzara cuando el dispositivo USB sea connectado al puerto (USB). Para Obtener más detalles, consulte la guía del usuario de su dispositivo USB.

Transferencia de música de un disco

Puede transferir música de un disco (disco CD-DA o disco MP3) utilizing losodos de transferencia seguides de este Sistema.

Transferencia CD SYNC: Transfieretodas las pistas CD-DA del disco CD-DA.

Transferencia de carpeta MP3:

Transfiere archivos MP3 de una carpeta española del disco MP3.

Transferencia REC1: Transfiere

una pista o archivo MP3 que está reproduciendose actualmente en el disco.

1 Seleccionla function CD. Pulse CD.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB).
3 Cargue un disco que deseer transferir.

Si la reproduccion se inicia automatically, pulse dos vezes.

Proceda con el paso 5 en caso de transferencia CD SYNC.

Para transferencia de carpetas MP3

Para transferir ARCHIVOS MP3 de una carpeta española, pulse

  • repetidamente para seleccionar la carpeta que quiere. Despues inicia la reproduccion y pulse una vez.

Asegürese de que el tiempo de reproducción transcurrido se ha detenido en el visualizador.

Para transferencia REC1

Pulse / para selectionar la pista o archivo MP3 que deseer transferir, après inicia la reproduccion.

Para transferir un archivo MP3 de una carpeta española, pulse

+/ repetitionamente para seleccionar la carpeta que desee, despues pulse / para seleccionar el archivo MP3 que desee transferir. Después inicia la reproduccion.

5 Pulse REC TO USB en la unidad.

Aparece "READY" en el visualizador.

6 Pulse

Comienza la transferencia, despues aparece "USB REC" en el visualizador.

No retire el dispositivo USB hasta que se haya completado la transferencia.

Cuando se haya completado la transferencia, aparecerá

"COMPLETE" en el visualizador y se habrnan createo ARCHivos de audio en formatting MP3.

Reglas de generación de carpetas y ARCHivos

Cuando se transfiere a un dispositivo USB por primera vez, se create una carpeta ("CDDA001*", "MP3_REC1" o "CD_REC1") directamente bajo de "ROOT" (en el caso de transferencia de carpeta MP3, problemas de "ROOT" se create una carpeta que tiene el nombre que el de la fuente de la transferencia).

Las carpetas y los ARCHivos se generan de la forma",[6]

Transferencia CD SYNC

Fuente de transferenciaNombre de carpetaNombre de archivo
CD-DA“CDDA001”* “TRACK001”*

Transferencia de carpeta MP3

Fuente de transferenciaNombre de carpetaNombre de archivo
MP3 Igual que la fuente de transferencia

Transferencia REC1

Fuente de transferenciaNombre de carpetaNombre de archivo
MP3"MP3_REC1"Igual que la fuente de transferencia
CD-DA"CD_REC1" "T RACK001"*
  • Después se asignan númeroos de carpeta y de archivo en série.

Notas

  • Si empieza a transferir en modo de reproduccion aleatoria o reproduccion repetida, el modo de reproduction selectionado cambiará automatamente a reproduccion normal.
  • La información CD-TEXT no se transfiere en los ARCHivos MP3cretados. Este sistemas no admite el estandar CD-TEXT.
  • La transferencia se detendra automatistically si:

— el dispositivo USB se queda sin espacio durante la transferencia.
— el número de ARCHivos de audio y carpetas del dispositivo USB llega al limite del número que el sistemas peuvent reconocer.

  • Si una carpeta o archivo que está intentando transferir ya existe en el dispositivo USB con el mesmo nombre, seañadirá un número secuencial cuando del nombre sin sobrescribir la carpeta o el archivo original.
  • No utilise los botones del mando a distancia ni de la unidad durante la transferencia para evitar que la transferencia se detenga.

Notasobre los contentsoprotegidos porlosdedeauto

La música transferida sera solo para uso privado. Para utiliser la música conotiros fines se requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.

Reproduccion de un archivo

El formatting de audio que se pueda reproducir en este sistema es MP3/WMA*.

  • Los ARCHIVOS con proteccion de
    derechos de autor DRM (Digital Rights
    Management (Gestion de derechos
    digitales)) no se pueda reproducir en
    esteystema. Es possible que los archivos descargados
    de una Tienda de musica de Internet no
    se pueda reproducir en este systema.
    1 Selecciona la functiOn USB. Pulse USB.
    2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB).
    3 Inicie la reproduccion. Pulse

Otras operaciones

Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción■. Para reanudar la reproducción, pulse ▷.
Parar la reproducción■. Para reanudar la reproducción, pulse ▷*1. Para cancelar la reproducción con reanudación, pulse ■或其他 vez.
Selecciónar una carpeta□ +/□ repetitionamente.
Selecciónar un archivo□ /□ ▪.
Encontrar un punto en un archivoMantenga pulsado ▷/□▶ durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
Selecciónar la reproducción repetidaREPEAT repetidamente hasta que aparezca "REP ONE*2", "REP FLDR*3" o "REP ALL*4".

Para Pulse

Cambiarel modo de reproduccion

PLAY MODE
repetidamente
mueras el dispositivo
USB está parado.
Puede selectionar
reprroduccion normal ("FLDR" para todos los
archivos en la carpeta del dispositivo USB),
reprroduccion aleatoria ("SHUF" o "FLDRSHUF"
para reproduccion aleatoria de carpeta),
o reproduccion
de programa ("PROGRAM").

1 Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA de VBR (tasa de bits variable), es possible que el sistema reanude la reproduccion desde un punto diferente.
^
2 "REP ONE": Repite el archivo actual.
3"REP FLDR": Repite la carpeta actual.
4"REP ALL": Repite todos los ARCHivos de un dispositivo USB.

Notas

  • Este Sistema no pode reproducir ARCHivos de audio del dispositivo USB en los casos individentes;

  • cuando el número de ARCHIVOS de audio de una carpeta exceede 999.

  • cuando el número total de ARCHIVOS de audio de un dispositivo USB exceed 999.
  • cuando el número de carpetas de un dispositivo USB exceede 256 (incluyendo la carpeta "ROOT" y las carpetas vacías).

Estos númeroos PODrán variardependiendo de laestructura de los ARCHivos y carpetas. No guardeotherspecialosdearchivosnicarpetas no necessarias en undispositivo USB que tengarchivos de audio.

  • El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
  • Los ARCHivos y carpetas se visualizan en elorden de su 创建 en el dispositivo USB.
  • Las carpetas que no tengan ARCHivos de audio serán saltadas.
  • Los formatos de audio que pueda escurrchar con este sistemason los siguientes:

  • MP3: extension de archivo ".mp3"

WMA: extension de archivo ".wma"

Tenga en cuenta que incluo cuando el nombre de archivoonga la extension de archivo correcta, si el archivo real difiere, el sistema podra producir ruido o funcional mal.

Para boring ARCHivos de audio o carpetas del dispositivo USB

1 Seleccion la referencia USB. Pulse USB.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB).
3 Pulse /repetidamente para seleccionar el archivo de audio o carpeta que quiere borrar, despues inicia la reproduccion.
4 Pulse OPTIONS en la unidad.
Aparece "ERASE" en el visualizador.
5 Pulse I/para selectionar "FO ERASE" (borrar carbeta) o "FI ERASE" (borrar archivo).
6 Pulse Aparece "COMPLETE" en el visualizador.

Creación de su propio programa (Reproducción de programa)

1 Seleccionla的功能USB. Pulse USB.
2 Selección el modo de reproducción.

Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca "PROGRAM"@msteads el reproductor está parado.

3 SeLECTIONE el número de archivo deseado.

Pulse / repetidamente hasta que aparezca el número de archivo deseado.

SONY MHCEC619iP - Creación de su propio programa (Reproducción de programa) - 1
Número de ARCHivo selecciónado

Cuando quiera programar ARCHivos MP3/WMA de una carpeta española, pulse + repetitionemente para selectionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.

6 Para reproducir su programa de ARCHIVOS, pulse.

4 Programe el archivo seleccionado.
Pulse para introducir el archivosecclusionado.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar ARCHivos adiconiales, hasta un total de 64 archivos.

El programa se cancelará cuando realice una de las operaciones siguientes:

  • cuiar la referencia.
  • apagar el sistema.
  • desconectar el cable de alimentación.

-性和内容

Para reproducir el mesmo programa.
otra vez, pulse

Para cancelar la reproduccion programada

Pulse PLAY MODE.

Para borrar elultimate bajo de la lista del programa

Pulse CLEAR cuando la reproduccion este parada.

Otras operaciones

Ajuste del sonido

Para Pulse

Ajustar el volumenVOLUME +/-
Generar un sonido más dinámicoBASS BOOST.
Ajustar el efecto sonoroEQ+/EQ — repetidamente hasta que se visualice el efecto sonoro deseado.

Cambio de la visualización

Para Pulse

Cambiar la informatión de lavisualización*DISPLAY repetidamente el systeme está encendido.
  • Por exemple, pueda ver información, tal como el número de la pista, nombre del archivo/carpeta, nombre del album y nombre del artista.

El sistema offre el modo de visualización",[6]

Modo de visualizaciónCuando el sistemas está apagado
Modo de ahora de energiaEl visualizador se apaga para conservar energia. El relojcedefuncionando.

Notas sobre la informacion en el visualizador

  • Los characteres que no peuvent visualizarse aparecen como " _".
  • Lo?sigue n o se visualiza;

  • tiempo de reproducción total para un disco MP3 y un dispositivo USB.

  • tiempo de reproducción restante para un archivo MP3/WMA.

  • Lo?sigue neno se visualizacorrectamente;

  • tiempo de reproduccion transcurrido de un archivo MP3/WMA codificado utilizing una VBR (velocidad de bits variable).

  • nombres de carpeta y archivo que no sigan el Nivel 1/Nivel 2 de ISO9660 en el formatting de expansión.

Utilización de los temporizadores

El sistema offre dos sistemas de temporizador. Si utilizes ambos temporizadores, el temporizador de dormir tendrá prioridad.

Temporalizador de dormir:

Puede dormirse eschuchando música.
Esta funciona能把 utiliserse awhile el reloj no está puesto en hora.
Pulse SLEEP repetidamente. Si seleccióna "AUTO", el sistemasapagará automatistically antes de detenerse el disco o el dispositivo USB en bajo, o en 100 instantos.

Temporalizador de reproduccion:

Puede despertarse eschuchando un CD, recepcion FM, iPod/iPhone o dispositivo USB a una hora programada.

Asegürese de que ha puesto en hora el reloj.

1 Prepare la fuente de sonido.

Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME + / - para ajustar el volumen.

2 Seleccione el modo de ajustedel temporizador.

Pulse TIMER MENU.

Si el reloj no ha sido ajustado, el sistema está en modo de ajuste del reloj. En este caso, ajuste el reloj.

3 Ajuste el temporizador de reproduccion.

Pulse / 回 repetidamente para selectionar "PLAY SET", despues pulse

4 Programe la hora a la que紊ee iniciaar la reproduccion.

Pulse / repetidamente paraaabustar la hora,despues pulse Siga el本身就是procedimiento paraaabustar losminutes.

5 Siga el mesmo procedimiento que en el caso 4 paraaabrear la hora de detencion de la reproduccion.

6 Selecciona la fuente de sonido.

Pulse / repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada, despues pulse

7 Apague el sistema.

Pulse I/Elistema se encendera automatamente antes de la hora programada.

Si el sistema está encendido a la hora programada, el temporizador de reproduccion no seactivara. No utilise el sistemasde eselmomento que se encienda hasta que comience la reproduccion.

Para comprobar el ajuste

1 Pulse TIMER MENU.
2 Pulse /repetidamente para selectionar "SELECT", y después pulse
3 Pulse 山 / 山 山 repetidamente para selectionar "PLAY SEL", y antes pulse.

Para cancelar el temporizador

Repita el mesmo procedimiento que en "Para comprobar el ajuste" hasta que aparezca "OFF" en el paso 3, y después pulse

Para combustir el ajuste

Empiece de nuevo desde el paso 1 de "Utilizacion de los temporizadores".

Notas para los usuario de iPod/iPhone

  • Asegürese de que el iPod/iPhone no está reproduciendo cuando utilise el temporizador de reproduccion.
  • Es possible que el temporizador de reproduccion no se active dependiendo del estado del iPod/iPhone conectado.

Observación

El ajuste del temporizador de reproduccion se conservara hasta que sea cancelado manualmente.

Información adicional

Dispositivos compatibles con este sistemas

iPod/iPhone

Con este sistemas se pueda usarlos modelos iPod/iPhone/DDueentes. Actualice su iPod/iPhone con el software mas recente antes deutilizarlo.

Hecho para

iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
- iPod touch (quinta generación)
- iPod touch (cuarta generación)
- iPod touch (tercera generación)
- iPod classic
- iPod nano (septima generación)
- iPod nano (sexta generación)
- iPod nano (quinta generación)
- iPod nano (cuarta generación)

Dispositivos USB

Compruebe las páginass Web de abajo para ver información sobre dispositivos USB compatibles.

Para clients en Europa:

http://support.sony-europe.com/

Para clients en EE.UU.:

http://esupport.sony.com/

Para clients en Canadá:

http://esupport.sony.com/CA

Para clients en Latinoamérica:

http://esupport.sony.com/LA

Para clients en otros payses/regiones:

http://www.sony-asia.com/support

Solución de problemas

1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén connectados correcta y firmamente.
2 Localice su problema en la lista de comprobación de abajo y tome laccion indicada para correirgo.

Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.

Si aparece "PROTECT" en el visualizador

Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion, y compruebe los elementos siguientes antes de que desaparezca "PROTECT".

  • ¿Están cortocircuitos los cables de altavoz + y —?
  • Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion delsystema?

Una vez que haya comprobado這些elementos de arriba y no haya sentidoro problemas,whelminga conectarel cablede alimentacion,yencienda elsystema.Si el problema persiste,pongase encontacto con el distribuidor Sony mas cercano.

Si aparece "OVER CURRENT" en el visualizador

Se ha detectado un problema con el nivel de corrente electrica procedente del puerto (USB) y conductor Lightning. Apague el sistema y retire el dispositivo USB y el iPod/iPhone del puerto (USB) y conductor Lightning. Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB y el iPod/ iPhone. Si persististe este patron de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

Generalidades

El problema no se enciende.

  • ¿Esta enchufado el cable de alimentación?

El sistema haentrado en modo deespera de repente.

  • Este no es un malfunctionamiento. El sistema entra en modo de esperar automaticamente en uno 30关键时刻 cuando no se realiza ninguna operation o no hay calidad deolenal de audio.Consulte "Para desactivar la direccion de en espera automatica" (pagina 27).

El ajuste del reloj o la operation del temporizador de reproduccion se ha cancelado de repente.

  • Si transcurre un minuto aproximadamente sin realizar ninguna operation, el ajuste del reloj o el ajuste del temporizador de reproduccion se cancela automatistically. Realice la operation other vez desde el principio.

No hay sonido.

  • ¿Están cortocircuitos los cables de altavoz + y -?

  • ¿Está utilizing solamente los altavoces suministrados?

  • Hay algo bloqueando los orificios de ventilación del sistema?

  • Es possible que la emisora especifiedada haya sido de emitir temporalmente.

El sonido sale por un canal, o el volumen del altovo izquierdo y derecho está desequilbrado.

  • Coloque los altavoces lo más SIMétrICAMIENTE posible.

  • Conecte solamente los altavoces suministrados.

Mucho zumbido o ruido.

  • Separe el Sistema de las fuentes de ruido.
  • Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.
  • Instale un filtro de ruido (disponible por分开ado) en el cable de alimentacion.

El mando a distancia no funciona.

  • Retirerialquierobstaculoque hayaentreelmandoa distancia y el sensor de mandoa distancia de la unidad,y aleje la unidad de luces fluorescentes.
  • Apunte el mando a distancia hacer el sensor del sistemas.
  • Acerque más el mando a distancia al sistema.

Excepto I/O, no responde ningún botón de la unidad, y aparece “LOCK ON” en el visualizador.

  • Ha sido habitada la función de bloqueo para niños. Para,inhabitar el bloqueo para niños,mantenga pulsado en la unidad hasta que aparezca "LOCK OFF" en el visualizador.

No se pueda expulsar un disco y aparece "LOCKED" en el visualizador.

  • Póngase en contacto con el distribuidor Sony o taller de servicios Sony local autorizzato.

Disco CD/MP3

El sonido salute, o el disco no se reproduce.

  • Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
  • Mueva el sistema a un lugar alejado de vibracion (por ejemplo, encima de un estante existable).
  • Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes分开. A volumen alto, la vibración de los altavoces pueda hacer que el sonido salte.

La reproduccion no comienza desde la prima pista.

  • Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction normal.

El起初 de la reproduccion demora mas tiempo del normal.

  • Los siguientes discosmighteningreaterel tiempo queleva iniciarla reproduccion;
    — un disco grabado con una estructura de árbol complicada.
    — un disco grabado en modo multisesión.
  • un disco que no ha sido finalizzato (un disco al que se pueda tener性和 datos).
    — un disco que tiene muchas carpetas.

iPod/iPhone

No hay sonido.

  • Asegürese de que el iPod/iPhone está conectadofirmamente.
  • Asegürese de que el iPod/iPhone está reproduciendo música.
  • Asegürese de que el iPod/iPhone estáactualizzato con el software másrecente. Si no,actualice el iPod/iPhone antes deutilizarlo con elsystema.
  • Ajuste el volumen.

El sonido se distorsiona.

  • Asegürese de que el iPod/iPhone está conectadofirmamente.
  • Baje el volumen.
  • Establishzca el ajuste "EQ" del iPod/ iPhone en "Off" o "Flat".

El iPod/iPhone no funciona.

  • Cierre在哪搞的?Cierre quería tener哪些内容?
  • Asegürese de que el iPod/iPhone está conectadofirmamente.
  • Debido a que la operación del sistemas y del iPod/iPhone es diferente, es posible que no pueda operar el iPod/iPhone utilizinglos botones del mando a distancia o la unidad. En este caso, realice las operaciones en el iPod/iPhone.

El iPod/iPhone no se pueda cargar.

  • Asegürese de que el iPod/iPhone está conectadofirmamente.
  • Asegürese de que el sistema está encendido.

Dispositivo USB

El dispositivo USB no se pueda cargar.

  • Asegürese de que el dispositivo USB está conectadofirmamente.

¿Está utilizing un dispositivo USB compatible?

  • Si conecta un dispositivo USB no admitido, podran occurrir los problemasesionales. Compruebe la informacionofrecida en paginas Web para dispositivos USB compatiblesutilizinglasURL listadas bajoDispositivosUSBen Dispositivos compatibles con este systema (pagina 23).

  • El dispositivo USB no es Reconocido.

  • Los nombres de ARCHivo o carpeta no se visualizan en este sistemas.
  • No se pueda reproducir.
    — El sonido salute.
    -Hayruido.
    — Sale un sonido distorsionado.

No hay sonido.

  • El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistemas, cuando vuelva a conectar el dispositivo USB.

Hay ruido, el sonido salute, o se distorsiona.

  • Apague el sistema, cuando vuelva a conectar el dispositivo USB.
  • Los propios datos de música contienen ruido, o el sonido está distorsionado. Es possible que hayaentrado ruido durante el procesode creación de música utilizando este sistemas o el ordinador. Cree los datos de música otra vez.
  • La velocidad en bits realizada cuando se codificaron los ARCHIVOS fue baja. Envie ARCHIVOS codificados con velocidades de bits más altas al dispositivo USB.

Se visualiza "SEARCH" durante长大o tiempo, oizza是多么 tiempocomingsar la reproduccion.

  • El proceso de lecture podra落户 large tiempo en los casos siguientes.
    Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB.
    -La estructura de archivos es muy compleja.
  • La capacité de memoria es excessiva.
  • La memoria interna está fragmentada.
  • Los characteres que no pueda visualizarse aparecen como _.

El dispositivo USB no es Reconocido.

  • Abyssal systema y vuelva a conectar el dispositivo USB, cuando se encienda elsystema.
  • Compruebe la informacion oficial en páginas Web para dispositivos USB compatibles utilizing las URL listadas bajo "Dispositivos USB" en "Dispositivos compatibles con este sistemas" (pagina 23).

La transferencia produce un error.

  • Compruebe la informacion oficial en páginas Web para dispositivos USB compatibles utilizing las URL listadas bajo "Dispositivos USB" en "Dispositivos compatibles con este sistemas" (pagina 23).
  • El dispositivo USB no está formado correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver como se formatea.
  • Apague el sistemas y retire el dispositivo USB. Si el dispositivo USB Tiene interruptor de alimentación, apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistemas. Después vuelva a realizar la transferencia.
  • El dispositivo USB o la alimentacion fueon desconnectados durante la transferencia. Borre el archivo transferido parcialmente, y realize la transferencia other vez. Siesto no resuelve el problema, el dispositivo USB pueda que este estropeado. Consulte el manual de instruiones del dispositivo USB para ver como SOLUTIONAR este problema.

Los ARCHivos de audio o carpetas del dispositivo USB no se pueda borrar.

  • Compruebe si el dispositivo USB está protegado contra lacritura.
  • El dispositivo USB o la alimentación fueon desconnectados durante la operación de bomrado. Elimine el archivo bomrado parcialmente. Si este no resuelve el problema, el dispositivo USB pueda que esté estropeado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver como SOLUTIONAR este problema.

No comienza la reproduccion.

  • Abyssal systema y vuelva a conectar el dispositivo USB, cuando se encienda elsystema.
  • Compruebe la informacion oficiala en páginas Web para dispositivos USB compatibles utilizing las URL listadas bajo "Dispositivos USB" en "Dispositivos compatibles con este sistemas" (pagina 23).
  • Pulse para起初ar la reproduccion.

La reproduccion no comienza desde la prima pista.

  • Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction normal.

No se pueda reproducir ARCHIVOS.

  • Es possible que los ARCHivos de audio tengan extensiones de archivo incorrectas. Este sistemas admite las extensiones de archivo siguientes:
  • MP3: extension de archivo“.mp3”
  • WMA: extension de archivo“.wma”
  • Los dispositivos de almacenimiento USB formateados con sistemas de archivo distinctos de FAT16 o FAT32 no son admitidos*.
  • Si utilizes un dispositivo de almacenimiento USB particionado, solamente podran reproducirse los ARCHivos de la primera partación.
  • Los ARCHIVOS que está codificados o protegidos mediante restraseña, etc., no se pueda reproducir.
  • Este Sistema admite FAT16 y FAT32, pero es possible que algunos dispositivos de almacenimiento USB no admitan todos这些东西 FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo de almacenimiento USB o póngase en contacto con el fabricante.

Sintonizador

Mucho zumbido o ruido, o no pueda recibirse emisoras.

  • Conecte la antenna debidamente.
  • Pruebe con otro lugar y orientacion parahallaruna recepcion de antenna mayor.
  • Mantenga la antenna alejada de los cables de los altavoces y del cable de alimentacion para evaporar captacion de ruido.
  • Apague el equipo electrico cercano.

Para reponer el sistema a los ajustes de fabrica

Si el sistema todavia no funciona debidamente, repóngalo a los ajustes de fabrica.

1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentacion, y.afteres encienda el sistema.
2 Mantenga pulsado y EQ en la unidad hasta que aparezca "RESET OK".

Se borraran todos los ajustes configurados por el usuario, tales como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloi.

Para desactivar la funciona de en espera automática

Este problema está equipado con una func tion de en espera automatica. Con esta func tion, el problema entra en modo de en espera automatically en uno 30 instantos cuando no se realiza ninguna operacion o no hay calidad de signaled audio.

De眼看 predeterminada, la direccion de en espera está activada.

Utilice los botones de la unidad para desactivar la funciona de en espera automatica.

Mantenga pulsado I/ü,msteadas el
systema está encendido,poraque
aparezca "AUTO STANDBY OFF".

Paraactivar la funciona,repita el procedimiento hasta que aparezca "AUTO STANDBY ON".

Notas

  • La funciona de en espera automatica no es valida para la funciona FM.
  • Es possible que el Sistema no entree en modo de en espera automatically en los casos individentes:

  • cuando se detecte una señal de audio.

  • cuando hay conectado un iPod/iPhone.
  • durante la reproduccion de pistas o ARCHivos de audio.
    -@mientras este en proceso el temporizador de reproduccion o temporizador de dormir programado.

Mensajes

DISC ERR

Ha carrado un disco que no se possible reproducir.

ERROR

  • El dispositivo USB está protegado contra lacritura.
  • La memoria del dispositivo USB está Ilena.

FULL

Ha intentado programar mas de 64 pistas o ARCHIVOS (pasos).

NOFILE

No hay ARCHivos que se pueda reproducir en los discos CD-R/CD-RW ni en el dispositivo USB.

NO STEP

Han sido borrados todos los pasos programados.

NO USB

No hay conectado un dispositivo USB o hay conectado un dispositivo USB no compatible.

PLAY SET

Ha intentado selectionar el temporizador sin haber programado el temporizador de reproduccion.

PLS STOP

Ha pulsado PLAY MODE durante la reproduccion.

SELECT

Ha pulsado TIMER MENU durante la operación del temporizador.

TIME NG

Las horas de inizio y finalización del temporizador de reproducción está ajustadas a la mesma hora.

Precauciones

Discos que PUEDE reproducir este sistema

CD de audio
- CD-R/CD-RW ( datos de audio/archivos MP3)

Discos que NO PUEDE reproducir este)... sistema

CD-ROM
CD-R/CD-RW除去的色体
- CD-R/CD-RW除去的色体
en formato CD de música, conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2
CD-R/CD-RW grabado en multisesión que no ha terminado mediante "cerrre de la sesión"
- CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-R/CD-RW que está rayado o sucio, o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible
- CD-R/CD-RW que ha sido finalizzato Incorrectamente
- Discos que contenga archivos distinctos de los ARCHIVOS MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Discos con forma irregular (por典型案例, corazón, cuadrada, o estrella)
Discos que tengan cinta adhesiva,
papel, o pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con Sellos adheridos en los que el pegamento sobresale del sello
Discos que tengan etiquetas que hayan sido impresas usingoinka que se siente pegajosa al tocarla

Notas sobre los discos

  • Antes de reproducir, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacía el borde.
  • No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, ni con limpiadores o aerosoles antiestáticos previstos para discos LP de vinilo, disponibles en el commercio.
  • No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni los deje en el interior de un automóvil aparecido a la luz del sol directa.

Seguridad

  • Si no se va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte Completely el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar la unidad,agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
  • Si cae dentro del sistemas或其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, Se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets, como el algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro del Sistema和其他 objets.
  • Si cae Dentro al algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro al algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro al algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro al algoráneo, se le va acharé.
  • Si cae Dentro al algoráneo, se le va acharé.
  • El cable de alimentación de capuede ser发展机遇ado solamente en un taller de servicios relacionado.

Instalación

  • No ponga el sistemas en posicion inclinada ni en lugarares que Sean muy calientes, frios, polvorientos, sucios, o humedes o que carezcan de una ventilacion adecuada, o que esten expuestos a vibracion, luz del sol directa o a una luz intensa.
  • Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces encima de superficies que hayan sido tratadas especialmente (por exemple, concera, aceite,ibrillantador) porque podran produir manchas o decoloracion de la superficie.
  • Si traslada el sistema directamente de un lugar frio a uno calido, o si lo pone en una habitacion muy humeda, la humedad podra condensarse en la lente del interior del reproductor de CD, y occasionar un mal funciona del sistema. En esta situacion, extraiga el disco ycede el Sistema encendido durante una hora aproximamente hasta que se evapore la humedad.

Accumulación de calor

  • La acumulación de calor en la unidad durante el funcionaimiento es normal y no es causa de alarma.
  • No toque la caja porque si la unidad ha estado siendo utilizes continuamente a alto volumen la caja podra haberse calentado.
  • No obstruya los orificios de ventilación.

Sistema de altavoces

Este Sistema de altavoces no está Blindado magnéticamente y laImagen de televisores cercanos podra distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 Minutes, y despuéswhelminga encenderlo. Si no seuda mayor, aleje los altavoces del televisor.

Limpieza de la caja

Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilise ningún tipo de estropajes abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol.

Especificaiones

Unidad principal

ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO

POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSION

ARMONICA TOTAL:

(El modelo para Estados Unidos de

América solamente)

Con cargas de 8 ohm, ambos canales inducidos, de 120 - 10000Hz potencia eficaz RMS minima de 26 W nominales por canal, con no mas del 0.7% de distorsion armónica total desde 250mW a la calidad nominal.

Seccion del amplificador

Modelo para EE.UU.:

Potencia de salute (referencia):

60 W + 60 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz)

Otros modelos:

Salida de potencia (nominal):

30 W + 30 W (a 8 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)

Potencia de salute (referencia):

60 W + 60 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz)

Salidas

SPEAKERS: Aceptan impedancia de 8 ohm

Sección del reproductor de CD

Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital

Propiedades del diodo láser

Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 44,6 μW

Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador optico con una aperture de 7 mm

Sección del sintonizador

FM estéreo, sintonizador superheterodino FM

Antenna: Antenna de cable de FM

Gama de sintonía:

Modelo para Norteamérica:

87,5 MHz - 108,0 MHz (pasos de

100 kHz)

Otros modelos: 87,5 MHz -

Sección del acoplador

Tipde conector: Conector Lightning de 8 contactos*

Tensión de salute: cc 5 V

Corrente de salute maximala: 1 A

  • El conector Lightning funciona con iPhone 5, iPod touch (quinta generación) e iPod nano (septima generación).

Sección USB

Puerto (USB)^ : Tipo A, corriente

maxima de 1A

  • Utilice el cable USB suministrado con su iPod/iPhone cuando lo conecte al puerto (USB).

Formatos de audio admitidos (discos MP3 y dispositivos USB solamente)

Velocidas de bits compatibles: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)

32 kbps - 320 kbps, VBR

WMA*: 32 kbps - 192 kbps, VBR

Frecuencias de muestreo:

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32/44,1/48 kHz

WMA*: 44,1 kHz

  • Dispositivos USB solamente

Altavoz

Altavoces delanteros (SS-ECL5)

Sistema de altavoces: Sistema de altavoces de 2 vías, reflejo de graves

Unidades de altavoces:
de graves: 130 mm (5 1/4 pulp.), tipo cónico
de agudos: 40 mm (1 1/2 pulp.), tipo bocina

Impedancia nominal: 8 ohm

Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox.

200mm× 300mm× 185mm(7^7 / 8 pulg.

× 11^3 / 4 pulp. × 7^1 / 4 pulp.)

Peso: Aprox. 2,2 kg (4 lb 13^5 / 8 oz) netos

por altavoz

Cantidad: 2 piezas

Generalidades

Requisitos de alimentacion:

Modelo para Norteamérica: ca 120 V, 60 Hz

Otros modelos: ca 120 V - 240 V, 50/60 Hz

Consumo de potencia: 55 W

Dimensiones (AN/AL/PR, incluyendo las partes salientes) (excl. los altavoces):

Aprox. 193mm× 300mm× 260mm

(7^5 / 8 pulg. × 11^3 / 4 pulg. × 10^1 / 4 pulg.)

Peso (excl. los altavoces): Aprox. 2,4 kg (5 lb 4^5/8 oz)

Cantidad de la unidad principal: 1 pieza

Accesorios suministrados: Mando a distancia (1), pila R6 (tamaño AA) (1), antenna de cable de FM (1), almohadillas para altavoces (8)

El diseño y las specifications están susjetos a cambio sin previo aviso.

Consumo de energia en espera: 0,5 W

Aviso sobre licencia y MARCAS COMERCIALES

  • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son MARCAS comeciales de Apple Inc., registrasas en EE. UU. y otros paises. Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
  • "Made for iPod" y "Made for iPhone" indican que un accesorio electrónico se diseñó para connectarse espacíficamente a los dispositivos iPod o iPhone respectfully, y que el fabricante obtuvo la certifications necesaria para que cumpla con los estandares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funciona de este dispositivo o su accomplishment de los estandares de seguridad y normativa. Tenga enckeña que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone pueda afectar al rendimiento inalámbrico.
  • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
  • Windows Media es unamarcacommercial registrada o bienunamarca commercial de MicrosoftCorporation en los Estados Unidosy/uotvospaises.
  • Este produit está protegado por determinadosarethos de propidad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esta Tecnología fuera del presente producto solo se permite con licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
  • Todas lasDEMásmarcascomerciales ymarcascomerciales registradas pertenecena sus respectivos propietarios.En este manual, no se specifiesan los simbolos ^圆

WARNING

http://esupport.sony.com/

http://esupport.sony.com/CA

http://esupport.sony.com/LA

http://esupport.sony.com/

Dla klientow w Kanadzie: http://esupport.sony.com/CA

Dla kIeIow w Ameryce Laciinskiej: http://esupport.sony.com/LA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCEC619iP

Categoría : Embarazada